All language subtitles for Visitante.Del.Futuro.EL.2023.(The.Visitor.from.the Future)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,659 --> 00:01:21,076 Turn back! 2 00:01:21,508 --> 00:01:24,307 Meltdown: Reactor 3 3 00:01:24,308 --> 00:01:26,828 Evacuate personnel. 4 00:01:26,829 --> 00:01:29,008 Come on, come on, come on! 5 00:01:31,188 --> 00:01:33,948 -We gotta go! -Don't panic, I got this. 6 00:01:33,949 --> 00:01:36,029 Look, you just push here. 7 00:01:36,030 --> 00:01:37,387 And we're screwed. 8 00:01:37,388 --> 00:01:39,088 Come on. 9 00:01:39,430 --> 00:01:40,509 Push it! 10 00:01:40,510 --> 00:01:42,436 It's jammed. 11 00:01:42,447 --> 00:01:44,070 It's an old 2022 plant. 12 00:01:44,071 --> 00:01:46,350 Some analog program must reboot the system. 13 00:01:46,351 --> 00:01:48,209 Hey look! 14 00:01:50,270 --> 00:01:51,430 Shit. 15 00:01:51,431 --> 00:01:52,631 Yellow or blue? 16 00:01:52,632 --> 00:01:54,068 My instinct says blue. 17 00:01:54,069 --> 00:01:55,630 -Why blue? -It's reassuring. 18 00:01:55,631 --> 00:01:58,232 It isn't, yellow is! It's chicks, the sun, life. 19 00:01:58,233 --> 00:02:00,368 Depends how you look at it. 20 00:02:18,272 --> 00:02:20,412 Do not push the... 21 00:02:22,153 --> 00:02:23,271 What's that? 22 00:02:23,272 --> 00:02:25,832 This tramp appeared out of nowhere. 23 00:02:25,833 --> 00:02:27,154 He's telling us something. 24 00:02:27,155 --> 00:02:28,911 I can't hear you, sir. 25 00:02:28,912 --> 00:02:30,954 C0u|d destroy the human race. 26 00:02:30,955 --> 00:02:32,513 You're too far away. 27 00:02:32,514 --> 00:02:34,233 What if I scream? 28 00:02:34,234 --> 00:02:35,152 Ice cream? 29 00:02:35,153 --> 00:02:36,153 Call him over. 30 00:02:36,154 --> 00:02:37,594 Come help out. 31 00:02:37,595 --> 00:02:38,435 Fuck! 32 00:02:38,436 --> 00:02:39,554 Run, run, run! 33 00:02:39,555 --> 00:02:42,114 Jeez, what a great start! 34 00:02:42,115 --> 00:02:43,834 -Hear me now? -That's better! 35 00:02:43,835 --> 00:02:46,312 I was saying... Don't push the blue button! 36 00:02:46,313 --> 00:02:47,352 Why not? 37 00:02:47,353 --> 00:02:48,873 You didn't hear a thing? 38 00:02:48,874 --> 00:02:50,395 The plant will blow up! 39 00:02:50,396 --> 00:02:51,195 Are you sure? 40 00:02:51,196 --> 00:02:53,034 Yes! I'm from the future. 41 00:02:53,035 --> 00:02:53,834 What did he say? 42 00:02:53,835 --> 00:02:56,075 "Don't push blue, I'm from the future." 43 00:02:56,076 --> 00:02:58,834 Let's quiz him to see if he's telling the truth. 44 00:02:58,835 --> 00:03:00,115 We don't have time. 45 00:03:00,116 --> 00:03:03,195 -Ok, we believe you. -Cool. I have a job usually. 46 00:03:03,196 --> 00:03:04,554 So we push yellow? 47 00:03:04,555 --> 00:03:06,335 Read the instructions. 48 00:03:06,796 --> 00:03:08,237 It's all Chinese to us. 49 00:03:08,238 --> 00:03:09,754 Aren't you engineers? 50 00:03:09,755 --> 00:03:11,476 Yes, but it's in Chinese! 51 00:03:11,477 --> 00:03:13,175 Show him. 52 00:03:13,798 --> 00:03:15,977 I'll be back. 53 00:03:16,676 --> 00:03:19,217 He vanished as if by magic. 54 00:03:20,798 --> 00:03:22,315 And he's back with a guy. 55 00:03:22,316 --> 00:03:23,597 This is Mr. Wong. 56 00:03:23,598 --> 00:03:25,978 Show him the card. 57 00:03:27,878 --> 00:03:29,318 What's that? 58 00:03:29,319 --> 00:03:30,758 Speak into this. 59 00:03:30,759 --> 00:03:32,619 Machine translation. 60 00:03:35,238 --> 00:03:40,018 That thing is in Cantonese. I speak Mandarin. 61 00:03:41,839 --> 00:03:43,579 I'll be back. 62 00:03:44,400 --> 00:03:45,477 We're going to die. 63 00:03:45,478 --> 00:03:47,599 We can trust him, he's from the future. 64 00:03:47,600 --> 00:03:49,202 Remember me? 65 00:03:49,203 --> 00:03:50,718 I saw you a second ago. 66 00:03:50,719 --> 00:03:54,320 A second for you! I spent six months learning Mandarin. 67 00:03:54,321 --> 00:03:56,859 Cantonese. 68 00:03:59,160 --> 00:04:00,521 I'll be back. 69 00:04:00,522 --> 00:04:02,479 Yep, we're going to die. 70 00:04:02,480 --> 00:04:04,440 -Done! -Learnt Cantonese? 71 00:04:04,441 --> 00:04:08,199 I went into the past and spoke to the plant's designer. 72 00:04:08,200 --> 00:04:09,079 And? 73 00:04:09,080 --> 00:04:11,322 It's the yellow button. 74 00:04:11,323 --> 00:04:13,103 -Sure? -Go on! 75 00:04:18,683 --> 00:04:20,580 Shit! 76 00:04:28,724 --> 00:04:31,383 Time Patrol. You're under arrest! 77 00:04:36,844 --> 00:04:38,541 Hurry UP! 78 00:04:41,633 --> 00:04:44,282 Two guys are here, the tramp's vanished. 79 00:04:44,283 --> 00:04:45,243 I'm lost. 80 00:04:45,244 --> 00:04:46,284 Yellow button? 81 00:04:46,285 --> 00:04:48,125 No, don't! 82 00:04:48,126 --> 00:04:50,123 The blue will blow us sky high. 83 00:04:50,124 --> 00:04:52,904 Ignore the tramp. It's a trap! 84 00:04:53,046 --> 00:04:54,522 The guy's a terrorist. 85 00:04:54,523 --> 00:04:57,065 The Time Patrol is here to help! 86 00:04:57,526 --> 00:04:59,448 What were you planning to do? 87 00:04:59,449 --> 00:05:02,884 We wanted... well, I did to push the blue button. 88 00:05:02,885 --> 00:05:05,645 There you go! Blue is reassuring. 89 00:05:05,646 --> 00:05:07,765 Reassuring! That's just what I said. 90 00:05:07,766 --> 00:05:08,685 Great! 91 00:05:08,686 --> 00:05:10,626 -So I push it? -Not yet! 92 00:05:12,325 --> 00:05:14,024 Why? 93 00:05:14,127 --> 00:05:16,808 Wait till we've gone, Ok? 94 00:05:16,809 --> 00:05:18,124 That's weird. 95 00:05:18,125 --> 00:05:19,205 It's the protocol. 96 00:05:19,206 --> 00:05:21,446 What are we waiting for exactly? 97 00:05:21,447 --> 00:05:24,846 A clear signal from us. Just wait. 98 00:05:24,847 --> 00:05:26,647 Wait, Ok? 99 00:05:26,648 --> 00:05:29,327 Ok, hit the blue button. 100 00:05:29,328 --> 00:05:31,225 Great, guys! 101 00:05:36,267 --> 00:05:39,008 Overload imminent! 102 00:05:56,171 --> 00:05:58,272 Awesome! 103 00:06:21,374 --> 00:06:27,353 THE VISITOR FROM THE FUTURE 104 00:07:25,139 --> 00:07:29,997 Axomako cloud crosses Paris area for fifth time 105 00:07:32,736 --> 00:07:36,017 Explosion of Axomako's historic nuclear power plant 106 00:07:36,018 --> 00:07:39,156 Numerous victims. Who is to blame? 107 00:07:45,819 --> 00:07:49,080 Deputy Alibert green lights Axomako nuclear plant 108 00:07:54,820 --> 00:07:59,319 Right, I think I've covered everything. Any questions? 109 00:08:00,661 --> 00:08:02,098 Thank you, Mr. Alibert. 110 00:08:02,099 --> 00:08:04,820 Will the plant benefit the region? 111 00:08:04,821 --> 00:08:07,619 It will have significant benefits. 112 00:08:07,620 --> 00:08:09,620 It will provide employment. 113 00:08:09,621 --> 00:08:13,099 Remember that nuclear is the best clean energy source. 114 00:08:13,100 --> 00:08:17,242 So if there's global warming, it won't be our fault! 115 00:08:18,660 --> 00:08:19,459 Sir? 116 00:08:19,460 --> 00:08:21,700 What is your relationship with Axamako? 117 00:08:21,701 --> 00:08:24,182 I like Axomako. They make good plants. 118 00:08:24,183 --> 00:08:26,141 They have proved that in China 119 00:08:26,142 --> 00:08:28,361 and will soon do so here. 120 00:08:28,383 --> 00:08:31,160 Any more questions? Don't be shy. 121 00:08:34,103 --> 00:08:35,183 Go ahead. 122 00:08:35,184 --> 00:08:36,880 Mr. Alibert! 123 00:08:40,785 --> 00:08:44,422 Why does Axomako use obsolete technology in its new plants? 124 00:08:44,423 --> 00:08:47,663 The technology is not obsolete, and you're not a journalist. 125 00:08:47,664 --> 00:08:49,181 How did you get in? 126 00:08:49,182 --> 00:08:52,864 In 70 years' time, the technology will be 100 years old. 127 00:08:52,865 --> 00:08:55,482 It's a huge risk, isn't it? 128 00:08:55,784 --> 00:08:56,783 I disagree. 129 00:08:56,784 --> 00:08:58,386 It's not a risk. 130 00:08:58,387 --> 00:09:00,663 Over the next 100 years, we'll find solutions. 131 00:09:00,664 --> 00:09:02,223 Life will be good. 132 00:09:02,224 --> 00:09:05,326 And we'll go to the bakery by jet pack! 133 00:09:05,384 --> 00:09:07,625 That'll be so cool! 134 00:09:07,626 --> 00:09:09,325 Mr. Alibert! 135 00:09:11,304 --> 00:09:13,444 Do you care about the planet? 136 00:09:15,427 --> 00:09:16,866 Young lady, 137 00:09:16,867 --> 00:09:21,045 I care about my region, and my region is on the planet... 138 00:09:21,508 --> 00:09:24,224 so I care about my planet. 139 00:09:24,225 --> 00:09:25,465 Thank you. 140 00:09:25,466 --> 00:09:27,147 Have a good afternoon. 141 00:09:27,148 --> 00:09:28,507 Film me. 142 00:09:28,508 --> 00:09:29,946 Don't touch her! 143 00:09:29,947 --> 00:09:31,346 Sit down! 144 00:09:31,347 --> 00:09:33,588 -Did you get that? -Do it again. 145 00:09:33,589 --> 00:09:36,125 I said to leave her alone! 146 00:09:36,388 --> 00:09:37,547 Goodbye. 147 00:09:37,548 --> 00:09:38,788 Charlie, stop! 148 00:09:38,789 --> 00:09:39,588 Stop that! 149 00:09:39,589 --> 00:09:41,886 I'm gonna smash your face in! 150 00:09:41,909 --> 00:09:43,948 The bastard's pulling my hair! 151 00:09:43,949 --> 00:09:45,809 Film him! 152 00:09:50,390 --> 00:09:51,829 Good job, guys! 153 00:09:51,830 --> 00:09:55,488 It wasn't that bad. Lucien filmed the whole thing. 154 00:09:56,269 --> 00:09:58,066 They took his camera. 155 00:09:58,067 --> 00:09:59,949 Yeah, but I removed the SD card 156 00:09:59,950 --> 00:10:02,110 and shoved it up my ass! 157 00:10:02,111 --> 00:10:05,368 -You're a genius. -Sure am! 158 00:10:07,430 --> 00:10:10,788 I don't want to post it. Getting arrested wasn't the plan. 159 00:10:10,789 --> 00:10:13,511 You can't be serious! Everyone will talk about us. 160 00:10:13,512 --> 00:10:15,549 I want them to talk about the plant. 161 00:10:15,550 --> 00:10:16,871 Only the message counts. 162 00:10:16,872 --> 00:10:20,470 A message needs a face. Otherwise we won't be heard. 163 00:10:20,471 --> 00:10:22,510 -Charlie's too ugly. -Gratuitous! 164 00:10:22,511 --> 00:10:25,633 I do the filming, so I can't. That leaves you. 165 00:10:25,634 --> 00:10:26,471 What's the plan? 166 00:10:26,472 --> 00:10:29,191 The best is for you to go to jail. 167 00:10:29,192 --> 00:10:30,431 Perfect! 168 00:10:30,432 --> 00:10:31,513 What? 169 00:10:31,514 --> 00:10:35,591 Hunger strikes are effective too. Just go on hunger strike. 170 00:10:35,592 --> 00:10:36,952 What will you do? 171 00:10:36,953 --> 00:10:40,513 Launch a hashtag campaign. You know, #FreeA|ice 172 00:10:40,514 --> 00:10:43,153 or #SaveA|ice. I can't decide which. 173 00:10:43,154 --> 00:10:45,691 I get the short straw, huh? 174 00:10:45,711 --> 00:10:47,993 He stuck an SD card up his ass. 175 00:10:47,994 --> 00:10:50,311 64GB it was too! 176 00:10:50,312 --> 00:10:53,313 I refuse to be your spokesperson, martyr or whatever. 177 00:10:53,314 --> 00:10:56,213 I'll fight for the cause, but I'm nobody. 178 00:10:57,513 --> 00:10:59,213 What a pain. 179 00:11:02,153 --> 00:11:04,254 Your father's here. 180 00:11:11,876 --> 00:11:14,533 Come on, let's go. 181 00:11:39,038 --> 00:11:41,918 -You drink too much. -That's why I have a driver. 182 00:11:41,919 --> 00:11:44,957 -Shall I drop Alice home? -My place, Fabio. 183 00:11:44,958 --> 00:11:47,738 You can sleep in your old room. 184 00:11:47,799 --> 00:11:49,496 If you say so. 185 00:11:49,998 --> 00:11:53,719 Interesting friends you have. 186 00:11:53,720 --> 00:11:55,597 They're not my friends. 187 00:11:55,598 --> 00:11:57,857 I met them on a forum. 188 00:11:58,760 --> 00:12:00,397 Internet! 189 00:12:00,398 --> 00:12:02,319 Don't believe everything you read. 190 00:12:02,320 --> 00:12:03,958 Give me a break. 191 00:12:03,959 --> 00:12:06,998 Everybody knows Axomako builds shoddy plants. 192 00:12:06,999 --> 00:12:09,839 They're hiring you when your term's up. 193 00:12:09,840 --> 00:12:11,877 It's classic, it's called... 194 00:12:11,878 --> 00:12:14,019 A "revolting" door. 195 00:12:14,800 --> 00:12:16,740 That's it. 196 00:12:16,762 --> 00:12:19,138 How about some music? 197 00:12:20,440 --> 00:12:21,921 Look, Alice, 198 00:12:21,922 --> 00:12:24,319 I'm concerned about your future. 199 00:12:24,321 --> 00:12:26,827 -I'm doing fine. -With whose money? 200 00:12:26,828 --> 00:12:28,082 ¿Eh? 201 00:12:28,083 --> 00:12:30,639 The rebel lets me pay her rent! 202 00:12:30,640 --> 00:12:33,541 What would your internet pals say? 203 00:12:34,603 --> 00:12:36,961 I love this track. Listen to that bass. 204 00:12:36,962 --> 00:12:37,961 Turn that crap off! 205 00:12:37,962 --> 00:12:40,142 Right away, sir. 206 00:12:42,763 --> 00:12:46,183 Well done for getting yourself noticed! 207 00:12:46,243 --> 00:12:47,440 I don't do it for that. 208 00:12:47,441 --> 00:12:50,202 I know, I know, it's for the planet. 209 00:12:50,203 --> 00:12:53,641 I'm not an idiot. I care about these things too. 210 00:12:53,642 --> 00:12:55,562 Your mother was just like you. 211 00:12:55,563 --> 00:12:57,584 Totally committed. 212 00:12:57,646 --> 00:12:59,002 She didn't change you! 213 00:12:59,003 --> 00:13:01,503 She didn't have time, as you know. 214 00:13:05,162 --> 00:13:07,304 What does that mean? 215 00:13:07,365 --> 00:13:09,184 Nothing. 216 00:13:09,845 --> 00:13:11,283 Go on, say it. 217 00:13:11,284 --> 00:13:13,145 Say What? 218 00:13:14,687 --> 00:13:17,703 Stop the sly comments about Mom! 219 00:13:19,446 --> 00:13:21,787 You do it all the time! 220 00:13:25,607 --> 00:13:27,723 Drop me here, Fabio. 221 00:13:27,724 --> 00:13:29,424 All right. 222 00:13:40,726 --> 00:13:42,466 Shit. 223 00:13:50,688 --> 00:13:52,505 Home, Fabio. 224 00:13:53,048 --> 00:13:55,188 And without music. 225 00:14:06,650 --> 00:14:07,610 Hello? 226 00:14:07,611 --> 00:14:09,808 So that's why you had secret info! 227 00:14:09,809 --> 00:14:11,048 You're his daughter. 228 00:14:11,049 --> 00:14:12,249 Keep it to yourselves. 229 00:14:12,250 --> 00:14:15,127 And don't post the video. I'm nobody. 230 00:14:15,128 --> 00:14:17,168 Who are you? A little daddy's girl 231 00:14:17,169 --> 00:14:21,048 who's bored and wants fun? It's just a hobby for you! 232 00:14:21,049 --> 00:14:24,330 I want him to realize what he's doing is wrong. 233 00:14:24,331 --> 00:14:26,609 -And does he? -I guess not. 234 00:14:26,610 --> 00:14:29,090 Look, Alice, either commit 100% 235 00:14:29,091 --> 00:14:30,652 or stay in your bubble! 236 00:14:30,653 --> 00:14:33,330 I am committed, but I don't know what to do. 237 00:14:33,331 --> 00:14:35,210 We have to catch him out! 238 00:14:35,211 --> 00:14:38,370 Prove Axomako is hiring him when his term's up. 239 00:14:38,371 --> 00:14:40,931 It'll be a mega political scandal! 240 00:14:40,932 --> 00:14:42,873 Great! How do I do that? 241 00:14:45,173 --> 00:14:47,613 You swipe his computer. 242 00:14:47,614 --> 00:14:49,730 No way! I can't. 243 00:14:49,731 --> 00:14:53,213 Alice, don't be a pain! Think of others for once. 244 00:14:53,214 --> 00:14:55,291 We're doing this for the planet! 245 00:14:55,292 --> 00:14:57,172 If you refuse, 246 00:14:57,173 --> 00:15:00,492 we'll post the video and tell everyone he's your dad. 247 00:15:00,493 --> 00:15:02,291 Shove the video up your ass! 248 00:15:02,292 --> 00:15:03,892 I already have, Alice. 249 00:15:03,893 --> 00:15:05,695 Right. 250 00:15:05,696 --> 00:15:07,434 Ok. 251 00:15:17,354 --> 00:15:18,973 ECOLOGY OR DEATH 252 00:15:18,974 --> 00:15:20,695 Hi honey! 253 00:15:20,696 --> 00:15:22,735 How nice to be in your workshop! 254 00:15:22,736 --> 00:15:24,413 Show us what you're doing. 255 00:15:24,414 --> 00:15:25,453 I'm almost done. 256 00:15:25,454 --> 00:15:27,535 -Ice what? -It's my favorite. 257 00:15:27,536 --> 00:15:29,416 "Ice Caps, the Final Meltdown!" 258 00:15:29,417 --> 00:15:32,096 Watch out for the riot squad, you and your bump. 259 00:15:32,097 --> 00:15:33,816 They won't charge us! 260 00:15:33,817 --> 00:15:35,895 Right, Ok. 261 00:15:35,896 --> 00:15:38,335 You're laughing. Look. 262 00:15:38,336 --> 00:15:40,276 You're so beautiful. 263 00:15:40,659 --> 00:15:41,854 I love that look. 264 00:15:41,855 --> 00:15:42,935 -I love you. -You do? 265 00:15:42,936 --> 00:15:43,977 Of course I do! 266 00:15:43,978 --> 00:15:45,756 Me too. 267 00:16:43,742 --> 00:16:45,443 Who are you? 268 00:16:45,444 --> 00:16:46,579 Eh.. eh.. 269 00:16:46,580 --> 00:16:47,982 You first! 270 00:16:47,983 --> 00:16:49,882 -Me? -Yes. 271 00:16:49,983 --> 00:16:51,023 I'm nobody. 272 00:16:51,024 --> 00:16:53,301 Ok. Great mood here! 273 00:16:53,302 --> 00:16:55,075 Right, listen up. 274 00:16:55,091 --> 00:16:56,917 This is very important. 275 00:16:56,971 --> 00:16:58,709 My name's... 276 00:17:01,384 --> 00:17:03,365 What the hell's going on? 277 00:17:03,982 --> 00:17:06,083 -Alice? -Dad. 278 00:17:07,745 --> 00:17:09,063 Who's that tramp? 279 00:17:09,064 --> 00:17:11,463 No idea. He was here when I came in. 280 00:17:11,464 --> 00:17:13,230 He was after your computer. 281 00:17:13,232 --> 00:17:14,933 Why are you here? 282 00:17:14,934 --> 00:17:16,303 I... 283 00:17:16,304 --> 00:17:17,984 To make up with me? 284 00:17:17,985 --> 00:17:19,064 That's right. 285 00:17:19,065 --> 00:17:22,584 Sorry, I thought you'd come to steal my computer too. 286 00:17:22,585 --> 00:17:25,706 -Are you nuts? -Robbed by my own daughter! 287 00:17:25,707 --> 00:17:27,523 Well, did you? 288 00:17:27,877 --> 00:17:28,836 Yes. 289 00:17:28,838 --> 00:17:31,418 But I knocked him out. 290 00:17:32,314 --> 00:17:34,745 -Your accomplice? -I don't know the guy. 291 00:17:34,746 --> 00:17:36,786 -I'm calling the police. -Good idea. 292 00:17:36,787 --> 00:17:39,564 Wait! What are you going to say? 293 00:17:47,988 --> 00:17:50,986 -Time Patrol. -Don't be surprised! 294 00:17:50,987 --> 00:17:52,687 What the hell's that? 295 00:17:56,786 --> 00:17:58,067 Where are they? 296 00:17:58,068 --> 00:18:01,209 -I can't see them! -Wrong way, Victor. 297 00:18:01,541 --> 00:18:03,559 There they are. 298 00:18:07,846 --> 00:18:09,947 -I've got him. -He isn't armed. 299 00:18:09,948 --> 00:18:11,649 So what? 300 00:18:12,103 --> 00:18:14,307 Right, listen to me. 301 00:18:14,308 --> 00:18:15,724 I'm from the future. 302 00:18:15,726 --> 00:18:19,226 If Gilbert builds his plant, here's what's gonna happen! 303 00:18:20,308 --> 00:18:22,448 I'm taking him out. 304 00:18:25,149 --> 00:18:26,848 Fuck! 305 00:18:27,122 --> 00:18:29,354 You idiot! 306 00:18:39,191 --> 00:18:40,891 He's mine. 307 00:18:50,312 --> 00:18:51,871 Dad! 308 00:18:51,872 --> 00:18:54,112 Yeah, well if he moves... 309 00:18:54,113 --> 00:18:56,051 Fuck, it hurts! 310 00:18:56,672 --> 00:18:58,112 Get off me, you! 311 00:18:58,113 --> 00:18:59,814 Don't touch my dad. 312 00:19:00,871 --> 00:19:03,132 He's taking the target! 313 00:19:07,793 --> 00:19:09,492 Hurry! 314 00:19:11,635 --> 00:19:13,332 Freeze! 315 00:19:14,834 --> 00:19:17,015 Goddamn it! 316 00:19:20,598 --> 00:19:23,675 The boss will be super pissed off. 317 00:19:23,677 --> 00:19:26,018 I'm ratting you guys out. 318 00:19:29,578 --> 00:19:31,695 Drink o'clock! 319 00:19:36,115 --> 00:19:37,714 -Dad! -All right, Alice? 320 00:19:37,715 --> 00:19:39,414 Get off me! 321 00:19:42,235 --> 00:19:43,935 Leave me alone! 322 00:19:44,116 --> 00:19:46,304 Get off me! 323 00:19:47,435 --> 00:19:50,235 Why bring him here? Who's that? 324 00:19:50,236 --> 00:19:51,358 Nobody. 325 00:19:51,359 --> 00:19:53,755 Deal with her, I'll deal with the dad. 326 00:19:53,756 --> 00:19:55,355 Hey there! 327 00:19:55,356 --> 00:19:57,697 There's no need to worry. 328 00:19:58,476 --> 00:20:01,057 -Come back! -Run, Alice. 329 00:20:01,198 --> 00:20:03,057 Run! 330 00:20:19,880 --> 00:20:21,939 What is this? 331 00:21:02,082 --> 00:21:04,642 Trapdoor Room opening. 332 00:21:04,643 --> 00:21:06,342 What's that? 333 00:21:07,813 --> 00:21:10,903 Hi! How did it go? 334 00:21:12,160 --> 00:21:14,717 Louise messed up. She missed her target. 335 00:21:15,042 --> 00:21:16,122 I did not. 336 00:21:16,123 --> 00:21:17,443 I got one. 337 00:21:17,444 --> 00:21:19,564 -In the leg. -Attaboy! 338 00:21:19,565 --> 00:21:23,404 Unfortunately it was the guy we were supposed to protect. 339 00:21:23,405 --> 00:21:24,605 They got away. 340 00:21:24,606 --> 00:21:26,282 They're so smart. 341 00:21:26,283 --> 00:21:28,884 No, they're not! They're less lame than us. 342 00:21:28,885 --> 00:21:30,205 Than you. 343 00:21:30,206 --> 00:21:32,763 -She's mad she messed up. -Typical! 344 00:21:33,009 --> 00:21:35,192 I did not mess up. 345 00:21:37,843 --> 00:21:40,444 Let's see what the boss says. 346 00:21:40,445 --> 00:21:41,846 Is she pissed off? 347 00:21:41,847 --> 00:21:43,963 I'm not pissed off. 348 00:21:43,964 --> 00:21:45,285 I'm confused. 349 00:21:45,286 --> 00:21:46,746 In a nut shell, 350 00:21:46,836 --> 00:21:50,284 Louise tried to shoot the troublemaker 351 00:21:50,285 --> 00:21:51,845 but Matteo stopped her. 352 00:21:51,846 --> 00:21:53,927 Then Victor shot at them. 353 00:21:53,928 --> 00:21:57,525 He missed and hit Gilbert Alibert, who was kidnapped 354 00:21:57,526 --> 00:21:59,928 around the year 2555. 355 00:21:59,929 --> 00:22:01,524 Thank you, Richard. 356 00:22:01,525 --> 00:22:05,507 I would like to point out it was mainly Matteo's fault. 357 00:22:05,509 --> 00:22:06,845 Thank you, Richard. 358 00:22:06,846 --> 00:22:09,886 Victor should not have been on the mission. 359 00:22:09,887 --> 00:22:12,127 He's a danger to himself and others. 360 00:22:12,128 --> 00:22:13,206 Thanks again. 361 00:22:13,207 --> 00:22:16,088 Matteo, how do you explain your actions? 362 00:22:16,089 --> 00:22:18,357 Our mission is not to shoot suspects on sight. 363 00:22:18,359 --> 00:22:22,399 He is the worst criminal our patrol has ever dealt with. 364 00:22:22,401 --> 00:22:25,727 He and his accomplices are our priority. 365 00:22:25,728 --> 00:22:28,850 See that, Constance? I put his face on the big screen. 366 00:22:28,851 --> 00:22:31,007 The madman thinks he's saving the world! 367 00:22:31,008 --> 00:22:33,129 He could destroy the space-time continuum. 368 00:22:33,130 --> 00:22:34,571 You know what that means? 369 00:22:34,572 --> 00:22:37,128 Course I do. I know all that stuff. 370 00:22:37,129 --> 00:22:39,529 Louise is replacing you as mission leader. 371 00:22:39,530 --> 00:22:41,231 Sorry? 372 00:22:41,491 --> 00:22:44,311 Awesome. I mean, affirmative. 373 00:22:46,036 --> 00:22:48,288 Matteo, you can't leave a briefing! 374 00:22:48,289 --> 00:22:50,311 Let him go, Richard. 375 00:22:50,971 --> 00:22:52,172 Can I leave too? 376 00:22:52,173 --> 00:22:53,489 Louise, 377 00:22:53,490 --> 00:22:55,411 I want you to find Gilbert Alibert 378 00:22:55,412 --> 00:22:57,451 and eliminate potential enemies. 379 00:22:57,452 --> 00:22:59,128 Tough job. I mean, you bet! 380 00:22:59,129 --> 00:23:01,229 I mean, affirmative. 381 00:23:02,051 --> 00:23:04,393 Don't make me regret my decision. 382 00:23:08,053 --> 00:23:09,494 Constance; 383 00:23:09,495 --> 00:23:11,510 There's something else. 384 00:23:11,691 --> 00:23:15,633 Gilbert Alibert wasn't the only one kidnapped. 385 00:23:35,414 --> 00:23:37,534 Alice, are you awake? 386 00:23:37,535 --> 00:23:39,435 Dad? 387 00:23:40,365 --> 00:23:42,906 -Where are you? -Here! 388 00:23:44,136 --> 00:23:44,977 You Ok? 389 00:23:44,978 --> 00:23:47,655 -Where are we? -I don't know. 390 00:23:47,656 --> 00:23:50,817 It's desolate out there. Belgium maybe? 391 00:23:50,818 --> 00:23:53,656 It isn't Belgium, it's Paris. 392 00:23:53,657 --> 00:23:54,696 Only different. 393 00:23:54,697 --> 00:23:56,217 We have to get out of here! 394 00:23:56,218 --> 00:23:58,654 They're terrorists. Negotiate with them. 395 00:23:58,655 --> 00:23:59,895 Why me? 396 00:23:59,896 --> 00:24:02,758 Because hippies are your department. 397 00:24:03,696 --> 00:24:05,896 Is your leg Ok? 398 00:24:05,897 --> 00:24:07,457 Yes, fine. 399 00:24:07,458 --> 00:24:10,375 They tried to patch it up. It's a botch job. 400 00:24:10,376 --> 00:24:13,397 Their hands were filthy. I bet I have tetanus. 401 00:24:13,498 --> 00:24:15,736 -Someone's coming. -Beat them up! 402 00:24:15,737 --> 00:24:18,397 That's easy for you to say. 403 00:24:19,380 --> 00:24:23,357 Hey there. We can hear everything by the way. 404 00:24:26,180 --> 00:24:28,157 I fixed you this. 405 00:24:30,260 --> 00:24:32,119 Enjoy! 406 00:24:35,700 --> 00:24:37,180 That's food? 407 00:24:37,181 --> 00:24:38,577 Born complainer, huh? 408 00:24:38,578 --> 00:24:41,779 Of course it's food. The best you can get here. 409 00:24:41,780 --> 00:24:45,578 Move outside your 21st-century hipster comfort zone. 410 00:24:45,579 --> 00:24:47,180 This is the future. 411 00:24:47,181 --> 00:24:49,540 You can forget your brunches. 412 00:24:49,541 --> 00:24:51,178 This is brunch now. 413 00:24:51,179 --> 00:24:52,500 What was that? 414 00:24:52,501 --> 00:24:53,620 Where are we? 415 00:24:53,621 --> 00:24:55,521 In the future. 416 00:24:56,300 --> 00:24:58,259 What are you on about? 417 00:24:58,260 --> 00:24:59,421 It's awful outside. 418 00:24:59,422 --> 00:25:01,021 That's why we don't go. 419 00:25:01,022 --> 00:25:05,101 But don't worry, I brought my consoles with me. 420 00:25:05,102 --> 00:25:08,180 Want to play FIFA? 421 00:25:08,182 --> 00:25:11,001 It's a nice idea 422 00:25:11,546 --> 00:25:15,742 but... I don't plan to stay long in this prison. 423 00:25:15,743 --> 00:25:18,103 You have to take us home. 424 00:25:18,104 --> 00:25:21,142 We'll see. Only this isn't a prison, 425 00:25:21,143 --> 00:25:22,463 it's my bedroom. 426 00:25:22,464 --> 00:25:24,743 -You live here? -Yeah. 427 00:25:24,744 --> 00:25:26,407 I used to be like you. 428 00:25:26,408 --> 00:25:28,103 I came from the "present" 429 00:25:28,104 --> 00:25:29,944 then I met this guy. 430 00:25:29,945 --> 00:25:33,383 I traveled in time and it changed my life forever. 431 00:25:33,384 --> 00:25:34,623 What did you do before? 432 00:25:34,624 --> 00:25:36,541 I just played video games. 433 00:25:36,542 --> 00:25:38,243 And now? 434 00:25:40,545 --> 00:25:43,703 So if this isn't a prison, 435 00:25:43,704 --> 00:25:45,303 can we leave? 436 00:25:45,304 --> 00:25:47,346 Ask the others. I don't get to decide. 437 00:25:47,347 --> 00:25:49,503 I'm number three in the hierarchy. 438 00:25:49,504 --> 00:25:51,265 Out of three. 439 00:25:51,266 --> 00:25:53,526 You can discuss it in the lab. 440 00:25:54,110 --> 00:25:55,971 Come on. 441 00:26:00,586 --> 00:26:02,926 I want out too! 442 00:26:16,669 --> 00:26:18,105 Hello, Alice. 443 00:26:18,106 --> 00:26:20,788 Remember me? You tried to beat me up. 444 00:26:20,789 --> 00:26:22,488 Several times. 445 00:26:22,829 --> 00:26:24,907 -Do you have a name? -Sure. 446 00:26:24,908 --> 00:26:27,869 But I didn't get the chance to tell you. 447 00:26:27,870 --> 00:26:30,126 Ok, so my name... 448 00:26:30,148 --> 00:26:31,907 People are looking for us. 449 00:26:31,908 --> 00:26:34,508 I advise you to let us go! 450 00:26:34,509 --> 00:26:36,727 You want to leave already? 451 00:26:36,789 --> 00:26:38,528 The Goofs there. 452 00:26:40,149 --> 00:26:41,846 Really? 453 00:26:42,557 --> 00:26:43,997 Right. 454 00:26:44,110 --> 00:26:46,649 Alice, follow me. 455 00:26:55,310 --> 00:26:56,311 Excuse me. 456 00:26:56,312 --> 00:26:57,790 The button on the side. 457 00:26:57,791 --> 00:26:59,589 I thought so. 458 00:26:59,590 --> 00:27:01,570 Thanks! 459 00:27:10,911 --> 00:27:12,831 Didn't anyone tell you? 460 00:27:12,832 --> 00:27:14,793 The future is full of zombies. 461 00:27:14,937 --> 00:27:16,292 Why? 462 00:27:16,294 --> 00:27:18,475 Excellent question! 463 00:27:20,675 --> 00:27:24,372 Hello, I'm Dr. Henry Castafolte. 464 00:27:25,673 --> 00:27:28,510 How did the undead, commonly known as zombies, 465 00:27:28,511 --> 00:27:30,353 appear on our planet? 466 00:27:30,354 --> 00:27:33,512 First we must distinguish them from the infected, 467 00:27:33,513 --> 00:27:35,793 very commonly known as running zombies. 468 00:27:35,794 --> 00:27:38,513 Why running zombies? 469 00:27:38,514 --> 00:27:41,273 -Because they run. -Correct! 470 00:27:41,274 --> 00:27:43,274 The zombies you saw are undead. 471 00:27:43,275 --> 00:27:45,353 They are walking zombies. 472 00:27:45,354 --> 00:27:48,168 -Because they walk. -Did I ask you, Raph? 473 00:27:48,170 --> 00:27:50,297 -No. -You interrupted me. 474 00:27:50,299 --> 00:27:52,873 -Yes. -How rude! Put that biscuit down. 475 00:27:52,874 --> 00:27:54,735 Do it. 476 00:27:57,430 --> 00:27:59,671 Why are they zombies? 477 00:27:59,796 --> 00:28:01,776 Radiation. 478 00:28:02,315 --> 00:28:03,554 Is that all? 479 00:28:03,555 --> 00:28:07,096 The real question is, why the radiation, Gilbert? 480 00:28:21,518 --> 00:28:23,496 I was right. 481 00:28:24,465 --> 00:28:26,515 Your plant will explode, Dad. 482 00:28:26,516 --> 00:28:28,718 It isn't mine, it's Axomako's. 483 00:28:28,719 --> 00:28:31,556 I'm not to blame for all the disasters! 484 00:28:31,557 --> 00:28:32,559 He's right. 485 00:28:32,561 --> 00:28:34,877 Many nuclear disasters were caused by earthquakes. 486 00:28:34,878 --> 00:28:36,439 And the Cat War. 487 00:28:36,440 --> 00:28:37,357 The what? 488 00:28:37,358 --> 00:28:39,358 I didn't cause all the radiation. 489 00:28:39,359 --> 00:28:42,799 Where we're from, nuclear is the lesser evil. 490 00:28:42,800 --> 00:28:45,078 You'd rather I built a coal plant? 491 00:28:45,079 --> 00:28:46,238 That isn't the problem. 492 00:28:46,239 --> 00:28:48,719 I simply tried to optimize the budget 493 00:28:48,720 --> 00:28:50,759 in a highly competitive market. 494 00:28:50,760 --> 00:28:52,000 All safety standards were met. 495 00:28:52,001 --> 00:28:54,520 I'm not to blame if it wasn't renovated. 496 00:28:54,521 --> 00:28:57,318 It's never your fault. That's the problem! 497 00:28:57,319 --> 00:29:00,360 You bequeath your risky ventures to future generations 498 00:29:00,361 --> 00:29:02,958 and hope we'll magically fix things! 499 00:29:02,959 --> 00:29:05,122 Spoiler alert.- We have no powers. 500 00:29:05,123 --> 00:29:08,280 We don't even have toilets, we crap in buckets! 501 00:29:08,281 --> 00:29:10,380 That's the future! 502 00:29:10,562 --> 00:29:12,558 The future? 503 00:29:12,559 --> 00:29:15,000 How we do know this is the future? 504 00:29:15,001 --> 00:29:17,502 Where are your jet packs? 505 00:29:25,121 --> 00:29:26,321 What are you up to? 506 00:29:26,322 --> 00:29:28,444 We're going out. 507 00:29:28,445 --> 00:29:30,820 Hang on! What about the zombies? 508 00:29:45,966 --> 00:29:47,983 What zombies? 509 00:29:55,965 --> 00:29:57,865 Wait! 510 00:30:06,767 --> 00:30:08,525 He's super UQW- 511 00:30:08,526 --> 00:30:11,584 -That's me, Mom. -So it is! 512 00:31:10,571 --> 00:31:13,511 -What's that? -Where are we? 513 00:31:30,083 --> 00:31:32,461 It's come even closer. 514 00:31:34,769 --> 00:31:36,508 Get out. 515 00:31:36,682 --> 00:31:38,759 Gilbert, we'll keep it simple. 516 00:31:38,761 --> 00:31:42,021 If you build your plant, here's what's gonna happen! 517 00:31:50,853 --> 00:31:52,173 What's that? 518 00:31:52,174 --> 00:31:56,252 It's what happens when you optimize your budget 519 00:31:56,253 --> 00:31:58,193 in a competitive market. 520 00:31:59,176 --> 00:32:03,393 The blast cloud drifted across the Atlantic. 521 00:32:03,615 --> 00:32:06,615 Everybody figured it'd be America's problem. 522 00:32:06,616 --> 00:32:08,753 They'd forgotten something. 523 00:32:08,936 --> 00:32:10,054 What? 524 00:32:10,055 --> 00:32:12,276 The Earth is round. 525 00:32:12,536 --> 00:32:13,413 That's dumb. 526 00:32:13,414 --> 00:32:15,975 Every 70 years the cloud circles the globe 527 00:32:15,976 --> 00:32:18,616 and kills 50% of the population. 528 00:32:18,617 --> 00:32:20,554 It's bigger every time. 529 00:32:24,815 --> 00:32:27,936 -It's really big. -It sure is. 530 00:32:27,937 --> 00:32:30,016 No one will survive this time. 531 00:32:30,017 --> 00:32:33,516 Do you understand the problem now, Gilbert? 532 00:32:34,740 --> 00:32:36,602 Yes, it's perfectly clear. 533 00:32:36,604 --> 00:32:38,825 Great! That suits me. 534 00:32:38,826 --> 00:32:40,618 No, no! 535 00:32:40,619 --> 00:32:42,896 Stop! Are you insane? 536 00:32:42,897 --> 00:32:44,897 -He said he understood. -Right. 537 00:32:44,898 --> 00:32:46,138 Don't kill him! 538 00:32:46,139 --> 00:32:48,478 It's to save the human race. 539 00:32:48,480 --> 00:32:50,640 Isn't there another solution? 540 00:32:50,642 --> 00:32:52,659 There was! 541 00:32:52,660 --> 00:32:55,297 I tried to steal his computer, to create a scandal. 542 00:32:55,298 --> 00:32:56,899 But someone stopped me. 543 00:32:56,900 --> 00:32:59,579 I wasn't to know. It was my idea too! 544 00:32:59,580 --> 00:33:01,438 I don't feel good. 545 00:33:01,540 --> 00:33:04,661 In your present, the Time Patrol will find you 546 00:33:04,662 --> 00:33:06,457 and keep you on the Tracks of Time. 547 00:33:06,458 --> 00:33:07,909 Sorry, Gilbert. 548 00:33:07,910 --> 00:33:09,421 -No, no, no! -No...no! 549 00:33:09,422 --> 00:33:11,579 Don't, don't... Dad? 550 00:33:11,580 --> 00:33:13,141 Dad, dad! 551 00:33:13,142 --> 00:33:14,840 Dad, wake up. 552 00:33:15,265 --> 00:33:19,243 -I can't kill an unconscious man. -Hardly sporting. 553 00:33:19,461 --> 00:33:21,521 I've got an idea. 554 00:33:22,171 --> 00:33:24,420 The adults are talking! 555 00:33:24,421 --> 00:33:27,101 For the Time Patrol not to notice a time change, 556 00:33:27,102 --> 00:33:28,898 it has to be an internal change. 557 00:33:28,999 --> 00:33:31,701 It's astonishing but he's right. 558 00:33:32,133 --> 00:33:34,730 If an individual undergoes psychological change, 559 00:33:34,732 --> 00:33:37,973 if they experience an epiphany, 560 00:33:37,975 --> 00:33:40,939 they can change the course of Time 561 00:33:40,941 --> 00:33:43,681 and the patrol can't stop them. 562 00:33:44,386 --> 00:33:46,105 Please. 563 00:33:46,107 --> 00:33:47,385 I'm sure he can change. 564 00:33:47,387 --> 00:33:49,316 I'm not. There's no time anyway. 565 00:33:49,318 --> 00:33:51,538 He wasn't always like this. 566 00:34:05,104 --> 00:34:07,905 If the patrol finds us, I'll take action. 567 00:34:07,906 --> 00:34:10,603 -Is that clear? -I understand. 568 00:34:13,893 --> 00:34:15,344 I'm not so sure. 569 00:34:15,345 --> 00:34:17,203 Let's get back. 570 00:34:18,425 --> 00:34:20,347 Dad! It's ok... 571 00:34:20,349 --> 00:34:22,323 Let me help you. 572 00:34:23,197 --> 00:34:24,705 Thanks, Raph. 573 00:34:24,706 --> 00:34:26,267 No, well, er... 574 00:34:26,268 --> 00:34:27,544 We'll do the thing. 575 00:34:27,545 --> 00:34:28,545 What? 576 00:34:28,546 --> 00:34:31,908 What I mean is, I think we can change your dad. 577 00:34:31,909 --> 00:34:35,246 If the Time Patrol doesn't catch us first. 578 00:35:04,469 --> 00:35:06,169 Hey, you! 579 00:35:08,843 --> 00:35:10,924 So... it's shoot-on-sight now? 580 00:35:11,070 --> 00:35:14,427 We've no time for diplomacy. Constance is counting on us. 581 00:35:14,428 --> 00:35:16,650 Ass ticker! 582 00:35:21,911 --> 00:35:23,911 -Who are you? -The Time Patrol. 583 00:35:23,912 --> 00:35:25,430 Do you know them? 584 00:35:25,431 --> 00:35:28,069 Yes, I do. But why shoot me? 585 00:35:28,070 --> 00:35:30,434 You simply had to ask. 586 00:35:30,435 --> 00:35:33,152 Sorry. Do you know where they are? 587 00:35:33,153 --> 00:35:35,392 Yes, but I'm not telling you now. 588 00:35:35,393 --> 00:35:36,871 You've upset me. 589 00:35:36,872 --> 00:35:37,830 Good job, Louise! 590 00:35:37,831 --> 00:35:42,273 Look, tell us where they are then we'll tend to you. 591 00:35:42,274 --> 00:35:43,511 No. 592 00:35:43,512 --> 00:35:44,952 Treat me first. 593 00:35:44,953 --> 00:35:48,893 If he refuses to tell us, we shoot his other leg. 594 00:35:49,512 --> 00:35:53,314 Their lab is in the East Maze. That way, left, 595 00:35:53,315 --> 00:35:55,952 strong door with a fox on it. 596 00:35:55,953 --> 00:35:57,272 There 597 00:35:57,273 --> 00:35:59,195 You simply had to ask. 598 00:35:59,196 --> 00:36:00,393 There we go! 599 00:36:00,394 --> 00:36:03,452 Richard says I'm dangerous but... 600 00:36:07,653 --> 00:36:11,655 East Maze? He said the East Maze. 601 00:36:12,753 --> 00:36:15,094 So it has to be east. 602 00:36:15,556 --> 00:36:17,617 Right, this way. 603 00:36:18,354 --> 00:36:21,054 It's gonna be a long day. 604 00:36:23,993 --> 00:36:26,274 Who's up for a drink? 605 00:36:26,275 --> 00:36:27,356 A cold one? 606 00:36:27,357 --> 00:36:28,477 Seriously? 607 00:36:28,478 --> 00:36:30,395 Are we buddies or hostages? 608 00:36:30,396 --> 00:36:32,935 You almost shot my dad. 609 00:36:35,135 --> 00:36:37,372 Saving the world isn't that simple. 610 00:36:37,374 --> 00:36:38,695 Yeah, I know. 611 00:36:38,697 --> 00:36:40,776 We're fighting the same fight. 612 00:36:40,778 --> 00:36:42,877 With different methods! 613 00:36:42,878 --> 00:36:46,757 That's right. You're an amateur, we're pros. 614 00:36:46,758 --> 00:36:48,276 If we're pros, pay me. 615 00:36:48,277 --> 00:36:49,956 You are paid, Raph. 616 00:36:49,957 --> 00:36:50,918 Where's the money? 617 00:36:50,919 --> 00:36:52,239 It pays for your room. 618 00:36:52,240 --> 00:36:54,517 Think I'd put you up for free? 619 00:36:54,518 --> 00:36:56,638 What I mean is, Alice, 620 00:36:56,639 --> 00:37:00,337 we don't really kill people. We never have. 621 00:37:00,978 --> 00:37:04,139 Or if we have, it wasn't for pleasure. 622 00:37:04,141 --> 00:37:07,030 Do zombies count? I get a kick out of killing them. 623 00:37:07,032 --> 00:37:08,682 Zombies don't count. 624 00:37:08,693 --> 00:37:10,998 Don't be so zombie-phobic. 625 00:37:10,999 --> 00:37:12,319 Give us a break! 626 00:37:12,320 --> 00:37:14,519 -What's the plan? -Right now? 627 00:37:14,520 --> 00:37:17,840 To have a drink. Our bar does great gnat's pee! 628 00:37:17,841 --> 00:37:19,539 Seriously. 629 00:37:19,704 --> 00:37:21,103 For my dad. 630 00:37:21,115 --> 00:37:22,513 Any ideas? 631 00:37:22,515 --> 00:37:25,115 Crossed wires, Alice. You said you had an idea. 632 00:37:25,117 --> 00:37:26,838 No, I did not. 633 00:37:26,840 --> 00:37:28,815 I said he could change. 634 00:37:28,999 --> 00:37:33,181 When Mom was still around, she could change his mind. 635 00:37:33,365 --> 00:37:35,262 Or so he says. 636 00:37:35,825 --> 00:37:37,265 I never knew her. 637 00:37:37,267 --> 00:37:38,906 Why? 638 00:37:38,908 --> 00:37:40,965 Did your mom...? 639 00:37:42,125 --> 00:37:44,105 when she gave birth 640 00:38:08,205 --> 00:38:10,122 Mr. Alibert? 641 00:38:10,123 --> 00:38:11,763 Your child is fine. 642 00:38:11,764 --> 00:38:13,726 But there were complications. 643 00:38:13,727 --> 00:38:16,003 Your wife hemorrhaged. 644 00:38:16,004 --> 00:38:17,704 She died. 645 00:38:24,847 --> 00:38:27,944 I bet he wished they'd saved Mom instead. 646 00:38:31,208 --> 00:38:32,563 We could... 647 00:38:32,564 --> 00:38:34,965 We're not bringing your mom back to life. 648 00:38:34,966 --> 00:38:35,847 Why not? 649 00:38:35,848 --> 00:38:37,247 It's too risky. 650 00:38:37,248 --> 00:38:39,886 If we save your mom and cancel the baby you, 651 00:38:39,887 --> 00:38:41,326 it'll create a paradox. 652 00:38:41,327 --> 00:38:43,127 -What? -A paradoxical thing! Forget it. 653 00:38:43,128 --> 00:38:45,285 -Thanks a lot! -What he means is, 654 00:38:45,286 --> 00:38:47,488 you'd exist without existing. 655 00:38:47,489 --> 00:38:50,345 You would be an aberration. 656 00:38:51,127 --> 00:38:55,007 Don't worry, Alice, I don't get this time stuff either. 657 00:38:55,008 --> 00:38:58,528 Your dad doesn't realize who the victims of his acts will be. 658 00:38:58,529 --> 00:39:00,728 There's us for starters. 659 00:39:00,729 --> 00:39:02,439 He doesn't care about you. 660 00:39:02,441 --> 00:39:04,121 He has to see real people. 661 00:39:04,123 --> 00:39:06,449 Civilians in distress, children... 662 00:39:06,451 --> 00:39:08,607 -That'd be great! -Let's go the Lair. 663 00:39:08,608 --> 00:39:10,530 Raph, shut it! 664 00:39:10,531 --> 00:39:11,571 What's the Lair? 665 00:39:11,572 --> 00:39:13,348 Nothing. 666 00:39:14,168 --> 00:39:16,108 I have a better idea. 667 00:39:18,755 --> 00:39:20,994 Damn, that's good! 668 00:39:21,129 --> 00:39:22,830 Good job! 669 00:39:23,011 --> 00:39:24,711 Great. 670 00:39:34,733 --> 00:39:36,849 -Hey, don't cheat! -Chill. 671 00:39:36,850 --> 00:39:38,551 What'll it be? 672 00:39:39,131 --> 00:39:41,811 -What whisky do you have? -We'll have water. 673 00:39:41,812 --> 00:39:44,591 Water? Tap water? 674 00:39:45,114 --> 00:39:47,940 Are you the Queen of Neo Versailles? 675 00:39:50,563 --> 00:39:52,573 Fucking hell! 676 00:39:52,574 --> 00:39:55,790 Drop it, Francis. They'll have the same. 677 00:39:56,292 --> 00:39:58,273 For the Queen! 678 00:40:04,646 --> 00:40:06,443 What do you do? 679 00:40:06,445 --> 00:40:09,127 I trade in bulk. 680 00:40:09,129 --> 00:40:12,086 Ah, a trader! What do you sell? 681 00:40:12,088 --> 00:40:14,668 I just told you, Bulk! 682 00:40:15,387 --> 00:40:17,652 Do you have family? 683 00:40:17,653 --> 00:40:19,813 Yes. There's Didier, 684 00:40:19,814 --> 00:40:23,532 my father, my brother, my uncle... 685 00:40:23,533 --> 00:40:25,614 Let me guess, he's one and the same. 686 00:40:25,615 --> 00:40:27,355 Yep. 687 00:40:28,883 --> 00:40:30,582 -Do you have kids? -No 688 00:40:30,584 --> 00:40:32,856 Want mine? They're going cheap. 689 00:40:32,857 --> 00:40:34,894 Boris, you promised them to me! 690 00:40:34,895 --> 00:40:37,334 You ate the last one I gave you. 691 00:40:37,335 --> 00:40:38,857 Yes, but I paid for it! 692 00:40:38,858 --> 00:40:40,534 Come on, let's go. 693 00:40:40,535 --> 00:40:43,015 Henry says he's working, but I think... 694 00:40:43,016 --> 00:40:44,577 -he's jerking off. -For sure. 695 00:40:44,578 --> 00:40:46,177 Is it safe to leave them alone? 696 00:40:46,178 --> 00:40:48,615 It's Ok, Raph, I'm keeping an eye on them. 697 00:40:48,616 --> 00:40:50,377 -Two for one! -No thank you. 698 00:40:50,378 --> 00:40:52,975 At the very worst, Gilbert will die. 699 00:40:52,976 --> 00:40:54,615 Yes, but Alice is innocent. 700 00:40:54,616 --> 00:40:57,058 I'm not worried about her. She's a fast learner. 701 00:40:57,059 --> 00:40:58,777 I'm thinking of hiring her. 702 00:40:58,778 --> 00:41:00,338 She'll never agree. 703 00:41:00,339 --> 00:41:02,178 She's into saving the world. 704 00:41:02,179 --> 00:41:04,516 Maybe she'd like to go pro. 705 00:41:04,856 --> 00:41:06,856 Excuse, me. 706 00:41:06,858 --> 00:41:09,138 I didn't think they'd be so weird. 707 00:41:09,139 --> 00:41:11,458 Don't worry, your plan is very smart. 708 00:41:11,459 --> 00:41:13,136 It is? Thanks. 709 00:41:13,138 --> 00:41:16,216 Buying time so the Time Patrol finds us! 710 00:41:16,217 --> 00:41:18,859 That isn't the plan. I want you to change. 711 00:41:18,860 --> 00:41:21,377 Come on, Alice, no one changes at 40! 712 00:41:21,378 --> 00:41:23,099 It says so on Facebook. 713 00:41:23,100 --> 00:41:25,345 But the cloud will kill them all. 714 00:41:25,347 --> 00:41:28,483 How awful! Régis won't get to eat B0ris's kids. 715 00:41:28,515 --> 00:41:30,285 There'll be other victims too. 716 00:41:30,287 --> 00:41:33,639 I don't give a damn about them! I only care about you. 717 00:41:33,784 --> 00:41:36,821 Me? You don't even know me. 718 00:41:36,822 --> 00:41:38,260 But I'm your father! 719 00:41:38,261 --> 00:41:40,500 Ok. What's my favorite series? 720 00:41:40,501 --> 00:41:43,623 Oh, come on, that's easy. It's... 721 00:41:43,624 --> 00:41:45,019 Franklin the Turtle. 722 00:41:45,020 --> 00:41:46,501 When I was 5, Dad! 723 00:41:46,502 --> 00:41:48,222 You're obsessed with your career! 724 00:41:48,223 --> 00:41:50,579 I know I've been working 24/7. 725 00:41:50,580 --> 00:41:52,767 But as a father, I have to secure our future. 726 00:41:52,769 --> 00:41:55,649 If you cared about the future, we wouldn't be here! 727 00:41:55,651 --> 00:41:56,828 What can I say? 728 00:41:56,830 --> 00:41:59,462 The party's screwed and I'm done for. 729 00:41:59,463 --> 00:42:03,020 Axomako plans to hire me. We'll be rolling in it. 730 00:42:03,021 --> 00:42:05,802 -You will be! -Who funds you? 731 00:42:05,882 --> 00:42:08,440 -I can fend for myself. -Sure! 732 00:42:08,442 --> 00:42:11,001 You can't even hold down a job. 733 00:42:11,303 --> 00:42:12,904 Pay your rent if you're a rebel. 734 00:42:12,905 --> 00:42:14,952 Or join your pals from the future! 735 00:42:14,954 --> 00:42:18,776 I'd like to!, but I can't. The cloud's going to kill them! 736 00:42:19,263 --> 00:42:21,443 What did she say?! 737 00:42:22,464 --> 00:42:24,545 -Be quiet. -Lost your nerve? 738 00:42:24,546 --> 00:42:26,602 They don't need to know. 739 00:42:27,420 --> 00:42:29,261 Listen up. Guys! 740 00:42:29,295 --> 00:42:30,931 I've got some terrible news. 741 00:42:30,933 --> 00:42:33,014 -You're all going to die. -What? 742 00:42:33,048 --> 00:42:35,787 Smothered by a huge toxic cloud. 743 00:42:36,512 --> 00:42:40,003 He's to blame. His name's Gilbert. 744 00:42:42,348 --> 00:42:43,985 Down with Gilbert! 745 00:42:43,986 --> 00:42:45,745 Listen to me. 746 00:42:45,746 --> 00:42:48,766 Calm down, my friends. 747 00:42:49,187 --> 00:42:51,606 The drinks are on me! 748 00:42:55,547 --> 00:42:58,167 -Nice try. Let's go! -Dad, wait... 749 00:42:58,946 --> 00:43:01,442 They're getting away! 750 00:43:01,443 --> 00:43:03,443 Still! 751 00:43:03,868 --> 00:43:05,948 Who's paying? 752 00:43:05,949 --> 00:43:09,107 -Where to now? -Who cares! The patrol will find us. 753 00:43:09,108 --> 00:43:10,629 Put it on my tab. 754 00:43:10,630 --> 00:43:12,885 Don't take me for an idiot! 755 00:43:41,903 --> 00:43:44,482 I'm hard at work. 756 00:43:44,484 --> 00:43:45,795 I'm busy... 757 00:43:45,910 --> 00:43:48,126 I want to see hairless babes! 758 00:44:14,314 --> 00:44:15,594 Victor. 759 00:44:15,595 --> 00:44:17,292 The explosives. 760 00:44:53,396 --> 00:44:54,996 10, 761 00:44:54,997 --> 00:44:56,697 9... 762 00:44:56,698 --> 00:44:58,279 8 763 00:44:58,281 --> 00:45:00,281 7 764 00:45:00,283 --> 00:45:01,821 6 765 00:45:01,848 --> 00:45:03,935 5. 766 00:45:04,077 --> 00:45:05,577 4... 767 00:45:05,578 --> 00:45:06,637 3 768 00:45:06,638 --> 00:45:08,937 -2 -I can hear numbers. 769 00:45:08,938 --> 00:45:10,197 1 770 00:45:10,198 --> 00:45:11,896 Only backwards. 771 00:45:12,679 --> 00:45:14,379 Get down! 772 00:45:32,118 --> 00:45:33,518 Come on! 773 00:45:33,519 --> 00:45:37,060 It's hot, hotta chocolatta! 774 00:45:43,600 --> 00:45:45,579 You ok, guys? 775 00:45:45,581 --> 00:45:46,901 Yeah, fine. 776 00:45:46,903 --> 00:45:48,617 Victor? 777 00:45:49,578 --> 00:45:51,218 A countdown. 778 00:45:51,220 --> 00:45:53,480 That's what those numbers were. 779 00:46:05,884 --> 00:46:07,681 Come on! 780 00:46:07,682 --> 00:46:09,660 Push harder! 781 00:46:14,510 --> 00:46:16,809 Come on. 782 00:46:18,922 --> 00:46:21,003 The surface isn't the safest place. 783 00:46:21,004 --> 00:46:24,482 If only we had jet packs. The future's such a let-down. 784 00:46:24,483 --> 00:46:26,124 Why the obsession with jet packs? 785 00:46:26,125 --> 00:46:27,804 Why the non-obsession? 786 00:46:27,805 --> 00:46:30,004 Everyone wants one to go to the bakery! 787 00:46:30,005 --> 00:46:33,583 A future without jet packs isn't worth saving. 788 00:46:34,165 --> 00:46:36,065 Let's go. 789 00:46:51,149 --> 00:46:52,349 This isn't at all scary! 790 00:46:52,450 --> 00:46:54,307 -Hello. -Fuck! 791 00:46:54,725 --> 00:46:56,425 What's that? 792 00:46:57,007 --> 00:46:58,527 Why are you alone? 793 00:46:58,528 --> 00:47:00,605 I'm not alone, you're here. 794 00:47:00,606 --> 00:47:02,526 What's your name? 795 00:47:02,527 --> 00:47:04,886 I'm Mouse. Are you Fox's friends? 796 00:47:04,887 --> 00:47:06,125 Who? 797 00:47:06,126 --> 00:47:10,015 Weasel said not to talk to anyone except Fox's friends. 798 00:47:10,017 --> 00:47:11,925 Wait; Who are Weasel and Fox? 799 00:47:11,926 --> 00:47:15,247 Weasel looks after us. She and Fox are sweethearts. 800 00:47:15,248 --> 00:47:18,847 They don't show it, but I've seen them kissing. 801 00:47:18,848 --> 00:47:21,208 See you! The zombies are coming. 802 00:47:21,209 --> 00:47:22,009 Wait! 803 00:47:22,010 --> 00:47:24,346 Come back, you little kid! 804 00:47:35,568 --> 00:47:38,609 Ok, Alice... On the count of 3, we run. 805 00:47:38,610 --> 00:47:40,310 1, 2... 806 00:47:40,449 --> 00:47:42,048 Alice, wait! 807 00:47:42,049 --> 00:47:44,130 Wait! 808 00:47:44,131 --> 00:47:45,831 Wait for me! 809 00:47:48,971 --> 00:47:50,911 Oh shit! 810 00:47:56,293 --> 00:47:58,829 They don't walk, they trot! 811 00:48:00,131 --> 00:48:02,350 Your plan sucks, Dad. 812 00:48:04,291 --> 00:48:07,150 Sorry, I did my best. 813 00:48:14,893 --> 00:48:16,211 Thank you. 814 00:48:16,212 --> 00:48:18,412 Thank Raph. I wanted to abandon you. 815 00:48:18,413 --> 00:48:19,253 Thanks, Raph. 816 00:48:19,254 --> 00:48:20,732 No, well, er... 817 00:48:20,733 --> 00:48:22,251 Best to avoid death. 818 00:48:22,252 --> 00:48:25,552 -What? -We gotta go. They're coming for us. 819 00:48:26,174 --> 00:48:27,492 Hold onto me. 820 00:48:27,493 --> 00:48:29,913 I'll teleport us to a safe place. 821 00:48:32,893 --> 00:48:34,813 -What's that? -You forgot to charge it. 822 00:48:34,814 --> 00:48:37,774 It doesn't need charging, it's solar-powered! 823 00:48:37,775 --> 00:48:40,312 Well, it's night-time! 824 00:48:42,616 --> 00:48:45,613 -Let's sacrifice Gilbert. -No, you. 825 00:48:45,614 --> 00:48:48,835 -I agree. -I don't want anyone to die. 826 00:49:05,256 --> 00:49:07,257 Fox, over here! 827 00:49:07,258 --> 00:49:08,995 Weasel. 828 00:49:10,177 --> 00:49:11,977 Come on, let's go! 829 00:49:11,978 --> 00:49:14,236 Follow us, you zombies! 830 00:49:14,496 --> 00:49:17,116 Come eat us, you losers! 831 00:49:18,739 --> 00:49:20,835 Let's get out of here! 832 00:49:21,618 --> 00:49:24,118 -Hurry! -Wait for us! 833 00:49:24,639 --> 00:49:25,997 Who's Fox? 834 00:49:26,087 --> 00:49:27,326 I'm Fox! 835 00:49:27,417 --> 00:49:29,398 No one ever listens! 836 00:49:45,779 --> 00:49:47,960 Holy cow! 837 00:49:52,861 --> 00:49:57,560 Matteo, go report to Constance on our progress. 838 00:49:58,542 --> 00:50:00,720 And get myself killed? 839 00:50:01,312 --> 00:50:02,992 Hi, guys! 840 00:50:03,039 --> 00:50:05,558 Constance wants a progress report. 841 00:50:05,560 --> 00:50:08,238 Richard, you can tell her 842 00:50:08,249 --> 00:50:11,670 we've had a minor setback, an explosion. 843 00:50:12,261 --> 00:50:13,860 No, don't. 844 00:50:13,861 --> 00:50:16,383 Tell her we have a lead. 845 00:50:16,384 --> 00:50:18,800 But be vague, Ok? -Ok 846 00:50:19,402 --> 00:50:22,163 You're on speaker. She heard everything. 847 00:50:22,220 --> 00:50:23,616 In your face! 848 00:50:23,618 --> 00:50:27,119 -Is she pissed off? -You're still on speaker! 849 00:50:27,896 --> 00:50:30,751 Tell her I promise we'll find them. 850 00:50:32,811 --> 00:50:36,689 Guys, move your asses! We need clues. 851 00:50:36,691 --> 00:50:39,092 Victor, put that down! 852 00:50:39,094 --> 00:50:43,073 The way things are going, I'll be mission leader tonight! 853 00:50:45,471 --> 00:50:47,847 LAIR 854 00:50:58,783 --> 00:51:00,744 LAIR 855 00:51:00,746 --> 00:51:02,765 Out the way! 856 00:51:03,125 --> 00:51:05,182 Welcome to the Lair. 857 00:51:17,106 --> 00:51:19,006 -Fox! -Fox! 858 00:51:20,107 --> 00:51:22,088 How are you? 859 00:51:23,146 --> 00:51:26,208 1,2,3! 860 00:51:30,269 --> 00:51:31,968 Come on. 861 00:51:35,108 --> 00:51:36,887 Keep still. 862 00:51:45,548 --> 00:51:46,709 Thank you. 863 00:51:46,710 --> 00:51:48,543 You're welcome. 864 00:51:49,151 --> 00:51:51,090 Hey, that's enough! 865 00:51:58,555 --> 00:52:00,991 I wanted to thank you again. 866 00:52:00,992 --> 00:52:03,250 No, well, er... 867 00:52:04,654 --> 00:52:07,112 No need. You're part of the team now. 868 00:52:07,113 --> 00:52:08,789 Part of what? 869 00:52:08,790 --> 00:52:10,629 The Team. 870 00:52:10,630 --> 00:52:13,234 You're one of us. Well, if you want to be. 871 00:52:13,235 --> 00:52:15,751 You'd accept a 21st-century hipster? 872 00:52:15,752 --> 00:52:18,251 We already have a robot, so... 873 00:52:19,313 --> 00:52:21,009 -You have a robot? -Yep 874 00:52:21,854 --> 00:52:24,337 What do you mean, a robot? 875 00:52:24,339 --> 00:52:27,891 Never mind. Forget it. 876 00:52:40,114 --> 00:52:42,074 I didn't want them to come. 877 00:52:42,075 --> 00:52:44,492 They seem harmless enough. 878 00:52:46,314 --> 00:52:48,055 That guy though... 879 00:52:48,151 --> 00:52:49,988 he's a real menace. 880 00:52:50,514 --> 00:52:52,874 Can't you see it's clean? 881 00:52:52,875 --> 00:52:54,776 Are you dumb? 882 00:52:56,560 --> 00:52:58,481 I don't know what to do with him. 883 00:52:58,593 --> 00:52:59,832 You don't have to kill him. 884 00:52:59,845 --> 00:53:02,102 To save you, maybe. 885 00:53:02,268 --> 00:53:04,728 You can't save everyone. 886 00:53:06,074 --> 00:53:08,171 I can too. 887 00:53:09,720 --> 00:53:11,740 For now, we saved you. 888 00:53:14,835 --> 00:53:16,534 Yeah. 889 00:53:29,091 --> 00:53:30,949 Enjoy! 890 00:53:31,696 --> 00:53:33,959 Hey, elbows on the table! 891 00:53:34,185 --> 00:53:35,884 That's better. 892 00:53:45,960 --> 00:53:48,577 It's tiring, going every day. 893 00:53:48,918 --> 00:53:51,318 This looks tasty. What is it? 894 00:53:51,319 --> 00:53:52,759 R.O.U.S. 895 00:53:52,760 --> 00:53:54,777 R.O.U.S.? Ok. 896 00:53:55,280 --> 00:53:57,860 What's R.O.U.S.? 897 00:53:58,000 --> 00:53:59,878 Forget it, I'd rather not know. 898 00:53:59,879 --> 00:54:02,939 Good thinking. Enjoy your meal, Gilbert. 899 00:54:03,001 --> 00:54:05,499 R.O.U.S. is rat, giant rat. 900 00:54:08,321 --> 00:54:10,262 Great! 901 00:54:15,922 --> 00:54:18,060 -What did I say? -Quiet. 902 00:54:25,242 --> 00:54:26,942 Henry? 903 00:54:28,004 --> 00:54:30,702 The Time Patrol is coming! 904 00:54:30,944 --> 00:54:33,884 Time Patrol! Freeze! 905 00:54:36,515 --> 00:54:38,982 Pack, into position! 906 00:54:44,766 --> 00:54:46,624 Do we shoot or not? 907 00:54:46,844 --> 00:54:49,182 Give me a rock! 908 00:54:50,004 --> 00:54:51,703 Pass them on! 909 00:54:52,243 --> 00:54:53,763 We stay here. 910 00:54:53,764 --> 00:54:55,544 Louise? 911 00:54:55,606 --> 00:54:57,306 Fire! 912 00:55:00,845 --> 00:55:02,045 Fuck! 913 00:55:02,046 --> 00:55:03,204 What now, chief? 914 00:55:03,205 --> 00:55:05,085 Get out of the Lair! 915 00:55:05,086 --> 00:55:06,485 Get lost! 916 00:55:06,486 --> 00:55:08,406 I don't know, they're kids! 917 00:55:08,407 --> 00:55:09,723 All together now! 918 00:55:09,724 --> 00:55:11,205 Yeah, armed kids! 919 00:55:11,206 --> 00:55:13,865 Fuck the Time Patrol! 920 00:55:16,405 --> 00:55:18,464 Little bastards. 921 00:55:18,648 --> 00:55:20,588 You know what? 922 00:55:20,647 --> 00:55:22,486 Take that, Lost Boys! 923 00:55:22,487 --> 00:55:24,186 No, Victor! 924 00:55:25,701 --> 00:55:27,398 Take cover! 925 00:55:34,007 --> 00:55:35,746 Henry! 926 00:56:30,093 --> 00:56:32,110 This is all your fault! 927 00:56:36,573 --> 00:56:38,510 I know. 928 00:56:43,652 --> 00:56:44,692 Dad! 929 00:56:44,693 --> 00:56:47,152 Don't... Don't do it! 930 00:56:48,014 --> 00:56:50,391 Don't! Stop! 931 00:57:25,074 --> 00:57:26,354 Pack, 932 00:57:26,356 --> 00:57:28,776 lay down your arms. We surrender. 933 00:57:41,672 --> 00:57:43,372 No. 934 00:57:43,608 --> 00:57:45,588 Don't be... 935 00:57:47,574 --> 00:57:49,213 We're not after you. 936 00:57:49,538 --> 00:57:51,238 All right? 937 00:58:03,940 --> 00:58:05,497 You're safe. 938 00:58:05,498 --> 00:58:07,759 It's going to be all right. 939 00:58:23,540 --> 00:58:25,022 I wanted to thank you. 940 00:58:25,023 --> 00:58:27,762 You helped us catch a notorious criminal. 941 00:58:28,693 --> 00:58:31,694 What's criminal about trying to prevent disasters? 942 00:58:31,696 --> 00:58:33,493 You think he's a hero? 943 00:58:33,495 --> 00:58:34,815 You're mistaken. 944 00:58:34,817 --> 00:58:38,198 Every "good deed" of his causes collateral damage. 945 00:58:38,200 --> 00:58:41,078 The madman thinks he's saving the world. 946 00:58:41,219 --> 00:58:45,056 Do you motivate your RoboCops with that little spiel? 947 00:58:45,251 --> 00:58:47,051 Well it won't work on me. 948 00:58:47,053 --> 00:58:49,255 You claim to protect Time. 949 00:58:49,256 --> 00:58:51,693 But you want everything to stay as it is. 950 00:58:51,694 --> 00:58:53,253 Because it suits you. 951 00:58:53,254 --> 00:58:55,526 Because things could be worse. 952 00:58:55,528 --> 00:58:58,553 -Than the end of the world? -Everything ends. 953 00:58:58,623 --> 00:59:00,483 Even the world. 954 00:59:00,946 --> 00:59:03,662 No need to time travel to save the planet. 955 00:59:03,663 --> 00:59:06,224 -I'll stop Dad building the plant. -You will not. 956 00:59:06,225 --> 00:59:08,302 Why? Are you going... 957 00:59:08,303 --> 00:59:10,003 To torture you? 958 00:59:12,748 --> 00:59:14,784 I have more persuasive means. 959 00:59:14,785 --> 00:59:17,645 To confront you with your contradictions. 960 00:59:45,388 --> 00:59:47,088 Are you me? 961 00:59:50,947 --> 00:59:52,068 Old? 962 00:59:52,069 --> 00:59:53,509 33 isn't old. 963 00:59:53,510 --> 00:59:55,746 It is. It's impossible anyway. 964 00:59:55,747 --> 00:59:57,708 After all you've been through, 965 00:59:57,709 --> 01:00:00,209 you don't believe I'm the future you? 966 01:00:02,508 --> 01:00:03,949 What are my favorite movies? 967 01:00:03,950 --> 01:00:05,853 The Before Saga. 968 01:00:07,617 --> 01:00:11,638 It was a trilogy in your day, so forget the last one. 969 01:00:12,858 --> 01:00:14,797 Why are you here? 970 01:00:15,790 --> 01:00:18,148 Constance brought me. 971 01:00:18,149 --> 01:00:21,689 To tell you what I heard when I was in your place. 972 01:00:21,751 --> 01:00:23,471 We're not stealing Dad's computer. 973 01:00:23,472 --> 01:00:25,149 Why? 974 01:00:25,150 --> 01:00:27,290 Because it's wrong. 975 01:00:28,672 --> 01:00:29,590 Is that it? 976 01:00:29,591 --> 01:00:32,871 I'm not going to spoil your life by revealing mine. 977 01:00:32,872 --> 01:00:34,113 I bet you had a wild time! 978 01:00:34,114 --> 01:00:36,370 That's right. 979 01:00:36,499 --> 01:00:39,300 I've met people, I've traveled. 980 01:00:39,423 --> 01:00:40,582 I have a great life. 981 01:00:40,673 --> 01:00:42,711 And all thanks to Dad. 982 01:00:42,712 --> 01:00:45,153 -I can live my own life. -No, you can't. 983 01:00:45,154 --> 01:00:49,251 I hate to say so, I swear, but you can't. 984 01:00:49,713 --> 01:00:53,890 We'd be struggling without Dad, doing shitty jobs. 985 01:00:54,032 --> 01:00:55,712 Because to be honest, 986 01:00:55,713 --> 01:00:58,574 apart from moaning about the world... 987 01:00:58,576 --> 01:01:00,633 We're pretty useless. 988 01:01:00,713 --> 01:01:02,453 That's right. 989 01:01:03,914 --> 01:01:05,892 There's something else. 990 01:01:07,675 --> 01:01:09,614 He's going to get sick. 991 01:01:09,756 --> 01:01:12,733 -What's wrong? -You know what's wrong. 992 01:01:13,754 --> 01:01:16,135 He's been drinking since Mom died. 993 01:01:17,394 --> 01:01:19,574 He's going to need you. 994 01:01:19,596 --> 01:01:21,456 Until the very end. 995 01:01:21,637 --> 01:01:23,514 I don't believe you. 996 01:01:23,515 --> 01:01:25,194 You're talking crap. 997 01:01:25,195 --> 01:01:27,736 He'll mellow towards the end. 998 01:01:29,395 --> 01:01:31,294 You'll be able to talk. 999 01:01:31,693 --> 01:01:33,413 I can talk to him now. 1000 01:01:33,481 --> 01:01:34,918 I'll tell him to quit. 1001 01:01:35,020 --> 01:01:37,320 It's already too late. 1002 01:01:38,086 --> 01:01:39,983 It's already... 1003 01:01:42,936 --> 01:01:44,636 Tell him you love him. 1004 01:01:45,880 --> 01:01:48,400 It might sound dumb, 1005 01:01:48,402 --> 01:01:50,462 but it's important. 1006 01:01:50,586 --> 01:01:52,444 Believe me. 1007 01:02:07,558 --> 01:02:09,475 Sorry to disappoint you. 1008 01:02:09,553 --> 01:02:11,612 I didn't say you did. 1009 01:02:12,780 --> 01:02:15,517 But I thought that in your place. 1010 01:02:43,509 --> 01:02:45,405 What now? 1011 01:02:47,187 --> 01:02:48,887 You're going to bed. 1012 01:02:49,598 --> 01:02:51,237 And Alice? 1013 01:02:51,239 --> 01:02:53,377 She'll know what to do. 1014 01:03:01,774 --> 01:03:04,036 Thank you for your cooperation. 1015 01:04:41,089 --> 01:04:44,089 Sorry to look so overjoyed. 1016 01:04:44,091 --> 01:04:46,948 Glad to be of service, Constance. 1017 01:04:46,980 --> 01:04:48,960 Fox... 1018 01:04:48,990 --> 01:04:51,391 your arrogance is inappropriate. 1019 01:04:51,447 --> 01:04:53,888 -You've destroyed lives. -And saved many. 1020 01:04:53,890 --> 01:04:55,910 I doubt it. 1021 01:04:55,912 --> 01:04:58,196 But you don't remember. 1022 01:04:58,420 --> 01:05:00,316 Do you know why? 1023 01:05:00,317 --> 01:05:02,038 When we accomplish a mission 1024 01:05:02,039 --> 01:05:04,356 and outfox you, Time starts over again. 1025 01:05:04,357 --> 01:05:06,198 So you can't remember. 1026 01:05:06,199 --> 01:05:07,558 Infuriating, isn't it? 1027 01:05:07,559 --> 01:05:09,151 Do you remember? 1028 01:05:09,153 --> 01:05:12,676 Only those who alter Time remember the other realities. 1029 01:05:12,678 --> 01:05:14,278 That's the rule. 1030 01:05:14,447 --> 01:05:15,803 Is it frequent? 1031 01:05:15,805 --> 01:05:17,325 You have no idea! 1032 01:05:17,327 --> 01:05:18,767 He's lying. 1033 01:05:18,857 --> 01:05:20,840 He always does. 1034 01:05:20,841 --> 01:05:22,358 To unsettle you. 1035 01:05:22,359 --> 01:05:23,665 And it works. 1036 01:05:23,666 --> 01:05:25,339 Not on me. 1037 01:05:25,800 --> 01:05:28,877 This is the end of your criminal activities. 1038 01:05:28,879 --> 01:05:30,859 You're finished, Fox. 1039 01:05:36,153 --> 01:05:38,291 Today's the big day! 1040 01:05:39,965 --> 01:05:42,766 You're signing the deal with Axomako. 1041 01:05:42,768 --> 01:05:44,526 Yes. They're expecting us. 1042 01:05:44,528 --> 01:05:46,226 The pressure! 1043 01:05:46,657 --> 01:05:48,358 For your crimes, 1044 01:05:48,415 --> 01:05:51,440 I am sentencing you to a long stay in the Hole. 1045 01:05:51,441 --> 01:05:53,361 What's the Hole? 1046 01:05:53,362 --> 01:05:55,782 A prison where Time does not exist. 1047 01:06:00,894 --> 01:06:03,657 I hope you made up with Alice. 1048 01:06:03,659 --> 01:06:06,138 -More or less. -She's a great girl. 1049 01:06:06,140 --> 01:06:07,323 I mean that respectfully_ 1050 01:06:07,324 --> 01:06:09,621 Eyes on the road, please. 1051 01:06:09,623 --> 01:06:12,624 It takes guts to oppose your dad. 1052 01:06:12,626 --> 01:06:14,104 -Fabio. -Yes? 1053 01:06:14,206 --> 01:06:17,026 -You talk too much. -Yes, sir. 1054 01:06:21,603 --> 01:06:23,664 But you're right. 1055 01:06:24,646 --> 01:06:26,423 It takes guts. 1056 01:06:29,645 --> 01:06:31,005 Turn around. 1057 01:06:31,006 --> 01:06:32,162 What? 1058 01:06:32,163 --> 01:06:34,263 We're going home. 1059 01:06:39,606 --> 01:06:42,226 Somethings amiss. 1060 01:06:44,284 --> 01:06:48,027 TIME CHANGE IN PROGRESS 1061 01:07:06,139 --> 01:07:08,077 Don't you have a meeting? 1062 01:07:08,499 --> 01:07:11,119 I'd rather be here with you. 1063 01:07:12,618 --> 01:07:14,053 What about the plant? 1064 01:07:14,222 --> 01:07:16,562 She wouldn't have approved. 1065 01:07:21,180 --> 01:07:23,960 I wish you'd known her. 1066 01:07:35,460 --> 01:07:38,160 Why didn't the doctor save Mom? 1067 01:07:40,222 --> 01:07:42,999 He wanted to save you both. 1068 01:07:43,101 --> 01:07:44,800 But I have you. 1069 01:07:50,919 --> 01:07:52,738 You know... 1070 01:07:53,609 --> 01:07:56,270 I still like Franklin the Turtle. 1071 01:07:56,937 --> 01:07:58,876 I knew it! 1072 01:08:05,342 --> 01:08:07,042 What's going on? 1073 01:08:07,270 --> 01:08:09,009 I don't get it. 1074 01:08:09,265 --> 01:08:11,148 A change is underway? 1075 01:08:11,150 --> 01:08:12,862 It's an internal change. 1076 01:08:12,863 --> 01:08:14,744 It's Gilbert, not us. 1077 01:08:14,745 --> 01:08:16,644 You can't interfere. 1078 01:08:21,025 --> 01:08:23,163 I can do whatever I like. 1079 01:08:23,895 --> 01:08:26,345 Matteo, Louise, find Gilbert. 1080 01:08:26,346 --> 01:08:29,363 -Don't, Constance! -Make sure he goes to his meeting. 1081 01:08:29,625 --> 01:08:30,945 If he refuses? 1082 01:08:30,946 --> 01:08:33,266 -Threaten to kill his daughter. -What? 1083 01:08:33,267 --> 01:08:36,024 She serves no purpose. I studied her life. 1084 01:08:36,025 --> 01:08:37,986 She lacks ambition. 1085 01:08:37,987 --> 01:08:40,324 She cannot alter Time. 1086 01:08:41,107 --> 01:08:43,547 Hang on, we almost killed some kids! 1087 01:08:43,548 --> 01:08:45,146 You refuse? 1088 01:08:45,147 --> 01:08:47,146 Very well. Victor, you're mission leader. 1089 01:08:47,147 --> 01:08:48,587 What did | tell you? 1090 01:08:48,588 --> 01:08:50,287 Go with Matteo. 1091 01:08:50,363 --> 01:08:53,015 Unless he objects? 1092 01:08:55,456 --> 01:08:58,006 No. Let's go. 1093 01:09:22,389 --> 01:09:26,547 Mole, I asked you to solder the green wire to the red wire. 1094 01:09:26,548 --> 01:09:30,712 Then connect the green wire to the console. 1095 01:09:30,713 --> 01:09:32,348 Gently with my kneecap. 1096 01:09:32,349 --> 01:09:35,310 Mole, the green wire to the red wire! 1097 01:09:35,311 --> 01:09:38,989 Thank you, sweetie! It's just what I didn't want. 1098 01:09:38,990 --> 01:09:40,550 -Doctor? -One second. 1099 01:09:40,551 --> 01:09:42,473 I said the small pliers, Skunk. 1100 01:09:42,474 --> 01:09:44,710 Mole, it's the... Can you see or not? 1101 01:09:44,711 --> 01:09:45,630 Doctor! 1102 01:09:45,631 --> 01:09:46,591 What?! 1103 01:09:46,592 --> 01:09:48,291 We have a problem. 1104 01:09:53,673 --> 01:09:55,573 Stay there. 1105 01:10:05,756 --> 01:10:08,612 Time Patrol, motherfucker! 1106 01:10:08,833 --> 01:10:09,913 What is this? 1107 01:10:09,914 --> 01:10:12,154 Go with Matteo. The girl stays with me. 1108 01:10:12,155 --> 01:10:14,291 Just hold on! 1109 01:10:15,593 --> 01:10:16,994 Let go of me! 1110 01:10:16,995 --> 01:10:18,395 Shut it! 1111 01:10:18,396 --> 01:10:22,013 The boss says she's hopeless and her life is too. 1112 01:10:22,035 --> 01:10:25,352 So if she dies... no one will give a shit. 1113 01:10:25,353 --> 01:10:26,793 Let go of me! 1114 01:10:26,794 --> 01:10:30,535 Gilbert, do what was asked of you and things'll work out. 1115 01:10:31,634 --> 01:10:33,934 I know you tried, Dad. 1116 01:10:38,475 --> 01:10:40,735 That's all that matters. 1117 01:10:44,037 --> 01:10:45,976 I'm sorry. 1118 01:10:46,438 --> 01:10:48,137 Let's go. 1119 01:10:53,039 --> 01:10:56,136 I don't know why I'm laughing! 1120 01:10:57,141 --> 01:10:58,881 Don't move. 1121 01:10:58,883 --> 01:11:00,836 You've lost, Constance. 1122 01:11:00,837 --> 01:11:04,559 We protect the course of Time. If we lose, everyone loses. 1123 01:11:04,560 --> 01:11:07,536 Louise, take the prisoners to the Hole. 1124 01:11:25,399 --> 01:11:27,099 Richard... 1125 01:11:27,322 --> 01:11:29,538 go with them and supervise. 1126 01:11:30,050 --> 01:11:31,910 Understood. 1127 01:11:39,482 --> 01:11:40,518 Fabio, the office. 1128 01:11:40,519 --> 01:11:42,860 -Who's he? -Don't ask questions! 1129 01:11:46,042 --> 01:11:47,860 Right... 1130 01:11:51,204 --> 01:11:54,361 The procedure is this: You climb into the Hole 1131 01:11:54,362 --> 01:11:56,643 and you won't feel a thing. 1132 01:11:56,644 --> 01:11:59,020 Or so I've heard. 1133 01:12:00,322 --> 01:12:02,222 Richard... 1134 01:12:02,324 --> 01:12:05,301 there's something weird down there. 1135 01:12:07,363 --> 01:12:08,322 What? 1136 01:12:08,323 --> 01:12:10,022 You! 1137 01:12:14,205 --> 01:12:17,342 If you succeed, no one will remember that, right? 1138 01:12:17,469 --> 01:12:19,924 No one in the patrol but you. 1139 01:12:19,925 --> 01:12:23,983 By helping us, you're involved in the time change. 1140 01:12:27,604 --> 01:12:30,044 You don't remember because we were enemies 1141 01:12:30,045 --> 01:12:32,125 but we've met several times. 1142 01:12:32,126 --> 01:12:33,443 Well... 1143 01:12:33,444 --> 01:12:35,524 nice to meet you, again. 1144 01:12:35,525 --> 01:12:38,826 Ok, what do you guys need? 1145 01:12:41,085 --> 01:12:44,563 It'd be great if Constance thinks I put up a fight back there. 1146 01:12:44,564 --> 01:12:47,165 Sure. A real hero who did karate! 1147 01:12:47,166 --> 01:12:49,467 -Seriously? -No. 1148 01:12:49,527 --> 01:12:52,045 -Run into anyone? -No. Got the gear? 1149 01:12:52,046 --> 01:12:56,244 We found this on a criminal and took this from you. 1150 01:12:56,245 --> 01:12:58,365 -Know how to use it? -Sure. 1151 01:12:58,366 --> 01:13:01,487 I don't just play video games, I observe sometimes. 1152 01:13:01,488 --> 01:13:02,565 Glad to hear it. 1153 01:13:02,566 --> 01:13:03,366 Here's the plan. 1154 01:13:03,367 --> 01:13:06,448 Raph, save Alice and tell her dad she's safe. 1155 01:13:06,449 --> 01:13:08,205 I'll deal with Matteo. Louise? 1156 01:13:08,206 --> 01:13:10,287 I'll take care of Constance. 1157 01:13:10,288 --> 01:13:12,849 Will you be Ok? Victor's dumb but dangerous. 1158 01:13:12,850 --> 01:13:16,668 Sure, I'll sneak up on him. He won't see me... 1159 01:13:16,848 --> 01:13:17,687 coming! 1160 01:13:17,688 --> 01:13:19,389 Oh fuck! 1161 01:13:29,610 --> 01:13:31,049 -Are you there yet? -Almost. 1162 01:13:31,050 --> 01:13:32,988 Everything's under control. 1163 01:13:37,529 --> 01:13:39,589 We dealt with the prisoners. 1164 01:13:45,410 --> 01:13:47,471 Where's Richard? 1165 01:13:51,811 --> 01:13:53,631 What was that? 1166 01:13:54,172 --> 01:13:55,909 Oh fuck! 1167 01:13:59,871 --> 01:14:02,270 The prisoners have escaped! 1168 01:15:03,578 --> 01:15:05,275 Bye-bye. 1169 01:15:08,739 --> 01:15:10,559 Raph? 1170 01:15:12,831 --> 01:15:14,530 Raph! 1171 01:15:17,497 --> 01:15:19,197 Don't move. 1172 01:15:32,181 --> 01:15:33,379 Stop moving! 1173 01:15:33,380 --> 01:15:34,737 Catch... 1174 01:15:34,738 --> 01:15:35,859 me... 1175 01:15:35,860 --> 01:15:37,559 if you can! 1176 01:15:48,501 --> 01:15:50,201 Gotcha! 1177 01:15:59,742 --> 01:16:02,162 -Is he Ok? -Stay in the car. 1178 01:16:02,980 --> 01:16:04,620 You has... 1179 01:16:04,621 --> 01:16:06,022 But... 1180 01:16:06,023 --> 01:16:08,643 Where's he gone? 1181 01:16:09,581 --> 01:16:11,321 Larch! 1182 01:16:19,104 --> 01:16:22,201 Matteo, good luck! 1183 01:17:20,427 --> 01:17:22,167 Pliers, pliers, pliers! 1184 01:17:22,829 --> 01:17:24,586 Where are you at? 1185 01:17:24,587 --> 01:17:27,948 I usually have more time to build time-travel machines! 1186 01:17:27,949 --> 01:17:30,947 -How can I help? -Find me an eye, arms, legs! 1187 01:17:30,948 --> 01:17:32,268 Contactor! 1188 01:17:32,269 --> 01:17:34,148 Doc, we have to get them out. 1189 01:17:34,149 --> 01:17:36,209 I'm doing my best! 1190 01:17:59,790 --> 01:18:01,650 Oh shit! 1191 01:18:09,312 --> 01:18:11,372 Freeze! 1192 01:18:13,151 --> 01:18:15,173 So long! 1193 01:18:33,635 --> 01:18:36,452 We've never had a good chat. 1194 01:18:48,715 --> 01:18:50,816 Hang on. 1195 01:19:57,240 --> 01:20:01,021 Ok, so you can hold your breath, now get out! 1196 01:20:05,962 --> 01:20:07,702 I knew it! 1197 01:20:09,080 --> 01:20:10,780 Surrender. 1198 01:20:11,243 --> 01:20:13,102 You asked for this! 1199 01:20:47,566 --> 01:20:50,263 Stop! He's unconscious. 1200 01:20:50,264 --> 01:20:51,201 Ok 1201 01:20:51,203 --> 01:20:52,163 Thanks, Alice. 1202 01:20:52,165 --> 01:20:54,265 No, well, er... 1203 01:20:54,933 --> 01:20:58,794 I didn't do much. I didn't have a plan as such. 1204 01:20:59,264 --> 01:21:01,014 I was in the shit! 1205 01:21:01,016 --> 01:21:03,037 Right. 1206 01:21:03,904 --> 01:21:07,145 You have to call your dad, now! 1207 01:21:14,327 --> 01:21:16,026 It's too late. 1208 01:21:17,725 --> 01:21:20,898 We've got your friend. 1209 01:21:24,793 --> 01:21:27,787 Hurry up, they're waiting! 1210 01:22:23,211 --> 01:22:25,012 I'm sorry. 1211 01:22:25,013 --> 01:22:26,896 I've failed. 1212 01:22:32,534 --> 01:22:34,631 What about the children? 1213 01:22:36,333 --> 01:22:38,793 Can you help them? 1214 01:22:48,655 --> 01:22:50,095 I won't do it. 1215 01:22:50,096 --> 01:22:51,452 What? 1216 01:22:51,453 --> 01:22:53,732 Sacrifice Dad to save the world. 1217 01:22:53,733 --> 01:22:55,914 It isn't right. 1218 01:22:57,065 --> 01:22:58,425 Got a plan? 1219 01:22:58,427 --> 01:23:00,127 Yes. 1220 01:23:01,064 --> 01:23:03,160 But you won't like it. 1221 01:23:34,972 --> 01:23:36,912 Go on. 1222 01:23:50,177 --> 01:23:52,339 I guess this is it, Labuse. 1223 01:23:52,340 --> 01:23:53,940 So long, sonny. 1224 01:23:53,941 --> 01:23:56,497 People can teach you so much. 1225 01:23:56,498 --> 01:23:58,839 You've taught me nothing. 1226 01:24:00,381 --> 01:24:01,898 Except friendship. 1227 01:24:01,899 --> 01:24:03,779 And I've had so much fun. 1228 01:24:03,780 --> 01:24:06,421 It's been great, Labuse. Don't change. 1229 01:24:06,422 --> 01:24:07,578 Just stop killing. 1230 01:24:07,579 --> 01:24:09,219 Come on, Thomas. 1231 01:24:09,220 --> 01:24:10,741 Dr. Simon, Labuse, 1232 01:24:10,742 --> 01:24:12,881 So long! 1233 01:24:26,381 --> 01:24:28,241 I'm sorry. 1234 01:24:28,744 --> 01:24:32,582 I didn't want to threaten the girl. She's a harmless civilian. 1235 01:24:32,583 --> 01:24:35,003 Don't underestimate her. 1236 01:24:44,303 --> 01:24:46,003 What the_? 1237 01:24:49,063 --> 01:24:50,882 Here we go! 1238 01:25:01,824 --> 01:25:03,925 Alice? 1239 01:25:25,426 --> 01:25:27,406 I don't understand. 1240 01:25:27,669 --> 01:25:29,845 You heard me. 1241 01:25:30,266 --> 01:25:31,786 Save the mother, 1242 01:25:31,787 --> 01:25:33,647 not the daughter. 1243 01:25:36,467 --> 01:25:38,687 I can save both. 1244 01:25:39,750 --> 01:25:41,227 No. 1245 01:25:41,228 --> 01:25:43,487 You can't. 1246 01:25:47,067 --> 01:25:48,807 The mother. 1247 01:25:49,109 --> 01:25:51,050 Not the daughter. 1248 01:25:52,588 --> 01:25:54,488 Do as she says. 1249 01:26:54,274 --> 01:26:56,793 Alice is erasing herself from Time. 1250 01:26:56,953 --> 01:26:58,652 We've won. 1251 01:27:16,115 --> 01:27:19,016 You won't remember any of this. 1252 01:27:45,718 --> 01:27:47,619 Hello. 1253 01:27:49,517 --> 01:27:51,497 Who are you? 1254 01:27:51,999 --> 01:27:53,898 Nobody. 1255 01:27:59,280 --> 01:28:02,119 No! This can't be happening! 1256 01:28:02,120 --> 01:28:04,479 I don't want to forget her! 1257 01:28:04,480 --> 01:28:06,317 Her name's Alice. 1258 01:28:06,318 --> 01:28:08,698 Her name's Alice. 1259 01:28:10,121 --> 01:28:13,178 Her name's... 1260 01:28:20,240 --> 01:28:22,261 Who's Alice? 1261 01:28:30,201 --> 01:28:31,980 She's... 1262 01:28:33,443 --> 01:28:35,819 Alice was your sister's name. 1263 01:28:37,962 --> 01:28:40,663 But she was still-born. 1264 01:28:40,763 --> 01:28:42,361 That's sad. 1265 01:28:42,362 --> 01:28:45,703 You're here now. That's what counts. 1266 01:28:47,762 --> 01:28:50,342 Why's Dad pulling a weird face? 1267 01:28:53,122 --> 01:28:55,122 I was supposed to sign something. 1268 01:28:55,123 --> 01:28:56,444 I don't remember what. 1269 01:28:56,445 --> 01:28:58,545 Alzheimer's strikes! 1270 01:28:59,443 --> 01:29:02,203 You signed the deal yesterday, look. 1271 01:29:02,204 --> 01:29:04,144 You're on vacation now. 1272 01:29:06,044 --> 01:29:10,385 Alibert launches experimental renewable energy project 1273 01:29:10,993 --> 01:29:15,864 Yes, I remember now. Fantastic! 1274 01:29:18,404 --> 01:29:20,044 -You're wonderful. -Thanks 1275 01:29:20,046 --> 01:29:21,446 You're so beautiful. 1276 01:29:21,447 --> 01:29:23,424 I love you. 1277 01:29:23,926 --> 01:29:25,245 Me too. Are you Ok? 1278 01:29:25,246 --> 01:29:27,746 I love your hair that way. 1279 01:29:29,885 --> 01:29:32,082 You smell good, honey. 1280 01:29:36,377 --> 01:29:38,377 Ok, ok 1281 01:29:38,379 --> 01:29:41,039 You Ok? Back to normal? 1282 01:29:41,927 --> 01:29:43,667 Yes. 1283 01:29:43,669 --> 01:29:47,566 -It's always a bit painful. -Only natural. 1284 01:29:47,567 --> 01:29:49,807 Your brain is rearranging the layers of reality. 1285 01:29:49,808 --> 01:29:52,225 It'll end up as mush. 1286 01:29:52,227 --> 01:29:54,809 How is everyone? And the cloud? 1287 01:29:54,810 --> 01:29:56,750 As if it never existed. 1288 01:29:57,211 --> 01:29:59,791 -And the kids? -As grubby as ever! 1289 01:30:01,650 --> 01:30:03,586 You lost! 1290 01:30:04,008 --> 01:30:05,287 Good. 1291 01:30:05,288 --> 01:30:06,890 We did it. 1292 01:30:06,891 --> 01:30:09,787 A patrol member helped us for once. 1293 01:30:14,128 --> 01:30:18,069 Unlike her buddies, our ally remembers everything. 1294 01:30:20,210 --> 01:30:23,188 We've turned an agent. 1295 01:30:31,453 --> 01:30:32,849 Louise. 1296 01:30:32,850 --> 01:30:34,750 Constance. 1297 01:30:35,452 --> 01:30:38,269 And if we can turn one... 1298 01:30:42,373 --> 01:30:44,790 the opportunities are endless. 1299 01:30:57,894 --> 01:31:01,330 Time travel has no rules? We can do whatever we like. 1300 01:31:01,331 --> 01:31:04,073 No. You don't get it, eh? 1301 01:31:04,214 --> 01:31:07,972 Alice created a totally unprecedented time paradox. 1302 01:31:07,973 --> 01:31:10,894 It was risky and could have had dramatic consequences. 1303 01:31:10,895 --> 01:31:12,014 -Ok. -Got that? 1304 01:31:12,015 --> 01:31:13,612 No. 1305 01:31:13,613 --> 01:31:15,734 What matters is that she succeeded. 1306 01:31:15,735 --> 01:31:17,855 And she's been waiting for her drink! 1307 01:31:17,856 --> 01:31:19,733 A born complainer! 1308 01:31:19,734 --> 01:31:23,335 Fifteen minutes or a century, time's always relative. 1309 01:31:23,336 --> 01:31:25,774 -Right? -Nope, Raph_ 1310 01:31:25,775 --> 01:31:27,936 Thanks for having me on the team. 1311 01:31:27,937 --> 01:31:30,396 Why am I still here though? 1312 01:31:30,494 --> 01:31:32,295 You canceled your birth. 1313 01:31:32,296 --> 01:31:35,096 Dying, however, would have undone your act 1314 01:31:35,097 --> 01:31:36,575 in that version of reality. 1315 01:31:36,576 --> 01:31:37,935 Got that? 1316 01:31:37,936 --> 01:31:39,616 You exist without having existed 1317 01:31:39,617 --> 01:31:42,095 You're one of reality's drifters. 1318 01:31:42,096 --> 01:31:43,815 I feel I exist though. 1319 01:31:43,816 --> 01:31:46,377 We'll discuss that after a few pints. 1320 01:31:46,378 --> 01:31:48,077 Let's drink! 1321 01:31:48,078 --> 01:31:51,496 ---oOo--- 1322 01:31:51,498 --> 01:31:54,956 THE FIRST PUB AFTER THE WORLD'S END 1323 01:32:08,899 --> 01:32:13,877 THE VISITOR FROM THE FUTURE 1324 01:33:13,785 --> 01:33:19,445 In memory of Francis Boespflug 1325 01:37:05,363 --> 01:37:07,103 Action! 1326 01:37:10,645 --> 01:37:14,392 No! Do not throw that can! 1327 01:37:14,393 --> 01:37:16,393 ---oOo--- 85752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.