Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,755 --> 00:00:08,758
�Karen, que te pasa?
No has tocado tu muffin.
2
00:00:09,092 --> 00:00:12,094
Vamos, cari�o. Desde
que Stanly y yo terminamos,
3
00:00:12,094 --> 00:00:14,597
no hago m�s que
tocarme el muffin.
4
00:00:18,142 --> 00:00:20,644
Creo que ya no lo quiero.
5
00:00:24,189 --> 00:00:25,523
No s� que me pasa.
6
00:00:25,523 --> 00:00:27,609
D�nde quiera que voy,
veo a Stan.
7
00:00:27,609 --> 00:00:31,362
En los fuertes tobillos
de un pastelero,
8
00:00:31,779 --> 00:00:34,949
en los hombros anchos
de un chofer de bus,
9
00:00:35,866 --> 00:00:38,786
hasta en los ojos de
cualquier beb� gordo.
10
00:00:40,370 --> 00:00:45,458
Karen, era un hombre
muy gordo.
11
00:00:46,292 --> 00:00:48,378
Si que lo era, Jackie.
12
00:00:49,212 --> 00:00:52,965
Quiz� nuestra reuni�n de mujeres,
te ayude a olvidarlo.
13
00:00:52,965 --> 00:00:55,050
�Van a tener una......?
No.
14
00:00:56,510 --> 00:00:59,972
�Seguro que es ma�ana?
Consultar� mi agenda.
15
00:01:00,264 --> 00:01:04,017
Hay un dibujito de m�,
cogada en una horca.
16
00:01:06,936 --> 00:01:10,481
Si, ah� est�.
Noche de mujeres.
17
00:01:10,898 --> 00:01:12,692
Es mi �ltima oportunidad
de estar con mis amigas,
18
00:01:12,692 --> 00:01:16,111
antes de que Leo vuelva
el s�bado.
19
00:01:17,154 --> 00:01:18,947
Porque cuando est� en casa.....
20
00:01:19,239 --> 00:01:22,075
no hablar� con ustedes, perras.
21
00:01:30,500 --> 00:01:33,669
Bueno.....�Sabes, Joan?
22
00:01:34,378 --> 00:01:36,338
Me gusta la idea.
Cuenten conmigo.
23
00:01:36,672 --> 00:01:39,174
Quiz� lleve unas viejas
amigas del 45.
24
00:01:39,174 --> 00:01:42,302
Y quiz� mi nueva .38.
25
00:01:42,928 --> 00:01:46,181
Me voy.
No traje mi billetera.
26
00:01:46,181 --> 00:01:48,016
Paguen este y yo pago
los 5 siguientes.
27
00:01:48,016 --> 00:01:51,602
Claro, con eso estamos
todos en paz.
28
00:01:52,103 --> 00:01:54,522
Jack, tambi�n tenemos
que irnos. Te acompa�o.
29
00:01:54,522 --> 00:01:55,940
Yo ya fu�, antes de salir.
30
00:01:59,610 --> 00:02:02,863
Mejor, porque dej� la
bolsa pl�stica en casa.
31
00:02:03,155 --> 00:02:06,491
Tu trabajo. Tienes un trabajo.
Y yo tengo que trabajar.
32
00:02:06,491 --> 00:02:12,330
�Otra vez?
Si estuve trabajando el martes.
33
00:02:13,372 --> 00:02:15,666
Jack, le cobras dinero
a tus alumnos.
34
00:02:15,666 --> 00:02:19,211
Tienes la obligaci�n de ir
y hacer que se arrepientan.
35
00:02:20,379 --> 00:02:21,421
Yo pago esto.
36
00:02:21,421 --> 00:02:23,715
Esa es mi billetera.
Lo s�.
37
00:02:26,301 --> 00:02:29,012
Bueno, gente. �Qui�n
dej� a su perro atado,
38
00:02:29,012 --> 00:02:32,557
sin comida, sin agua y con
un pa�uelo a lo Willie Nelson?
39
00:02:35,392 --> 00:02:40,063
Qui�n quiera que sea, no merece
tener perro. As� que lo solt�.
40
00:02:43,942 --> 00:02:47,153
Lo que hay que hacer, para
conseguir un asiento aqu�.
41
00:02:48,112 --> 00:02:50,406
Dios m�o, �Sabes qui�n es esa?
42
00:02:50,406 --> 00:02:52,908
Es mi antigua ni�era.
43
00:02:54,076 --> 00:02:56,245
�Sissy?
�Qu�?
44
00:02:56,662 --> 00:03:00,082
Soy yo, Jack McFarland.
No es posible.
45
00:03:00,082 --> 00:03:02,167
Es posible.
�De verdad?
46
00:03:02,167 --> 00:03:06,337
Es verdad.
No me lo creo.
47
00:03:08,548 --> 00:03:11,592
Los dejar� con su reuni�n
de mensos.
48
00:03:12,301 --> 00:03:16,889
Siempre me paresiste de esas
personas, que tienen el talento y el f�sico,
49
00:03:16,889 --> 00:03:19,266
para hacer todo lo que
se propongan.
50
00:03:19,266 --> 00:03:21,893
�Qu� cosas incre�bles has
estado haciendo?
51
00:03:21,893 --> 00:03:24,521
Sigo siendo ni�era.
52
00:03:24,813 --> 00:03:27,190
Pero ya me quit�
los frenillos.
53
00:03:29,525 --> 00:03:31,027
http://willygrace.atspace.com
54
00:03:46,374 --> 00:03:50,461
Despu�s de la secundaria, v� que
hab�a sido ni�era para todo el barrio.
55
00:03:50,461 --> 00:03:53,464
Me dije: "Suficiente, necesito
un cambio".
56
00:03:53,798 --> 00:03:58,886
As� que compr� un Eurail pass
y fui ni�era por toda Europa.
57
00:04:00,804 --> 00:04:04,432
Vaya, esa si que es una
vida glamorosa.
58
00:04:05,141 --> 00:04:08,478
Toco madera.
Si.
59
00:04:09,312 --> 00:04:11,522
Esto est� delicioso.
�Qu� son?
60
00:04:11,522 --> 00:04:14,025
Son milanos de menta.
61
00:04:15,484 --> 00:04:19,029
Veo que sigues con tus
gustos caros.
62
00:04:20,280 --> 00:04:24,576
�Tienes novio? �Qu� pas� con el
tipo del sof�? �Sigues vi�ndolo?
63
00:04:26,870 --> 00:04:28,538
�Te refieres a Randall?
Si.
64
00:04:28,538 --> 00:04:33,000
Estuvimos que s�, que no,
por a�os. Era s�, era no,
65
00:04:33,000 --> 00:04:35,628
luego se cas�,
volvimmos otra vez.
66
00:04:36,128 --> 00:04:38,964
�M�s t�?
Por favor.
67
00:04:39,673 --> 00:04:43,218
Dios, m�rate.
Has crecido tanto.
68
00:04:43,218 --> 00:04:49,182
�So�aste alguna vez, que estar�as
en tu propio departamento, tomando t�?
69
00:04:52,602 --> 00:04:55,729
�Sabes qu�, Sissi?
Lo so��.
70
00:04:56,897 --> 00:05:00,651
Pero no contigo, no con t�
y no en mi departamento.
71
00:05:02,819 --> 00:05:06,906
Me voy r�pido.
Estoy entre dos trabajos.
72
00:05:06,906 --> 00:05:11,369
Tengo que aporvechar mi tiempo.
Voy a comprar unos brazaletes.
73
00:05:12,203 --> 00:05:14,705
Espera, Sissi.
�De verdad tienes que irte?
74
00:05:14,705 --> 00:05:17,750
Dijiste que ten�as que dar
una clase esta noche.
75
00:05:17,750 --> 00:05:20,127
Si, pero no quiero.
76
00:05:20,961 --> 00:05:22,879
El trabajo no es divertido.
77
00:05:22,879 --> 00:05:25,882
Quiero quedarme aqu� y jugar
contigo como antes.
78
00:05:27,634 --> 00:05:29,635
Espera un momento.
79
00:05:30,553 --> 00:05:32,972
�Y si este es tu nuevo trabajo?
80
00:05:33,723 --> 00:05:36,225
�Por qu� no eres mi ni�era
otra vez?
81
00:05:37,476 --> 00:05:39,978
No s�, Jack.
Te pagar�.
82
00:05:39,978 --> 00:05:42,064
De acuerdo.
83
00:05:44,566 --> 00:05:47,152
Me alegro de que por f�n
se hayan conocido.
84
00:05:47,152 --> 00:05:48,945
Voy por los tragos.
Bueno.
85
00:05:48,945 --> 00:05:51,531
Bueno, Julie.
�Est�s casada?
86
00:05:51,531 --> 00:05:53,824
Si, es actor.
87
00:05:53,824 --> 00:05:59,580
Bueno, "actor". Hizo 4 pel�culas de
estudio e interpreto a Aladino en el mall.
88
00:06:02,082 --> 00:06:06,252
�Qu� hace el tuyo?
Limpiarse las orejas con las llaves,
89
00:06:06,961 --> 00:06:08,755
y es contador.
90
00:06:08,755 --> 00:06:11,549
Quer�a decir lo interesante
primero.
91
00:06:12,925 --> 00:06:16,470
Bien, perras.
Comienza el espect�culo.
92
00:06:18,138 --> 00:06:20,349
�Qui�n es la primera?
93
00:06:20,641 --> 00:06:24,269
Que bien, hay una rosita
de Brooklyn.
94
00:06:25,437 --> 00:06:28,982
Karen, no es esa clase de
noche de mujeres.
95
00:06:29,524 --> 00:06:34,695
En realidad es inofensiva. Pero
cierren con llave si van al ba�o.
96
00:06:35,654 --> 00:06:38,574
Rel�jate, Grace. Yo s�
como hacer estas cosas.
97
00:06:38,574 --> 00:06:42,327
He estado sudando con
Candi Bergen y Penny Marshall.
98
00:06:44,120 --> 00:06:49,125
Bueno, era en video, pero
sudando mucho.
99
00:06:50,793 --> 00:06:53,045
�Por qu� estamos bebiendo?
100
00:06:53,045 --> 00:06:57,466
Lo usual, Rob es un aburrimiento
y estoy gorda por su culpa.
101
00:06:58,175 --> 00:06:59,718
Al menos funciona.
102
00:06:59,718 --> 00:07:01,803
Lo �nico que hizo mi marido,
el a�o pasado,
103
00:07:01,803 --> 00:07:04,973
fue a�adir el "acento sure�o"
a su curriculum.
104
00:07:07,225 --> 00:07:09,227
As� que quieren jugar
a eso.
105
00:07:09,435 --> 00:07:12,480
Mi marido, de media tonelada,
pas� 13 meses en prisi�n.
106
00:07:12,480 --> 00:07:14,565
Conoci� a una zorrita en la
cafeter�a,
107
00:07:14,565 --> 00:07:16,233
y ahora viven en mi mansi�n,
108
00:07:16,233 --> 00:07:19,361
compartiendo la cama, donde
antes me hac�a sexo r�pido.
109
00:07:22,781 --> 00:07:25,617
Si van a jugar con Karen,
a qui�n tiene el peor marido,
110
00:07:25,617 --> 00:07:29,662
no apuesten dinero. Todav�a
le debe Linda Hussein.
111
00:07:32,790 --> 00:07:35,000
Vamos, Grace.
Cu�ntanos.
112
00:07:35,000 --> 00:07:37,920
Que te molesta m�s de Leo.
Nada, es perfecto.
113
00:07:37,920 --> 00:07:40,631
Vamos, �Entr�ganos algo!
114
00:07:41,757 --> 00:07:45,427
Se pinta los labios, llora en la
ducha, le gusta besar....
115
00:07:48,012 --> 00:07:50,348
Lo siento, es genial.
116
00:07:50,348 --> 00:07:53,267
4 meses casados y todav�a
ning�n problema.
117
00:07:53,267 --> 00:07:56,061
Sino consideramos el amor
constante como un problema.
118
00:07:56,061 --> 00:07:59,106
Eso da asco.
�Vamos por ella!
119
00:08:00,649 --> 00:08:04,194
Es Leo, me llama a esta hora,
para decirme que me quiere.
120
00:08:04,194 --> 00:08:07,322
Mi marido tambi�n llama
a la misma hora, cada d�a.
121
00:08:07,322 --> 00:08:10,116
Quiz� uno de estos d�as
le conteste.
122
00:08:11,701 --> 00:08:13,786
Siento llegar tarde.
123
00:08:14,703 --> 00:08:16,372
�Me perd� la noche
de mujeres?
124
00:08:16,372 --> 00:08:19,708
Te perdiste la noche de
mujeres, hace 100 a�os.
125
00:08:20,584 --> 00:08:23,503
Cierra la boca,
bizcocho borracho.
126
00:08:29,217 --> 00:08:31,427
Es mi aperitivo estabilizante
para fiestas.
127
00:08:31,427 --> 00:08:34,013
Estimulantes, depresivos
y caramelos.
128
00:08:34,972 --> 00:08:38,183
No le digan a mi doctor,
me prohibi� el az�car.
129
00:08:40,894 --> 00:08:44,439
�Todo bien, Grace?
No.
130
00:08:44,773 --> 00:08:49,235
Era Leo, demorar� otras 5
semanas en volver.
131
00:08:49,235 --> 00:08:51,863
�Por qu�? �Qu� pas�?
132
00:08:52,363 --> 00:08:57,284
No s�. Uno de los doctores
comi� cerdo en mal estado,
133
00:08:57,284 --> 00:09:00,621
o fue comido por un
cerdo salvaje.....
134
00:09:02,789 --> 00:09:07,293
Lo �nico que s�, es que se
ofreci� a quedarse m�s tiempo.
135
00:09:10,088 --> 00:09:13,257
Toma un aperitivo,
te sentir�s mejor.
136
00:09:14,592 --> 00:09:17,928
O peor, eso es lo bueno de
esto, que nunca se sabe.
137
00:09:22,516 --> 00:09:24,392
Vamos, Jack. La pel�cula empieza
en media hora.
138
00:09:24,392 --> 00:09:25,935
No quiero perderme
las sinopsis.
139
00:09:25,935 --> 00:09:30,106
Sino no sabr� que libros se hicieron
pel�cula, para arrendarlas.
140
00:09:31,274 --> 00:09:34,276
amos a tener que hablar
un poco m�s bajito.
141
00:09:34,944 --> 00:09:37,029
He acostado a Jack, para
que duerma una siesta,
142
00:09:37,029 --> 00:09:40,782
y no necesito que est�s gritando
como un sajvaje de Borneo.
143
00:09:41,783 --> 00:09:45,662
Si.......Tenemos cerca
de 40 a�os.
144
00:09:48,164 --> 00:09:51,792
As� que deja de hablarme
como si fuera un boy scout.
145
00:09:53,085 --> 00:09:56,505
Nos vamos al cine.
�A ver cual pel�cula?
146
00:09:56,505 --> 00:09:58,924
Esa nueva de Vin Diesel.
No podr� ser.
147
00:09:59,341 --> 00:10:02,886
Es violenta y contiene
erotismo homosexual.
148
00:10:04,346 --> 00:10:07,056
Pues....claro.
149
00:10:08,516 --> 00:10:09,851
�Por qu� crees que vamos?
150
00:10:09,851 --> 00:10:16,732
Sissi, se me cay� la manta.
Tengo que irme, adios.
151
00:10:20,193 --> 00:10:24,447
S�lo es otro mes.
En realidad, me viene bien.
152
00:10:24,447 --> 00:10:29,577
Ahora tengo otras pocas semanas,
para lavar estos platos.
153
00:10:31,746 --> 00:10:34,665
Creo que hay mantequilla de
man�, al fondo de este vaso.
154
00:10:36,041 --> 00:10:37,501
�Qu� le dijiste, Grace?
155
00:10:37,710 --> 00:10:40,420
Que me parec�a bien.
156
00:10:40,712 --> 00:10:43,673
Que iba a decirle, est� a
un mill�n de kil�metros.
157
00:10:44,090 --> 00:10:46,259
Hiciste lo correcto.
Si, verdad.
158
00:10:46,676 --> 00:10:48,344
Saben, desde que tuvimos
el segundo hijo,
159
00:10:48,344 --> 00:10:52,014
quiero tomar un tenedor y
clav�rselo en las bolas.
160
00:10:55,518 --> 00:10:58,771
Pero no voy a molestar a
Rob en la oficina.
161
00:11:00,772 --> 00:11:03,358
�Julie, crees que hice lo correcto?
Si.
162
00:11:03,358 --> 00:11:05,235
No hay que decirles
lo que sientes.
163
00:11:05,235 --> 00:11:08,279
Que adivinen ellos mismos
que los odias.
164
00:11:09,739 --> 00:11:11,282
Gracias.
165
00:11:15,369 --> 00:11:17,329
�Rosario?
166
00:11:19,123 --> 00:11:23,084
Si. Ropa sexy y boca cerrada.
Ese es mi lema.
167
00:11:26,713 --> 00:11:29,340
Grandioso, gracias.
168
00:11:29,340 --> 00:11:32,051
Asunto resuelto.
As� que, �Noche de mujeres!
169
00:11:32,051 --> 00:11:36,096
Todo el que tenga �tero,
bebe gratis.
170
00:11:37,473 --> 00:11:42,561
Espera un momento. �No quieres
saber que opino yo, al respecto?
171
00:11:44,854 --> 00:11:46,106
Karen.
�Si?
172
00:11:49,776 --> 00:11:50,526
Vamos.
173
00:11:53,195 --> 00:11:54,989
�Qu�?
174
00:11:55,281 --> 00:11:58,742
Bueno, t�......eres t�.
175
00:12:01,870 --> 00:12:03,747
�Y.......?
176
00:12:04,247 --> 00:12:05,165
Y..........vamos.
177
00:12:12,588 --> 00:12:13,756
Ya veo.
178
00:12:13,756 --> 00:12:15,633
Karen.....
No, no, est� bien.
179
00:12:15,633 --> 00:12:17,092
Cari�o, lo entiendo.
180
00:12:17,092 --> 00:12:19,595
Crees que porque mi
matrimonio fall�,
181
00:12:19,595 --> 00:12:23,014
no tengo nada que ofrecerte.
Tienes muchas cosas que ofrecer.
182
00:12:23,431 --> 00:12:26,476
Ser�as la primera persona
a la que llamar�a,
183
00:12:26,476 --> 00:12:31,606
si quisiera herir los
sentimientos de un hu�rfano.
184
00:12:35,234 --> 00:12:39,821
Bueno, yo s� m�s de matrimonio,
de lo que ellas sabr�n jam�s.
185
00:12:40,030 --> 00:12:41,823
Y si me pidideras mi opini�n,
186
00:12:41,823 --> 00:12:44,743
te dir�a que fueras fuerte,
tomaras ese tel�fono,
187
00:12:44,743 --> 00:12:48,288
y llamaras a ese mal marido
y le dijeras como te sientes.
188
00:12:48,288 --> 00:12:50,164
Que t�, est�s en casa sola,
189
00:12:50,164 --> 00:12:53,793
mientras �l le hace cari�ito
a las hienas.
190
00:12:58,297 --> 00:13:01,425
Pero te da lo mismo mi opini�n,
as� que me voy.
191
00:13:02,968 --> 00:13:05,053
Y me llevo esto.
192
00:13:05,804 --> 00:13:09,766
No voy a dejar $3000 en sedantes,
d�nde no soy apreciada.
193
00:13:17,690 --> 00:13:19,650
Si, llegaron los expedientes.
194
00:13:19,650 --> 00:13:22,903
Pero, Sr. Stein, es imposible
que lo tenga listo para el lunes.
195
00:13:23,111 --> 00:13:25,071
Yo tengo una vida.
196
00:13:25,822 --> 00:13:28,241
Ten�a planes con mi amigo
Jack, esta noche.
197
00:13:28,241 --> 00:13:31,327
Pero est� durniendo siesta,
asi que........�Al�?
198
00:13:33,537 --> 00:13:36,665
Oye.
Cre� que ir�amos al cine.
199
00:13:36,665 --> 00:13:41,169
Quer�a ver la pel�cula de Vin Diesel.
Dicen que se cambi� la expresi�n.
200
00:13:43,130 --> 00:13:48,134
Te fu� a buscar, pero esa loca de
los cascabeles, me dijo que me fuera.
201
00:13:48,968 --> 00:13:51,596
�Jack, que haces con esa mujer?
202
00:13:52,179 --> 00:13:55,099
Es mi nueva empleada.
203
00:13:55,766 --> 00:13:59,269
Soy un hombre muy ocupado
y necesito ayudantes.
204
00:14:00,354 --> 00:14:03,023
�Cual es exactamente
su cargo?
205
00:14:03,982 --> 00:14:08,152
Ella es mi.......me ayuda
con mi......
206
00:14:08,569 --> 00:14:09,737
ella a veces......
207
00:14:09,737 --> 00:14:12,448
Es tu ni�era.
Si, es mi ni�era.
208
00:14:13,282 --> 00:14:15,868
�Y qu� pasa si lo es?
�Tiene algo de malo?
209
00:14:15,868 --> 00:14:18,287
�Qu� es lo que hace? �Te alimenta?,
�Te cambia?
210
00:14:18,287 --> 00:14:20,581
�Te pega en la espalda
para que eructes?
211
00:14:20,872 --> 00:14:23,708
S�lo cuando las burbujitas
no quieren salir.
212
00:14:24,960 --> 00:14:26,711
Dios m�o, estaba bromeando.
213
00:14:26,711 --> 00:14:28,713
Es lo m�s retorcido que
he escuchado nunca.
214
00:14:28,713 --> 00:14:31,090
Es lo que hacen las ni�eras.
215
00:14:31,299 --> 00:14:33,509
�Con los beb�s!
216
00:14:34,885 --> 00:14:37,054
�Qu� insun�as, Will?
217
00:14:37,805 --> 00:14:40,724
�Qu� hay algo raro en mi
relaci�n con Sissi?
218
00:14:43,393 --> 00:14:45,312
Obvio.
219
00:14:45,312 --> 00:14:47,480
Eres un adulto, Jack.
220
00:14:48,731 --> 00:14:50,733
No quiero ser m�s un adulto.
221
00:14:50,733 --> 00:14:53,110
Es muy dif�cil.
222
00:14:55,488 --> 00:14:59,241
Sissi me cuida. Hace que
me sienta bien.
223
00:14:59,575 --> 00:15:02,160
Y le quita la corteza a los
emparedados.
224
00:15:03,411 --> 00:15:07,832
Jack, eres un hombre adulto.
No necesitas una ni�era.
225
00:15:08,041 --> 00:15:12,211
�C�mo te atrves a llamarme
adulto!
226
00:15:17,841 --> 00:15:21,595
Lo siento, �Es que mi negocio,
de un bill�n de d�lares,
227
00:15:21,595 --> 00:15:24,097
no deja dormir al
peque�o Jackie?
228
00:15:24,931 --> 00:15:28,768
No deber�as poner esa cara,
se te puede quedar as�.
229
00:15:31,270 --> 00:15:35,649
Mira, William, no quiero causar
tensi�n entre Jack y t�.
230
00:15:35,649 --> 00:15:38,777
�Puedo entrar para que
hablemos sobre ello?
231
00:15:38,777 --> 00:15:40,862
Estoy muy ocupado. No lo creo.
232
00:15:40,862 --> 00:15:43,907
Traje malvaviscos.
Precalentar� el horno.
233
00:15:48,286 --> 00:15:50,663
No, Leo. No te estoy
pidiendo que vuelvas.
234
00:15:50,663 --> 00:15:53,290
S�lo quiero que entiendas
que estoy disgustada.
235
00:15:53,499 --> 00:15:56,710
Est�s decisiones me afectan
a m� tambi�n,
236
00:15:56,710 --> 00:15:58,504
y quiero que las tomemos juntos.
237
00:15:58,796 --> 00:16:02,049
�De acuerdo? Bien.
238
00:16:03,091 --> 00:16:05,385
Yo tambi�n me quiero.
239
00:16:06,636 --> 00:16:08,513
Adios.
240
00:16:10,056 --> 00:16:11,641
Bien.
241
00:16:12,266 --> 00:16:14,143
Hola, volviste.
242
00:16:16,228 --> 00:16:20,399
Cuando llegu� a casa, v� que
hab�a olvidado a mi criada.
243
00:16:22,567 --> 00:16:25,612
Tengo una de respuesto
debajo de la alfombra, pero....
244
00:16:27,405 --> 00:16:29,073
Ten�as raz�n.
245
00:16:30,199 --> 00:16:32,410
Era mejor dec�rselo.
246
00:16:33,452 --> 00:16:35,538
Me alegro.
247
00:16:38,957 --> 00:16:41,043
�C�mo ha sido?
248
00:16:41,376 --> 00:16:43,962
Le dije a Leo que me
sent�a mal.
249
00:16:45,005 --> 00:16:47,090
Eso me hizo sentirme bien.
250
00:16:49,509 --> 00:16:51,260
Deber�as dejar que te
ayudara m�s.
251
00:16:51,260 --> 00:16:54,722
Yo s� algunas cosas y
me preocupo por t�.
252
00:16:56,056 --> 00:16:59,810
Volvamos all�. Hay una
habitaci�n llena de lindas chicas.
253
00:17:00,227 --> 00:17:03,146
Pongamos algo de m�sica y
nos sacamos la blusa.
254
00:17:05,357 --> 00:17:08,151
No es esa clase de
Noche de mujeres.
255
00:17:08,610 --> 00:17:10,278
Ya veremos.
256
00:17:14,865 --> 00:17:18,911
Dios, amo los malvaviscos.
C�sate con uno.
257
00:17:19,536 --> 00:17:22,122
No me hagas reir.
No tengo tiempo.
258
00:17:22,122 --> 00:17:24,207
Mira todo este trabajo legal.
259
00:17:24,207 --> 00:17:26,209
No terminar� jam�s.
260
00:17:26,209 --> 00:17:28,795
Esa es una forma de verlo.
261
00:17:28,795 --> 00:17:31,214
Pero hay otra forma.
262
00:17:31,547 --> 00:17:36,302
Pulgada a pulgada.
pie a pie,
263
00:17:36,302 --> 00:17:41,139
no tomar� tiempo
con la canci�n del trabajo.
264
00:17:42,891 --> 00:17:46,853
Haces una tarea,
es todo lo que queremos,
265
00:17:47,061 --> 00:17:52,483
haces otra m�s,
y tienes otro malvavisco.
266
00:17:53,025 --> 00:17:56,862
Dicho as�, parece
mucho m�s f�cil.
267
00:17:56,862 --> 00:17:59,156
Vamos, int�ntalo.
268
00:17:59,156 --> 00:18:01,366
Oh, no s�.
Vamos.
269
00:18:03,660 --> 00:18:06,788
Caso por caso,
papel por papel,
270
00:18:06,788 --> 00:18:10,750
firma y timbre,
termin� un reporte.
271
00:18:11,167 --> 00:18:14,295
Pie tras pies,
milla tras milla,
272
00:18:14,295 --> 00:18:18,340
quiz� probar� el archivo
McKendrick.
273
00:18:22,094 --> 00:18:24,804
As� que los adultos
no necesitan ni�era.
274
00:18:25,972 --> 00:18:27,640
Ella no es mi ni�era.
275
00:18:27,640 --> 00:18:30,977
S�lo me cant� una canci�n,
para ayudarme a trabajar.
276
00:18:30,977 --> 00:18:33,354
Lo aprendimos en la
escuela de leyes.
277
00:18:34,438 --> 00:18:35,856
�Por qu� no lo
admites?
278
00:18:35,856 --> 00:18:38,609
Se siente bien que te
cuiden.
279
00:18:38,609 --> 00:18:40,152
Buen trabajo, Sissi.
280
00:18:40,152 --> 00:18:43,196
Fue tu plan, chico listo.
281
00:18:43,697 --> 00:18:45,573
Un momento, �Me tendieron
una trampa?
282
00:18:45,573 --> 00:18:49,744
Era f�cil. Eres loco
por los malvaviscos.
283
00:18:52,455 --> 00:18:54,748
No se puede comparar,
loq eu pas� aqu�,
284
00:18:54,748 --> 00:18:56,625
y la relaci�n enfermiza
que tienen ustedes.
285
00:18:56,625 --> 00:18:58,836
Su�nate.
286
00:19:00,379 --> 00:19:02,464
Gracias.
287
00:19:04,257 --> 00:19:06,968
La diferencia es que yo
no lo necesito.
288
00:19:06,968 --> 00:19:08,219
�Qu� quieres decir.
Lo que has oido.
289
00:19:08,219 --> 00:19:09,470
�A qu� te refieres?
Creo que lo entiendes.
290
00:19:09,470 --> 00:19:11,639
�Qu� insin�as?
Lo que estoy diciendo.
291
00:19:12,056 --> 00:19:14,350
Eres un adicto a Sissi.
292
00:19:15,309 --> 00:19:20,814
Bien, bien. �Y qu� si soy
adicto a mi ni�era?
293
00:19:21,565 --> 00:19:25,735
El mundo es un caramelo muy duro
y necesito un descanso.
294
00:19:26,027 --> 00:19:27,278
Si.
Si.
295
00:19:27,278 --> 00:19:29,781
Y si tengo que pagarle a alguien,
$4 o $5 la hora,
296
00:19:29,781 --> 00:19:31,574
para que me ayude a superarlo,
pues lo hago.
297
00:19:31,574 --> 00:19:36,287
Jack, yo cobro $ 40 la hora.
Adios, Sissi.
298
00:19:39,289 --> 00:19:40,540
Ya no te necesito.
299
00:19:40,832 --> 00:19:42,626
�Qu� quieres decir?
300
00:19:42,626 --> 00:19:49,424
Sissi, tiene raz�n. Ha llegado
el momento de madurar.
301
00:19:50,007 --> 00:19:55,054
Dime, �por qu� al final, me
abandonan todos?
302
00:19:56,805 --> 00:19:58,682
Me refiero.....
303
00:19:59,099 --> 00:20:05,146
s� que ser ni�era es todo
glamour y ooh-la-la.
304
00:20:07,023 --> 00:20:10,359
Pero ustedes no saben el
sufrimiento que conlleva.
305
00:20:10,693 --> 00:20:14,196
Los ni�os crecen y nunca
vuelvo a verlos.
306
00:20:14,447 --> 00:20:21,411
Pero me encontr� contigo y pens�
que hab�an cosas que nunca cambian.
307
00:20:21,411 --> 00:20:25,373
Sissi, podemos vernos y
ser amigos.
308
00:20:25,373 --> 00:20:28,835
Hacer cosas juntos. Pero
no hace falta que me cobres.
309
00:20:28,835 --> 00:20:30,711
Yo cobro.
310
00:20:31,129 --> 00:20:35,299
Necesito el dinero. Debo $ 12000
en una tienda.
311
00:20:37,801 --> 00:20:39,553
Lo comprendo.
312
00:20:39,887 --> 00:20:44,474
Fue divertido, pero ten�a
que terminar.
24570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.