All language subtitles for Will & Grace (1998) - S05E16 - Women Children First

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,755 --> 00:00:08,758 �Karen, que te pasa? No has tocado tu muffin. 2 00:00:09,092 --> 00:00:12,094 Vamos, cari�o. Desde que Stanly y yo terminamos, 3 00:00:12,094 --> 00:00:14,597 no hago m�s que tocarme el muffin. 4 00:00:18,142 --> 00:00:20,644 Creo que ya no lo quiero. 5 00:00:24,189 --> 00:00:25,523 No s� que me pasa. 6 00:00:25,523 --> 00:00:27,609 D�nde quiera que voy, veo a Stan. 7 00:00:27,609 --> 00:00:31,362 En los fuertes tobillos de un pastelero, 8 00:00:31,779 --> 00:00:34,949 en los hombros anchos de un chofer de bus, 9 00:00:35,866 --> 00:00:38,786 hasta en los ojos de cualquier beb� gordo. 10 00:00:40,370 --> 00:00:45,458 Karen, era un hombre muy gordo. 11 00:00:46,292 --> 00:00:48,378 Si que lo era, Jackie. 12 00:00:49,212 --> 00:00:52,965 Quiz� nuestra reuni�n de mujeres, te ayude a olvidarlo. 13 00:00:52,965 --> 00:00:55,050 �Van a tener una......? No. 14 00:00:56,510 --> 00:00:59,972 �Seguro que es ma�ana? Consultar� mi agenda. 15 00:01:00,264 --> 00:01:04,017 Hay un dibujito de m�, cogada en una horca. 16 00:01:06,936 --> 00:01:10,481 Si, ah� est�. Noche de mujeres. 17 00:01:10,898 --> 00:01:12,692 Es mi �ltima oportunidad de estar con mis amigas, 18 00:01:12,692 --> 00:01:16,111 antes de que Leo vuelva el s�bado. 19 00:01:17,154 --> 00:01:18,947 Porque cuando est� en casa..... 20 00:01:19,239 --> 00:01:22,075 no hablar� con ustedes, perras. 21 00:01:30,500 --> 00:01:33,669 Bueno.....�Sabes, Joan? 22 00:01:34,378 --> 00:01:36,338 Me gusta la idea. Cuenten conmigo. 23 00:01:36,672 --> 00:01:39,174 Quiz� lleve unas viejas amigas del 45. 24 00:01:39,174 --> 00:01:42,302 Y quiz� mi nueva .38. 25 00:01:42,928 --> 00:01:46,181 Me voy. No traje mi billetera. 26 00:01:46,181 --> 00:01:48,016 Paguen este y yo pago los 5 siguientes. 27 00:01:48,016 --> 00:01:51,602 Claro, con eso estamos todos en paz. 28 00:01:52,103 --> 00:01:54,522 Jack, tambi�n tenemos que irnos. Te acompa�o. 29 00:01:54,522 --> 00:01:55,940 Yo ya fu�, antes de salir. 30 00:01:59,610 --> 00:02:02,863 Mejor, porque dej� la bolsa pl�stica en casa. 31 00:02:03,155 --> 00:02:06,491 Tu trabajo. Tienes un trabajo. Y yo tengo que trabajar. 32 00:02:06,491 --> 00:02:12,330 �Otra vez? Si estuve trabajando el martes. 33 00:02:13,372 --> 00:02:15,666 Jack, le cobras dinero a tus alumnos. 34 00:02:15,666 --> 00:02:19,211 Tienes la obligaci�n de ir y hacer que se arrepientan. 35 00:02:20,379 --> 00:02:21,421 Yo pago esto. 36 00:02:21,421 --> 00:02:23,715 Esa es mi billetera. Lo s�. 37 00:02:26,301 --> 00:02:29,012 Bueno, gente. �Qui�n dej� a su perro atado, 38 00:02:29,012 --> 00:02:32,557 sin comida, sin agua y con un pa�uelo a lo Willie Nelson? 39 00:02:35,392 --> 00:02:40,063 Qui�n quiera que sea, no merece tener perro. As� que lo solt�. 40 00:02:43,942 --> 00:02:47,153 Lo que hay que hacer, para conseguir un asiento aqu�. 41 00:02:48,112 --> 00:02:50,406 Dios m�o, �Sabes qui�n es esa? 42 00:02:50,406 --> 00:02:52,908 Es mi antigua ni�era. 43 00:02:54,076 --> 00:02:56,245 �Sissy? �Qu�? 44 00:02:56,662 --> 00:03:00,082 Soy yo, Jack McFarland. No es posible. 45 00:03:00,082 --> 00:03:02,167 Es posible. �De verdad? 46 00:03:02,167 --> 00:03:06,337 Es verdad. No me lo creo. 47 00:03:08,548 --> 00:03:11,592 Los dejar� con su reuni�n de mensos. 48 00:03:12,301 --> 00:03:16,889 Siempre me paresiste de esas personas, que tienen el talento y el f�sico, 49 00:03:16,889 --> 00:03:19,266 para hacer todo lo que se propongan. 50 00:03:19,266 --> 00:03:21,893 �Qu� cosas incre�bles has estado haciendo? 51 00:03:21,893 --> 00:03:24,521 Sigo siendo ni�era. 52 00:03:24,813 --> 00:03:27,190 Pero ya me quit� los frenillos. 53 00:03:29,525 --> 00:03:31,027 http://willygrace.atspace.com 54 00:03:46,374 --> 00:03:50,461 Despu�s de la secundaria, v� que hab�a sido ni�era para todo el barrio. 55 00:03:50,461 --> 00:03:53,464 Me dije: "Suficiente, necesito un cambio". 56 00:03:53,798 --> 00:03:58,886 As� que compr� un Eurail pass y fui ni�era por toda Europa. 57 00:04:00,804 --> 00:04:04,432 Vaya, esa si que es una vida glamorosa. 58 00:04:05,141 --> 00:04:08,478 Toco madera. Si. 59 00:04:09,312 --> 00:04:11,522 Esto est� delicioso. �Qu� son? 60 00:04:11,522 --> 00:04:14,025 Son milanos de menta. 61 00:04:15,484 --> 00:04:19,029 Veo que sigues con tus gustos caros. 62 00:04:20,280 --> 00:04:24,576 �Tienes novio? �Qu� pas� con el tipo del sof�? �Sigues vi�ndolo? 63 00:04:26,870 --> 00:04:28,538 �Te refieres a Randall? Si. 64 00:04:28,538 --> 00:04:33,000 Estuvimos que s�, que no, por a�os. Era s�, era no, 65 00:04:33,000 --> 00:04:35,628 luego se cas�, volvimmos otra vez. 66 00:04:36,128 --> 00:04:38,964 �M�s t�? Por favor. 67 00:04:39,673 --> 00:04:43,218 Dios, m�rate. Has crecido tanto. 68 00:04:43,218 --> 00:04:49,182 �So�aste alguna vez, que estar�as en tu propio departamento, tomando t�? 69 00:04:52,602 --> 00:04:55,729 �Sabes qu�, Sissi? Lo so��. 70 00:04:56,897 --> 00:05:00,651 Pero no contigo, no con t� y no en mi departamento. 71 00:05:02,819 --> 00:05:06,906 Me voy r�pido. Estoy entre dos trabajos. 72 00:05:06,906 --> 00:05:11,369 Tengo que aporvechar mi tiempo. Voy a comprar unos brazaletes. 73 00:05:12,203 --> 00:05:14,705 Espera, Sissi. �De verdad tienes que irte? 74 00:05:14,705 --> 00:05:17,750 Dijiste que ten�as que dar una clase esta noche. 75 00:05:17,750 --> 00:05:20,127 Si, pero no quiero. 76 00:05:20,961 --> 00:05:22,879 El trabajo no es divertido. 77 00:05:22,879 --> 00:05:25,882 Quiero quedarme aqu� y jugar contigo como antes. 78 00:05:27,634 --> 00:05:29,635 Espera un momento. 79 00:05:30,553 --> 00:05:32,972 �Y si este es tu nuevo trabajo? 80 00:05:33,723 --> 00:05:36,225 �Por qu� no eres mi ni�era otra vez? 81 00:05:37,476 --> 00:05:39,978 No s�, Jack. Te pagar�. 82 00:05:39,978 --> 00:05:42,064 De acuerdo. 83 00:05:44,566 --> 00:05:47,152 Me alegro de que por f�n se hayan conocido. 84 00:05:47,152 --> 00:05:48,945 Voy por los tragos. Bueno. 85 00:05:48,945 --> 00:05:51,531 Bueno, Julie. �Est�s casada? 86 00:05:51,531 --> 00:05:53,824 Si, es actor. 87 00:05:53,824 --> 00:05:59,580 Bueno, "actor". Hizo 4 pel�culas de estudio e interpreto a Aladino en el mall. 88 00:06:02,082 --> 00:06:06,252 �Qu� hace el tuyo? Limpiarse las orejas con las llaves, 89 00:06:06,961 --> 00:06:08,755 y es contador. 90 00:06:08,755 --> 00:06:11,549 Quer�a decir lo interesante primero. 91 00:06:12,925 --> 00:06:16,470 Bien, perras. Comienza el espect�culo. 92 00:06:18,138 --> 00:06:20,349 �Qui�n es la primera? 93 00:06:20,641 --> 00:06:24,269 Que bien, hay una rosita de Brooklyn. 94 00:06:25,437 --> 00:06:28,982 Karen, no es esa clase de noche de mujeres. 95 00:06:29,524 --> 00:06:34,695 En realidad es inofensiva. Pero cierren con llave si van al ba�o. 96 00:06:35,654 --> 00:06:38,574 Rel�jate, Grace. Yo s� como hacer estas cosas. 97 00:06:38,574 --> 00:06:42,327 He estado sudando con Candi Bergen y Penny Marshall. 98 00:06:44,120 --> 00:06:49,125 Bueno, era en video, pero sudando mucho. 99 00:06:50,793 --> 00:06:53,045 �Por qu� estamos bebiendo? 100 00:06:53,045 --> 00:06:57,466 Lo usual, Rob es un aburrimiento y estoy gorda por su culpa. 101 00:06:58,175 --> 00:06:59,718 Al menos funciona. 102 00:06:59,718 --> 00:07:01,803 Lo �nico que hizo mi marido, el a�o pasado, 103 00:07:01,803 --> 00:07:04,973 fue a�adir el "acento sure�o" a su curriculum. 104 00:07:07,225 --> 00:07:09,227 As� que quieren jugar a eso. 105 00:07:09,435 --> 00:07:12,480 Mi marido, de media tonelada, pas� 13 meses en prisi�n. 106 00:07:12,480 --> 00:07:14,565 Conoci� a una zorrita en la cafeter�a, 107 00:07:14,565 --> 00:07:16,233 y ahora viven en mi mansi�n, 108 00:07:16,233 --> 00:07:19,361 compartiendo la cama, donde antes me hac�a sexo r�pido. 109 00:07:22,781 --> 00:07:25,617 Si van a jugar con Karen, a qui�n tiene el peor marido, 110 00:07:25,617 --> 00:07:29,662 no apuesten dinero. Todav�a le debe Linda Hussein. 111 00:07:32,790 --> 00:07:35,000 Vamos, Grace. Cu�ntanos. 112 00:07:35,000 --> 00:07:37,920 Que te molesta m�s de Leo. Nada, es perfecto. 113 00:07:37,920 --> 00:07:40,631 Vamos, �Entr�ganos algo! 114 00:07:41,757 --> 00:07:45,427 Se pinta los labios, llora en la ducha, le gusta besar.... 115 00:07:48,012 --> 00:07:50,348 Lo siento, es genial. 116 00:07:50,348 --> 00:07:53,267 4 meses casados y todav�a ning�n problema. 117 00:07:53,267 --> 00:07:56,061 Sino consideramos el amor constante como un problema. 118 00:07:56,061 --> 00:07:59,106 Eso da asco. �Vamos por ella! 119 00:08:00,649 --> 00:08:04,194 Es Leo, me llama a esta hora, para decirme que me quiere. 120 00:08:04,194 --> 00:08:07,322 Mi marido tambi�n llama a la misma hora, cada d�a. 121 00:08:07,322 --> 00:08:10,116 Quiz� uno de estos d�as le conteste. 122 00:08:11,701 --> 00:08:13,786 Siento llegar tarde. 123 00:08:14,703 --> 00:08:16,372 �Me perd� la noche de mujeres? 124 00:08:16,372 --> 00:08:19,708 Te perdiste la noche de mujeres, hace 100 a�os. 125 00:08:20,584 --> 00:08:23,503 Cierra la boca, bizcocho borracho. 126 00:08:29,217 --> 00:08:31,427 Es mi aperitivo estabilizante para fiestas. 127 00:08:31,427 --> 00:08:34,013 Estimulantes, depresivos y caramelos. 128 00:08:34,972 --> 00:08:38,183 No le digan a mi doctor, me prohibi� el az�car. 129 00:08:40,894 --> 00:08:44,439 �Todo bien, Grace? No. 130 00:08:44,773 --> 00:08:49,235 Era Leo, demorar� otras 5 semanas en volver. 131 00:08:49,235 --> 00:08:51,863 �Por qu�? �Qu� pas�? 132 00:08:52,363 --> 00:08:57,284 No s�. Uno de los doctores comi� cerdo en mal estado, 133 00:08:57,284 --> 00:09:00,621 o fue comido por un cerdo salvaje..... 134 00:09:02,789 --> 00:09:07,293 Lo �nico que s�, es que se ofreci� a quedarse m�s tiempo. 135 00:09:10,088 --> 00:09:13,257 Toma un aperitivo, te sentir�s mejor. 136 00:09:14,592 --> 00:09:17,928 O peor, eso es lo bueno de esto, que nunca se sabe. 137 00:09:22,516 --> 00:09:24,392 Vamos, Jack. La pel�cula empieza en media hora. 138 00:09:24,392 --> 00:09:25,935 No quiero perderme las sinopsis. 139 00:09:25,935 --> 00:09:30,106 Sino no sabr� que libros se hicieron pel�cula, para arrendarlas. 140 00:09:31,274 --> 00:09:34,276 amos a tener que hablar un poco m�s bajito. 141 00:09:34,944 --> 00:09:37,029 He acostado a Jack, para que duerma una siesta, 142 00:09:37,029 --> 00:09:40,782 y no necesito que est�s gritando como un sajvaje de Borneo. 143 00:09:41,783 --> 00:09:45,662 Si.......Tenemos cerca de 40 a�os. 144 00:09:48,164 --> 00:09:51,792 As� que deja de hablarme como si fuera un boy scout. 145 00:09:53,085 --> 00:09:56,505 Nos vamos al cine. �A ver cual pel�cula? 146 00:09:56,505 --> 00:09:58,924 Esa nueva de Vin Diesel. No podr� ser. 147 00:09:59,341 --> 00:10:02,886 Es violenta y contiene erotismo homosexual. 148 00:10:04,346 --> 00:10:07,056 Pues....claro. 149 00:10:08,516 --> 00:10:09,851 �Por qu� crees que vamos? 150 00:10:09,851 --> 00:10:16,732 Sissi, se me cay� la manta. Tengo que irme, adios. 151 00:10:20,193 --> 00:10:24,447 S�lo es otro mes. En realidad, me viene bien. 152 00:10:24,447 --> 00:10:29,577 Ahora tengo otras pocas semanas, para lavar estos platos. 153 00:10:31,746 --> 00:10:34,665 Creo que hay mantequilla de man�, al fondo de este vaso. 154 00:10:36,041 --> 00:10:37,501 �Qu� le dijiste, Grace? 155 00:10:37,710 --> 00:10:40,420 Que me parec�a bien. 156 00:10:40,712 --> 00:10:43,673 Que iba a decirle, est� a un mill�n de kil�metros. 157 00:10:44,090 --> 00:10:46,259 Hiciste lo correcto. Si, verdad. 158 00:10:46,676 --> 00:10:48,344 Saben, desde que tuvimos el segundo hijo, 159 00:10:48,344 --> 00:10:52,014 quiero tomar un tenedor y clav�rselo en las bolas. 160 00:10:55,518 --> 00:10:58,771 Pero no voy a molestar a Rob en la oficina. 161 00:11:00,772 --> 00:11:03,358 �Julie, crees que hice lo correcto? Si. 162 00:11:03,358 --> 00:11:05,235 No hay que decirles lo que sientes. 163 00:11:05,235 --> 00:11:08,279 Que adivinen ellos mismos que los odias. 164 00:11:09,739 --> 00:11:11,282 Gracias. 165 00:11:15,369 --> 00:11:17,329 �Rosario? 166 00:11:19,123 --> 00:11:23,084 Si. Ropa sexy y boca cerrada. Ese es mi lema. 167 00:11:26,713 --> 00:11:29,340 Grandioso, gracias. 168 00:11:29,340 --> 00:11:32,051 Asunto resuelto. As� que, �Noche de mujeres! 169 00:11:32,051 --> 00:11:36,096 Todo el que tenga �tero, bebe gratis. 170 00:11:37,473 --> 00:11:42,561 Espera un momento. �No quieres saber que opino yo, al respecto? 171 00:11:44,854 --> 00:11:46,106 Karen. �Si? 172 00:11:49,776 --> 00:11:50,526 Vamos. 173 00:11:53,195 --> 00:11:54,989 �Qu�? 174 00:11:55,281 --> 00:11:58,742 Bueno, t�......eres t�. 175 00:12:01,870 --> 00:12:03,747 �Y.......? 176 00:12:04,247 --> 00:12:05,165 Y..........vamos. 177 00:12:12,588 --> 00:12:13,756 Ya veo. 178 00:12:13,756 --> 00:12:15,633 Karen..... No, no, est� bien. 179 00:12:15,633 --> 00:12:17,092 Cari�o, lo entiendo. 180 00:12:17,092 --> 00:12:19,595 Crees que porque mi matrimonio fall�, 181 00:12:19,595 --> 00:12:23,014 no tengo nada que ofrecerte. Tienes muchas cosas que ofrecer. 182 00:12:23,431 --> 00:12:26,476 Ser�as la primera persona a la que llamar�a, 183 00:12:26,476 --> 00:12:31,606 si quisiera herir los sentimientos de un hu�rfano. 184 00:12:35,234 --> 00:12:39,821 Bueno, yo s� m�s de matrimonio, de lo que ellas sabr�n jam�s. 185 00:12:40,030 --> 00:12:41,823 Y si me pidideras mi opini�n, 186 00:12:41,823 --> 00:12:44,743 te dir�a que fueras fuerte, tomaras ese tel�fono, 187 00:12:44,743 --> 00:12:48,288 y llamaras a ese mal marido y le dijeras como te sientes. 188 00:12:48,288 --> 00:12:50,164 Que t�, est�s en casa sola, 189 00:12:50,164 --> 00:12:53,793 mientras �l le hace cari�ito a las hienas. 190 00:12:58,297 --> 00:13:01,425 Pero te da lo mismo mi opini�n, as� que me voy. 191 00:13:02,968 --> 00:13:05,053 Y me llevo esto. 192 00:13:05,804 --> 00:13:09,766 No voy a dejar $3000 en sedantes, d�nde no soy apreciada. 193 00:13:17,690 --> 00:13:19,650 Si, llegaron los expedientes. 194 00:13:19,650 --> 00:13:22,903 Pero, Sr. Stein, es imposible que lo tenga listo para el lunes. 195 00:13:23,111 --> 00:13:25,071 Yo tengo una vida. 196 00:13:25,822 --> 00:13:28,241 Ten�a planes con mi amigo Jack, esta noche. 197 00:13:28,241 --> 00:13:31,327 Pero est� durniendo siesta, asi que........�Al�? 198 00:13:33,537 --> 00:13:36,665 Oye. Cre� que ir�amos al cine. 199 00:13:36,665 --> 00:13:41,169 Quer�a ver la pel�cula de Vin Diesel. Dicen que se cambi� la expresi�n. 200 00:13:43,130 --> 00:13:48,134 Te fu� a buscar, pero esa loca de los cascabeles, me dijo que me fuera. 201 00:13:48,968 --> 00:13:51,596 �Jack, que haces con esa mujer? 202 00:13:52,179 --> 00:13:55,099 Es mi nueva empleada. 203 00:13:55,766 --> 00:13:59,269 Soy un hombre muy ocupado y necesito ayudantes. 204 00:14:00,354 --> 00:14:03,023 �Cual es exactamente su cargo? 205 00:14:03,982 --> 00:14:08,152 Ella es mi.......me ayuda con mi...... 206 00:14:08,569 --> 00:14:09,737 ella a veces...... 207 00:14:09,737 --> 00:14:12,448 Es tu ni�era. Si, es mi ni�era. 208 00:14:13,282 --> 00:14:15,868 �Y qu� pasa si lo es? �Tiene algo de malo? 209 00:14:15,868 --> 00:14:18,287 �Qu� es lo que hace? �Te alimenta?, �Te cambia? 210 00:14:18,287 --> 00:14:20,581 �Te pega en la espalda para que eructes? 211 00:14:20,872 --> 00:14:23,708 S�lo cuando las burbujitas no quieren salir. 212 00:14:24,960 --> 00:14:26,711 Dios m�o, estaba bromeando. 213 00:14:26,711 --> 00:14:28,713 Es lo m�s retorcido que he escuchado nunca. 214 00:14:28,713 --> 00:14:31,090 Es lo que hacen las ni�eras. 215 00:14:31,299 --> 00:14:33,509 �Con los beb�s! 216 00:14:34,885 --> 00:14:37,054 �Qu� insun�as, Will? 217 00:14:37,805 --> 00:14:40,724 �Qu� hay algo raro en mi relaci�n con Sissi? 218 00:14:43,393 --> 00:14:45,312 Obvio. 219 00:14:45,312 --> 00:14:47,480 Eres un adulto, Jack. 220 00:14:48,731 --> 00:14:50,733 No quiero ser m�s un adulto. 221 00:14:50,733 --> 00:14:53,110 Es muy dif�cil. 222 00:14:55,488 --> 00:14:59,241 Sissi me cuida. Hace que me sienta bien. 223 00:14:59,575 --> 00:15:02,160 Y le quita la corteza a los emparedados. 224 00:15:03,411 --> 00:15:07,832 Jack, eres un hombre adulto. No necesitas una ni�era. 225 00:15:08,041 --> 00:15:12,211 �C�mo te atrves a llamarme adulto! 226 00:15:17,841 --> 00:15:21,595 Lo siento, �Es que mi negocio, de un bill�n de d�lares, 227 00:15:21,595 --> 00:15:24,097 no deja dormir al peque�o Jackie? 228 00:15:24,931 --> 00:15:28,768 No deber�as poner esa cara, se te puede quedar as�. 229 00:15:31,270 --> 00:15:35,649 Mira, William, no quiero causar tensi�n entre Jack y t�. 230 00:15:35,649 --> 00:15:38,777 �Puedo entrar para que hablemos sobre ello? 231 00:15:38,777 --> 00:15:40,862 Estoy muy ocupado. No lo creo. 232 00:15:40,862 --> 00:15:43,907 Traje malvaviscos. Precalentar� el horno. 233 00:15:48,286 --> 00:15:50,663 No, Leo. No te estoy pidiendo que vuelvas. 234 00:15:50,663 --> 00:15:53,290 S�lo quiero que entiendas que estoy disgustada. 235 00:15:53,499 --> 00:15:56,710 Est�s decisiones me afectan a m� tambi�n, 236 00:15:56,710 --> 00:15:58,504 y quiero que las tomemos juntos. 237 00:15:58,796 --> 00:16:02,049 �De acuerdo? Bien. 238 00:16:03,091 --> 00:16:05,385 Yo tambi�n me quiero. 239 00:16:06,636 --> 00:16:08,513 Adios. 240 00:16:10,056 --> 00:16:11,641 Bien. 241 00:16:12,266 --> 00:16:14,143 Hola, volviste. 242 00:16:16,228 --> 00:16:20,399 Cuando llegu� a casa, v� que hab�a olvidado a mi criada. 243 00:16:22,567 --> 00:16:25,612 Tengo una de respuesto debajo de la alfombra, pero.... 244 00:16:27,405 --> 00:16:29,073 Ten�as raz�n. 245 00:16:30,199 --> 00:16:32,410 Era mejor dec�rselo. 246 00:16:33,452 --> 00:16:35,538 Me alegro. 247 00:16:38,957 --> 00:16:41,043 �C�mo ha sido? 248 00:16:41,376 --> 00:16:43,962 Le dije a Leo que me sent�a mal. 249 00:16:45,005 --> 00:16:47,090 Eso me hizo sentirme bien. 250 00:16:49,509 --> 00:16:51,260 Deber�as dejar que te ayudara m�s. 251 00:16:51,260 --> 00:16:54,722 Yo s� algunas cosas y me preocupo por t�. 252 00:16:56,056 --> 00:16:59,810 Volvamos all�. Hay una habitaci�n llena de lindas chicas. 253 00:17:00,227 --> 00:17:03,146 Pongamos algo de m�sica y nos sacamos la blusa. 254 00:17:05,357 --> 00:17:08,151 No es esa clase de Noche de mujeres. 255 00:17:08,610 --> 00:17:10,278 Ya veremos. 256 00:17:14,865 --> 00:17:18,911 Dios, amo los malvaviscos. C�sate con uno. 257 00:17:19,536 --> 00:17:22,122 No me hagas reir. No tengo tiempo. 258 00:17:22,122 --> 00:17:24,207 Mira todo este trabajo legal. 259 00:17:24,207 --> 00:17:26,209 No terminar� jam�s. 260 00:17:26,209 --> 00:17:28,795 Esa es una forma de verlo. 261 00:17:28,795 --> 00:17:31,214 Pero hay otra forma. 262 00:17:31,547 --> 00:17:36,302 Pulgada a pulgada. pie a pie, 263 00:17:36,302 --> 00:17:41,139 no tomar� tiempo con la canci�n del trabajo. 264 00:17:42,891 --> 00:17:46,853 Haces una tarea, es todo lo que queremos, 265 00:17:47,061 --> 00:17:52,483 haces otra m�s, y tienes otro malvavisco. 266 00:17:53,025 --> 00:17:56,862 Dicho as�, parece mucho m�s f�cil. 267 00:17:56,862 --> 00:17:59,156 Vamos, int�ntalo. 268 00:17:59,156 --> 00:18:01,366 Oh, no s�. Vamos. 269 00:18:03,660 --> 00:18:06,788 Caso por caso, papel por papel, 270 00:18:06,788 --> 00:18:10,750 firma y timbre, termin� un reporte. 271 00:18:11,167 --> 00:18:14,295 Pie tras pies, milla tras milla, 272 00:18:14,295 --> 00:18:18,340 quiz� probar� el archivo McKendrick. 273 00:18:22,094 --> 00:18:24,804 As� que los adultos no necesitan ni�era. 274 00:18:25,972 --> 00:18:27,640 Ella no es mi ni�era. 275 00:18:27,640 --> 00:18:30,977 S�lo me cant� una canci�n, para ayudarme a trabajar. 276 00:18:30,977 --> 00:18:33,354 Lo aprendimos en la escuela de leyes. 277 00:18:34,438 --> 00:18:35,856 �Por qu� no lo admites? 278 00:18:35,856 --> 00:18:38,609 Se siente bien que te cuiden. 279 00:18:38,609 --> 00:18:40,152 Buen trabajo, Sissi. 280 00:18:40,152 --> 00:18:43,196 Fue tu plan, chico listo. 281 00:18:43,697 --> 00:18:45,573 Un momento, �Me tendieron una trampa? 282 00:18:45,573 --> 00:18:49,744 Era f�cil. Eres loco por los malvaviscos. 283 00:18:52,455 --> 00:18:54,748 No se puede comparar, loq eu pas� aqu�, 284 00:18:54,748 --> 00:18:56,625 y la relaci�n enfermiza que tienen ustedes. 285 00:18:56,625 --> 00:18:58,836 Su�nate. 286 00:19:00,379 --> 00:19:02,464 Gracias. 287 00:19:04,257 --> 00:19:06,968 La diferencia es que yo no lo necesito. 288 00:19:06,968 --> 00:19:08,219 �Qu� quieres decir. Lo que has oido. 289 00:19:08,219 --> 00:19:09,470 �A qu� te refieres? Creo que lo entiendes. 290 00:19:09,470 --> 00:19:11,639 �Qu� insin�as? Lo que estoy diciendo. 291 00:19:12,056 --> 00:19:14,350 Eres un adicto a Sissi. 292 00:19:15,309 --> 00:19:20,814 Bien, bien. �Y qu� si soy adicto a mi ni�era? 293 00:19:21,565 --> 00:19:25,735 El mundo es un caramelo muy duro y necesito un descanso. 294 00:19:26,027 --> 00:19:27,278 Si. Si. 295 00:19:27,278 --> 00:19:29,781 Y si tengo que pagarle a alguien, $4 o $5 la hora, 296 00:19:29,781 --> 00:19:31,574 para que me ayude a superarlo, pues lo hago. 297 00:19:31,574 --> 00:19:36,287 Jack, yo cobro $ 40 la hora. Adios, Sissi. 298 00:19:39,289 --> 00:19:40,540 Ya no te necesito. 299 00:19:40,832 --> 00:19:42,626 �Qu� quieres decir? 300 00:19:42,626 --> 00:19:49,424 Sissi, tiene raz�n. Ha llegado el momento de madurar. 301 00:19:50,007 --> 00:19:55,054 Dime, �por qu� al final, me abandonan todos? 302 00:19:56,805 --> 00:19:58,682 Me refiero..... 303 00:19:59,099 --> 00:20:05,146 s� que ser ni�era es todo glamour y ooh-la-la. 304 00:20:07,023 --> 00:20:10,359 Pero ustedes no saben el sufrimiento que conlleva. 305 00:20:10,693 --> 00:20:14,196 Los ni�os crecen y nunca vuelvo a verlos. 306 00:20:14,447 --> 00:20:21,411 Pero me encontr� contigo y pens� que hab�an cosas que nunca cambian. 307 00:20:21,411 --> 00:20:25,373 Sissi, podemos vernos y ser amigos. 308 00:20:25,373 --> 00:20:28,835 Hacer cosas juntos. Pero no hace falta que me cobres. 309 00:20:28,835 --> 00:20:30,711 Yo cobro. 310 00:20:31,129 --> 00:20:35,299 Necesito el dinero. Debo $ 12000 en una tienda. 311 00:20:37,801 --> 00:20:39,553 Lo comprendo. 312 00:20:39,887 --> 00:20:44,474 Fue divertido, pero ten�a que terminar. 24570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.