Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,659 --> 00:01:21,076
Turn back!
2
00:01:21,508 --> 00:01:24,307
Meltdown: Reactor 3
3
00:01:24,308 --> 00:01:26,828
Evacuate personnel.
4
00:01:26,829 --> 00:01:29,008
Come on, come on, come on!
5
00:01:31,188 --> 00:01:33,948
-We gotta go!
-Don't panic, I got this.
6
00:01:33,949 --> 00:01:36,029
Look, you just push here.
7
00:01:36,030 --> 00:01:37,387
And we're screwed.
8
00:01:37,388 --> 00:01:39,088
Come on.
9
00:01:39,430 --> 00:01:40,509
Push it!
10
00:01:40,510 --> 00:01:42,436
It's jammed.
11
00:01:42,447 --> 00:01:44,070
It's an old 2022 plant.
12
00:01:44,071 --> 00:01:46,350
Some analog program must reboot the system.
13
00:01:46,351 --> 00:01:48,209
Hey look!
14
00:01:50,270 --> 00:01:51,430
Shit.
15
00:01:51,431 --> 00:01:52,631
Yellow or blue?
16
00:01:52,632 --> 00:01:54,068
My instinct says blue.
17
00:01:54,069 --> 00:01:55,630
-Why blue?
-It's reassuring.
18
00:01:55,631 --> 00:01:58,232
It isn't, yellow is! It's
chicks, the sun, life.
19
00:01:58,233 --> 00:02:00,368
Depends how you look at it.
20
00:02:18,272 --> 00:02:20,412
Do not push the...
21
00:02:22,153 --> 00:02:23,271
What's that?
22
00:02:23,272 --> 00:02:25,832
This tramp appeared out of nowhere.
23
00:02:25,833 --> 00:02:27,154
He's telling us something.
24
00:02:27,155 --> 00:02:28,911
I can't hear you, sir.
25
00:02:28,912 --> 00:02:30,954
C0u|d destroy the human race.
26
00:02:30,955 --> 00:02:32,513
You're too far away.
27
00:02:32,514 --> 00:02:34,233
What if I scream?
28
00:02:34,234 --> 00:02:35,152
Ice cream?
29
00:02:35,153 --> 00:02:36,153
Call him over.
30
00:02:36,154 --> 00:02:37,594
Come help out.
31
00:02:37,595 --> 00:02:38,435
Fuck!
32
00:02:38,436 --> 00:02:39,554
Run, run, run!
33
00:02:39,555 --> 00:02:42,114
Jeez, what a great start!
34
00:02:42,115 --> 00:02:43,834
-Hear me now?
-That's better!
35
00:02:43,835 --> 00:02:46,312
I was saying... Don't push the blue button!
36
00:02:46,313 --> 00:02:47,352
Why not?
37
00:02:47,353 --> 00:02:48,873
You didn't hear a thing?
38
00:02:48,874 --> 00:02:50,395
The plant will blow up!
39
00:02:50,396 --> 00:02:51,195
Are you sure?
40
00:02:51,196 --> 00:02:53,034
Yes! I'm from the future.
41
00:02:53,035 --> 00:02:53,834
What did he say?
42
00:02:53,835 --> 00:02:56,075
"Don't push blue, I'm from the future."
43
00:02:56,076 --> 00:02:58,834
Let's quiz him to see
if he's telling the truth.
44
00:02:58,835 --> 00:03:00,115
We don't have time.
45
00:03:00,116 --> 00:03:03,195
-Ok, we believe you.
-Cool. I have a job usually.
46
00:03:03,196 --> 00:03:04,554
So we push yellow?
47
00:03:04,555 --> 00:03:06,335
Read the instructions.
48
00:03:06,796 --> 00:03:08,237
It's all Chinese to us.
49
00:03:08,238 --> 00:03:09,754
Aren't you engineers?
50
00:03:09,755 --> 00:03:11,476
Yes, but it's in Chinese!
51
00:03:11,477 --> 00:03:13,175
Show him.
52
00:03:13,798 --> 00:03:15,977
I'll be back.
53
00:03:16,676 --> 00:03:19,217
He vanished as if by magic.
54
00:03:20,798 --> 00:03:22,315
And he's back with a guy.
55
00:03:22,316 --> 00:03:23,597
This is Mr. Wong.
56
00:03:23,598 --> 00:03:25,978
Show him the card.
57
00:03:27,878 --> 00:03:29,318
What's that?
58
00:03:29,319 --> 00:03:30,758
Speak into this.
59
00:03:30,759 --> 00:03:32,619
Machine translation.
60
00:03:35,238 --> 00:03:40,018
That thing is in Cantonese. I speak Mandarin.
61
00:03:41,839 --> 00:03:43,579
I'll be back.
62
00:03:44,400 --> 00:03:45,477
We're going to die.
63
00:03:45,478 --> 00:03:47,599
We can trust him, he's from the future.
64
00:03:47,600 --> 00:03:49,202
Remember me?
65
00:03:49,203 --> 00:03:50,718
I saw you a second ago.
66
00:03:50,719 --> 00:03:54,320
A second for you! I spent
six months learning Mandarin.
67
00:03:54,321 --> 00:03:56,859
Cantonese.
68
00:03:59,160 --> 00:04:00,521
I'll be back.
69
00:04:00,522 --> 00:04:02,479
Yep, we're going to die.
70
00:04:02,480 --> 00:04:04,440
-Done!
-Learnt Cantonese?
71
00:04:04,441 --> 00:04:08,199
I went into the past and
spoke to the plant's designer.
72
00:04:08,200 --> 00:04:09,079
And?
73
00:04:09,080 --> 00:04:11,322
It's the yellow button.
74
00:04:11,323 --> 00:04:13,103
-Sure?
-Go on!
75
00:04:18,683 --> 00:04:20,580
Shit!
76
00:04:28,724 --> 00:04:31,383
Time Patrol. You're under arrest!
77
00:04:36,844 --> 00:04:38,541
Hurry UP!
78
00:04:41,633 --> 00:04:44,282
Two guys are here, the tramp's vanished.
79
00:04:44,283 --> 00:04:45,243
I'm lost.
80
00:04:45,244 --> 00:04:46,284
Yellow button?
81
00:04:46,285 --> 00:04:48,125
No, don't!
82
00:04:48,126 --> 00:04:50,123
The blue will blow us sky high.
83
00:04:50,124 --> 00:04:52,904
Ignore the tramp. It's a trap!
84
00:04:53,046 --> 00:04:54,522
The guy's a terrorist.
85
00:04:54,523 --> 00:04:57,065
The Time Patrol is here to help!
86
00:04:57,526 --> 00:04:59,448
What were you planning to do?
87
00:04:59,449 --> 00:05:02,884
We wanted... well, I did
to push the blue button.
88
00:05:02,885 --> 00:05:05,645
There you go! Blue is reassuring.
89
00:05:05,646 --> 00:05:07,765
Reassuring! That's just what I said.
90
00:05:07,766 --> 00:05:08,685
Great!
91
00:05:08,686 --> 00:05:10,626
-So I push it?
-Not yet!
92
00:05:12,325 --> 00:05:14,024
Why?
93
00:05:14,127 --> 00:05:16,808
Wait till we've gone, Ok?
94
00:05:16,809 --> 00:05:18,124
That's weird.
95
00:05:18,125 --> 00:05:19,205
It's the protocol.
96
00:05:19,206 --> 00:05:21,446
What are we waiting for exactly?
97
00:05:21,447 --> 00:05:24,846
A clear signal from us. Just wait.
98
00:05:24,847 --> 00:05:26,647
Wait, Ok?
99
00:05:26,648 --> 00:05:29,327
Ok, hit the blue button.
100
00:05:29,328 --> 00:05:31,225
Great, guys!
101
00:05:36,267 --> 00:05:39,008
Overload imminent!
102
00:05:56,171 --> 00:05:58,272
Awesome!
103
00:06:21,374 --> 00:06:27,353
THE VISITOR FROM THE FUTURE
104
00:07:25,139 --> 00:07:29,997
Axomako cloud crosses
Paris area for fifth time
105
00:07:32,736 --> 00:07:36,017
Explosion of Axomako's
historic nuclear power plant
106
00:07:36,018 --> 00:07:39,156
Numerous victims. Who is to blame?
107
00:07:45,819 --> 00:07:49,080
Deputy Alibert green
lights Axomako nuclear plant
108
00:07:54,820 --> 00:07:59,319
Right, I think I've covered
everything. Any questions?
109
00:08:00,661 --> 00:08:02,098
Thank you, Mr. Alibert.
110
00:08:02,099 --> 00:08:04,820
Will the plant benefit the region?
111
00:08:04,821 --> 00:08:07,619
It will have significant benefits.
112
00:08:07,620 --> 00:08:09,620
It will provide employment.
113
00:08:09,621 --> 00:08:13,099
Remember that nuclear is
the best clean energy source.
114
00:08:13,100 --> 00:08:17,242
So if there's global
warming, it won't be our fault!
115
00:08:18,660 --> 00:08:19,459
Sir?
116
00:08:19,460 --> 00:08:21,700
What is your relationship with Axamako?
117
00:08:21,701 --> 00:08:24,182
I like Axomako. They make good plants.
118
00:08:24,183 --> 00:08:26,141
They have proved that in China
119
00:08:26,142 --> 00:08:28,361
and will soon do so here.
120
00:08:28,383 --> 00:08:31,160
Any more questions? Don't be shy.
121
00:08:34,103 --> 00:08:35,183
Go ahead.
122
00:08:35,184 --> 00:08:36,880
Mr. Alibert!
123
00:08:40,785 --> 00:08:44,422
Why does Axomako use obsolete
technology in its new plants?
124
00:08:44,423 --> 00:08:47,663
The technology is not obsolete,
and you're not a journalist.
125
00:08:47,664 --> 00:08:49,181
How did you get in?
126
00:08:49,182 --> 00:08:52,864
In 70 years' time, the
technology will be 100 years old.
127
00:08:52,865 --> 00:08:55,482
It's a huge risk, isn't it?
128
00:08:55,784 --> 00:08:56,783
I disagree.
129
00:08:56,784 --> 00:08:58,386
It's not a risk.
130
00:08:58,387 --> 00:09:00,663
Over the next 100
years, we'll find solutions.
131
00:09:00,664 --> 00:09:02,223
Life will be good.
132
00:09:02,224 --> 00:09:05,326
And we'll go to the bakery by jet pack!
133
00:09:05,384 --> 00:09:07,625
That'll be so cool!
134
00:09:07,626 --> 00:09:09,325
Mr. Alibert!
135
00:09:11,304 --> 00:09:13,444
Do you care about the planet?
136
00:09:15,427 --> 00:09:16,866
Young lady,
137
00:09:16,867 --> 00:09:21,045
I care about my region, and
my region is on the planet...
138
00:09:21,508 --> 00:09:24,224
so I care about my planet.
139
00:09:24,225 --> 00:09:25,465
Thank you.
140
00:09:25,466 --> 00:09:27,147
Have a good afternoon.
141
00:09:27,148 --> 00:09:28,507
Film me.
142
00:09:28,508 --> 00:09:29,946
Don't touch her!
143
00:09:29,947 --> 00:09:31,346
Sit down!
144
00:09:31,347 --> 00:09:33,588
-Did you get that?
-Do it again.
145
00:09:33,589 --> 00:09:36,125
I said to leave her alone!
146
00:09:36,388 --> 00:09:37,547
Goodbye.
147
00:09:37,548 --> 00:09:38,788
Charlie, stop!
148
00:09:38,789 --> 00:09:39,588
Stop that!
149
00:09:39,589 --> 00:09:41,886
I'm gonna smash your face in!
150
00:09:41,909 --> 00:09:43,948
The bastard's pulling my hair!
151
00:09:43,949 --> 00:09:45,809
Film him!
152
00:09:50,390 --> 00:09:51,829
Good job, guys!
153
00:09:51,830 --> 00:09:55,488
It wasn't that bad. Lucien
filmed the whole thing.
154
00:09:56,269 --> 00:09:58,066
They took his camera.
155
00:09:58,067 --> 00:09:59,949
Yeah, but I removed the SD card
156
00:09:59,950 --> 00:10:02,110
and shoved it up my ass!
157
00:10:02,111 --> 00:10:05,368
-You're a genius.
-Sure am!
158
00:10:07,430 --> 00:10:10,788
I don't want to post it. Getting
arrested wasn't the plan.
159
00:10:10,789 --> 00:10:13,511
You can't be serious!
Everyone will talk about us.
160
00:10:13,512 --> 00:10:15,549
I want them to talk about the plant.
161
00:10:15,550 --> 00:10:16,871
Only the message counts.
162
00:10:16,872 --> 00:10:20,470
A message needs a face.
Otherwise we won't be heard.
163
00:10:20,471 --> 00:10:22,510
-Charlie's too ugly.
-Gratuitous!
164
00:10:22,511 --> 00:10:25,633
I do the filming, so I
can't. That leaves you.
165
00:10:25,634 --> 00:10:26,471
What's the plan?
166
00:10:26,472 --> 00:10:29,191
The best is for you to go to jail.
167
00:10:29,192 --> 00:10:30,431
Perfect!
168
00:10:30,432 --> 00:10:31,513
What?
169
00:10:31,514 --> 00:10:35,591
Hunger strikes are effective
too. Just go on hunger strike.
170
00:10:35,592 --> 00:10:36,952
What will you do?
171
00:10:36,953 --> 00:10:40,513
Launch a hashtag campaign.
You know, #FreeA|ice
172
00:10:40,514 --> 00:10:43,153
or #SaveA|ice. I can't decide which.
173
00:10:43,154 --> 00:10:45,691
I get the short straw, huh?
174
00:10:45,711 --> 00:10:47,993
He stuck an SD card up his ass.
175
00:10:47,994 --> 00:10:50,311
64GB it was too!
176
00:10:50,312 --> 00:10:53,313
I refuse to be your
spokesperson, martyr or whatever.
177
00:10:53,314 --> 00:10:56,213
I'll fight for the cause, but I'm nobody.
178
00:10:57,513 --> 00:10:59,213
What a pain.
179
00:11:02,153 --> 00:11:04,254
Your father's here.
180
00:11:11,876 --> 00:11:14,533
Come on, let's go.
181
00:11:39,038 --> 00:11:41,918
-You drink too much.
-That's why I have a driver.
182
00:11:41,919 --> 00:11:44,957
-Shall I drop Alice home?
-My place, Fabio.
183
00:11:44,958 --> 00:11:47,738
You can sleep in your old room.
184
00:11:47,799 --> 00:11:49,496
If you say so.
185
00:11:49,998 --> 00:11:53,719
Interesting friends you have.
186
00:11:53,720 --> 00:11:55,597
They're not my friends.
187
00:11:55,598 --> 00:11:57,857
I met them on a forum.
188
00:11:58,760 --> 00:12:00,397
Internet!
189
00:12:00,398 --> 00:12:02,319
Don't believe everything you read.
190
00:12:02,320 --> 00:12:03,958
Give me a break.
191
00:12:03,959 --> 00:12:06,998
Everybody knows Axomako builds shoddy plants.
192
00:12:06,999 --> 00:12:09,839
They're hiring you when your term's up.
193
00:12:09,840 --> 00:12:11,877
It's classic, it's called...
194
00:12:11,878 --> 00:12:14,019
A "revolting" door.
195
00:12:14,800 --> 00:12:16,740
That's it.
196
00:12:16,762 --> 00:12:19,138
How about some music?
197
00:12:20,440 --> 00:12:21,921
Look, Alice,
198
00:12:21,922 --> 00:12:24,319
I'm concerned about your future.
199
00:12:24,321 --> 00:12:26,827
-I'm doing fine.
-With whose money?
200
00:12:26,828 --> 00:12:28,082
¿Eh?
201
00:12:28,083 --> 00:12:30,639
The rebel lets me pay her rent!
202
00:12:30,640 --> 00:12:33,541
What would your internet pals say?
203
00:12:34,603 --> 00:12:36,961
I love this track. Listen to that bass.
204
00:12:36,962 --> 00:12:37,961
Turn that crap off!
205
00:12:37,962 --> 00:12:40,142
Right away, sir.
206
00:12:42,763 --> 00:12:46,183
Well done for getting yourself noticed!
207
00:12:46,243 --> 00:12:47,440
I don't do it for that.
208
00:12:47,441 --> 00:12:50,202
I know, I know, it's for the planet.
209
00:12:50,203 --> 00:12:53,641
I'm not an idiot. I care
about these things too.
210
00:12:53,642 --> 00:12:55,562
Your mother was just like you.
211
00:12:55,563 --> 00:12:57,584
Totally committed.
212
00:12:57,646 --> 00:12:59,002
She didn't change you!
213
00:12:59,003 --> 00:13:01,503
She didn't have time, as you know.
214
00:13:05,162 --> 00:13:07,304
What does that mean?
215
00:13:07,365 --> 00:13:09,184
Nothing.
216
00:13:09,845 --> 00:13:11,283
Go on, say it.
217
00:13:11,284 --> 00:13:13,145
Say What?
218
00:13:14,687 --> 00:13:17,703
Stop the sly comments about Mom!
219
00:13:19,446 --> 00:13:21,787
You do it all the time!
220
00:13:25,607 --> 00:13:27,723
Drop me here, Fabio.
221
00:13:27,724 --> 00:13:29,424
All right.
222
00:13:40,726 --> 00:13:42,466
Shit.
223
00:13:50,688 --> 00:13:52,505
Home, Fabio.
224
00:13:53,048 --> 00:13:55,188
And without music.
225
00:14:06,650 --> 00:14:07,610
Hello?
226
00:14:07,611 --> 00:14:09,808
So that's why you had secret info!
227
00:14:09,809 --> 00:14:11,048
You're his daughter.
228
00:14:11,049 --> 00:14:12,249
Keep it to yourselves.
229
00:14:12,250 --> 00:14:15,127
And don't post the video. I'm nobody.
230
00:14:15,128 --> 00:14:17,168
Who are you? A little daddy's girl
231
00:14:17,169 --> 00:14:21,048
who's bored and wants
fun? It's just a hobby for you!
232
00:14:21,049 --> 00:14:24,330
I want him to realize
what he's doing is wrong.
233
00:14:24,331 --> 00:14:26,609
-And does he?
-I guess not.
234
00:14:26,610 --> 00:14:29,090
Look, Alice, either commit 100%
235
00:14:29,091 --> 00:14:30,652
or stay in your bubble!
236
00:14:30,653 --> 00:14:33,330
I am committed, but I don't know what to do.
237
00:14:33,331 --> 00:14:35,210
We have to catch him out!
238
00:14:35,211 --> 00:14:38,370
Prove Axomako is hiring
him when his term's up.
239
00:14:38,371 --> 00:14:40,931
It'll be a mega political scandal!
240
00:14:40,932 --> 00:14:42,873
Great! How do I do that?
241
00:14:45,173 --> 00:14:47,613
You swipe his computer.
242
00:14:47,614 --> 00:14:49,730
No way! I can't.
243
00:14:49,731 --> 00:14:53,213
Alice, don't be a pain!
Think of others for once.
244
00:14:53,214 --> 00:14:55,291
We're doing this for the planet!
245
00:14:55,292 --> 00:14:57,172
If you refuse,
246
00:14:57,173 --> 00:15:00,492
we'll post the video and
tell everyone he's your dad.
247
00:15:00,493 --> 00:15:02,291
Shove the video up your ass!
248
00:15:02,292 --> 00:15:03,892
I already have, Alice.
249
00:15:03,893 --> 00:15:05,695
Right.
250
00:15:05,696 --> 00:15:07,434
Ok.
251
00:15:17,354 --> 00:15:18,973
ECOLOGY OR DEATH
252
00:15:18,974 --> 00:15:20,695
Hi honey!
253
00:15:20,696 --> 00:15:22,735
How nice to be in your workshop!
254
00:15:22,736 --> 00:15:24,413
Show us what you're doing.
255
00:15:24,414 --> 00:15:25,453
I'm almost done.
256
00:15:25,454 --> 00:15:27,535
-Ice what?
-It's my favorite.
257
00:15:27,536 --> 00:15:29,416
"Ice Caps, the Final Meltdown!"
258
00:15:29,417 --> 00:15:32,096
Watch out for the riot
squad, you and your bump.
259
00:15:32,097 --> 00:15:33,816
They won't charge us!
260
00:15:33,817 --> 00:15:35,895
Right, Ok.
261
00:15:35,896 --> 00:15:38,335
You're laughing. Look.
262
00:15:38,336 --> 00:15:40,276
You're so beautiful.
263
00:15:40,659 --> 00:15:41,854
I love that look.
264
00:15:41,855 --> 00:15:42,935
-I love you.
-You do?
265
00:15:42,936 --> 00:15:43,977
Of course I do!
266
00:15:43,978 --> 00:15:45,756
Me too.
267
00:16:43,742 --> 00:16:45,443
Who are you?
268
00:16:45,444 --> 00:16:46,579
Eh.. eh..
269
00:16:46,580 --> 00:16:47,982
You first!
270
00:16:47,983 --> 00:16:49,882
-Me?
-Yes.
271
00:16:49,983 --> 00:16:51,023
I'm nobody.
272
00:16:51,024 --> 00:16:53,301
Ok. Great mood here!
273
00:16:53,302 --> 00:16:55,075
Right, listen up.
274
00:16:55,091 --> 00:16:56,917
This is very important.
275
00:16:56,971 --> 00:16:58,709
My name's...
276
00:17:01,384 --> 00:17:03,365
What the hell's going on?
277
00:17:03,982 --> 00:17:06,083
-Alice?
-Dad.
278
00:17:07,745 --> 00:17:09,063
Who's that tramp?
279
00:17:09,064 --> 00:17:11,463
No idea. He was here when I came in.
280
00:17:11,464 --> 00:17:13,230
He was after your computer.
281
00:17:13,232 --> 00:17:14,933
Why are you here?
282
00:17:14,934 --> 00:17:16,303
I...
283
00:17:16,304 --> 00:17:17,984
To make up with me?
284
00:17:17,985 --> 00:17:19,064
That's right.
285
00:17:19,065 --> 00:17:22,584
Sorry, I thought you'd come
to steal my computer too.
286
00:17:22,585 --> 00:17:25,706
-Are you nuts?
-Robbed by my own daughter!
287
00:17:25,707 --> 00:17:27,523
Well, did you?
288
00:17:27,877 --> 00:17:28,836
Yes.
289
00:17:28,838 --> 00:17:31,418
But I knocked him out.
290
00:17:32,314 --> 00:17:34,745
-Your accomplice?
-I don't know the guy.
291
00:17:34,746 --> 00:17:36,786
-I'm calling the police.
-Good idea.
292
00:17:36,787 --> 00:17:39,564
Wait! What are you going to say?
293
00:17:47,988 --> 00:17:50,986
-Time Patrol.
-Don't be surprised!
294
00:17:50,987 --> 00:17:52,687
What the hell's that?
295
00:17:56,786 --> 00:17:58,067
Where are they?
296
00:17:58,068 --> 00:18:01,209
-I can't see them!
-Wrong way, Victor.
297
00:18:01,541 --> 00:18:03,559
There they are.
298
00:18:07,846 --> 00:18:09,947
-I've got him.
-He isn't armed.
299
00:18:09,948 --> 00:18:11,649
So what?
300
00:18:12,103 --> 00:18:14,307
Right, listen to me.
301
00:18:14,308 --> 00:18:15,724
I'm from the future.
302
00:18:15,726 --> 00:18:19,226
If Gilbert builds his plant,
here's what's gonna happen!
303
00:18:20,308 --> 00:18:22,448
I'm taking him out.
304
00:18:25,149 --> 00:18:26,848
Fuck!
305
00:18:27,122 --> 00:18:29,354
You idiot!
306
00:18:39,191 --> 00:18:40,891
He's mine.
307
00:18:50,312 --> 00:18:51,871
Dad!
308
00:18:51,872 --> 00:18:54,112
Yeah, well if he moves...
309
00:18:54,113 --> 00:18:56,051
Fuck, it hurts!
310
00:18:56,672 --> 00:18:58,112
Get off me, you!
311
00:18:58,113 --> 00:18:59,814
Don't touch my dad.
312
00:19:00,871 --> 00:19:03,132
He's taking the target!
313
00:19:07,793 --> 00:19:09,492
Hurry!
314
00:19:11,635 --> 00:19:13,332
Freeze!
315
00:19:14,834 --> 00:19:17,015
Goddamn it!
316
00:19:20,598 --> 00:19:23,675
The boss will be super pissed off.
317
00:19:23,677 --> 00:19:26,018
I'm ratting you guys out.
318
00:19:29,578 --> 00:19:31,695
Drink o'clock!
319
00:19:36,115 --> 00:19:37,714
-Dad!
-All right, Alice?
320
00:19:37,715 --> 00:19:39,414
Get off me!
321
00:19:42,235 --> 00:19:43,935
Leave me alone!
322
00:19:44,116 --> 00:19:46,304
Get off me!
323
00:19:47,435 --> 00:19:50,235
Why bring him here? Who's that?
324
00:19:50,236 --> 00:19:51,358
Nobody.
325
00:19:51,359 --> 00:19:53,755
Deal with her, I'll deal with the dad.
326
00:19:53,756 --> 00:19:55,355
Hey there!
327
00:19:55,356 --> 00:19:57,697
There's no need to worry.
328
00:19:58,476 --> 00:20:01,057
-Come back!
-Run, Alice.
329
00:20:01,198 --> 00:20:03,057
Run!
330
00:20:19,880 --> 00:20:21,939
What is this?
331
00:21:02,082 --> 00:21:04,642
Trapdoor Room opening.
332
00:21:04,643 --> 00:21:06,342
What's that?
333
00:21:07,813 --> 00:21:10,903
Hi! How did it go?
334
00:21:12,160 --> 00:21:14,717
Louise messed up. She missed her target.
335
00:21:15,042 --> 00:21:16,122
I did not.
336
00:21:16,123 --> 00:21:17,443
I got one.
337
00:21:17,444 --> 00:21:19,564
-In the leg.
-Attaboy!
338
00:21:19,565 --> 00:21:23,404
Unfortunately it was the guy
we were supposed to protect.
339
00:21:23,405 --> 00:21:24,605
They got away.
340
00:21:24,606 --> 00:21:26,282
They're so smart.
341
00:21:26,283 --> 00:21:28,884
No, they're not! They're less lame than us.
342
00:21:28,885 --> 00:21:30,205
Than you.
343
00:21:30,206 --> 00:21:32,763
-She's mad she messed up.
-Typical!
344
00:21:33,009 --> 00:21:35,192
I did not mess up.
345
00:21:37,843 --> 00:21:40,444
Let's see what the boss says.
346
00:21:40,445 --> 00:21:41,846
Is she pissed off?
347
00:21:41,847 --> 00:21:43,963
I'm not pissed off.
348
00:21:43,964 --> 00:21:45,285
I'm confused.
349
00:21:45,286 --> 00:21:46,746
In a nut shell,
350
00:21:46,836 --> 00:21:50,284
Louise tried to shoot the troublemaker
351
00:21:50,285 --> 00:21:51,845
but Matteo stopped her.
352
00:21:51,846 --> 00:21:53,927
Then Victor shot at them.
353
00:21:53,928 --> 00:21:57,525
He missed and hit Gilbert
Alibert, who was kidnapped
354
00:21:57,526 --> 00:21:59,928
around the year 2555.
355
00:21:59,929 --> 00:22:01,524
Thank you, Richard.
356
00:22:01,525 --> 00:22:05,507
I would like to point out it
was mainly Matteo's fault.
357
00:22:05,509 --> 00:22:06,845
Thank you, Richard.
358
00:22:06,846 --> 00:22:09,886
Victor should not have been on the mission.
359
00:22:09,887 --> 00:22:12,127
He's a danger to himself and others.
360
00:22:12,128 --> 00:22:13,206
Thanks again.
361
00:22:13,207 --> 00:22:16,088
Matteo, how do you explain your actions?
362
00:22:16,089 --> 00:22:18,357
Our mission is not to
shoot suspects on sight.
363
00:22:18,359 --> 00:22:22,399
He is the worst criminal
our patrol has ever dealt with.
364
00:22:22,401 --> 00:22:25,727
He and his accomplices are our priority.
365
00:22:25,728 --> 00:22:28,850
See that, Constance? I put
his face on the big screen.
366
00:22:28,851 --> 00:22:31,007
The madman thinks he's saving the world!
367
00:22:31,008 --> 00:22:33,129
He could destroy the space-time continuum.
368
00:22:33,130 --> 00:22:34,571
You know what that means?
369
00:22:34,572 --> 00:22:37,128
Course I do. I know all that stuff.
370
00:22:37,129 --> 00:22:39,529
Louise is replacing you as mission leader.
371
00:22:39,530 --> 00:22:41,231
Sorry?
372
00:22:41,491 --> 00:22:44,311
Awesome. I mean, affirmative.
373
00:22:46,036 --> 00:22:48,288
Matteo, you can't leave a briefing!
374
00:22:48,289 --> 00:22:50,311
Let him go, Richard.
375
00:22:50,971 --> 00:22:52,172
Can I leave too?
376
00:22:52,173 --> 00:22:53,489
Louise,
377
00:22:53,490 --> 00:22:55,411
I want you to find Gilbert Alibert
378
00:22:55,412 --> 00:22:57,451
and eliminate potential enemies.
379
00:22:57,452 --> 00:22:59,128
Tough job. I mean, you bet!
380
00:22:59,129 --> 00:23:01,229
I mean, affirmative.
381
00:23:02,051 --> 00:23:04,393
Don't make me regret my decision.
382
00:23:08,053 --> 00:23:09,494
Constance;
383
00:23:09,495 --> 00:23:11,510
There's something else.
384
00:23:11,691 --> 00:23:15,633
Gilbert Alibert wasn't
the only one kidnapped.
385
00:23:35,414 --> 00:23:37,534
Alice, are you awake?
386
00:23:37,535 --> 00:23:39,435
Dad?
387
00:23:40,365 --> 00:23:42,906
-Where are you?
-Here!
388
00:23:44,136 --> 00:23:44,977
You Ok?
389
00:23:44,978 --> 00:23:47,655
-Where are we?
-I don't know.
390
00:23:47,656 --> 00:23:50,817
It's desolate out there. Belgium maybe?
391
00:23:50,818 --> 00:23:53,656
It isn't Belgium, it's Paris.
392
00:23:53,657 --> 00:23:54,696
Only different.
393
00:23:54,697 --> 00:23:56,217
We have to get out of here!
394
00:23:56,218 --> 00:23:58,654
They're terrorists. Negotiate with them.
395
00:23:58,655 --> 00:23:59,895
Why me?
396
00:23:59,896 --> 00:24:02,758
Because hippies are your department.
397
00:24:03,696 --> 00:24:05,896
Is your leg Ok?
398
00:24:05,897 --> 00:24:07,457
Yes, fine.
399
00:24:07,458 --> 00:24:10,375
They tried to patch it up. It's a botch job.
400
00:24:10,376 --> 00:24:13,397
Their hands were filthy.
I bet I have tetanus.
401
00:24:13,498 --> 00:24:15,736
-Someone's coming.
-Beat them up!
402
00:24:15,737 --> 00:24:18,397
That's easy for you to say.
403
00:24:19,380 --> 00:24:23,357
Hey there. We can hear everything by the way.
404
00:24:26,180 --> 00:24:28,157
I fixed you this.
405
00:24:30,260 --> 00:24:32,119
Enjoy!
406
00:24:35,700 --> 00:24:37,180
That's food?
407
00:24:37,181 --> 00:24:38,577
Born complainer, huh?
408
00:24:38,578 --> 00:24:41,779
Of course it's food. The
best you can get here.
409
00:24:41,780 --> 00:24:45,578
Move outside your
21st-century hipster comfort zone.
410
00:24:45,579 --> 00:24:47,180
This is the future.
411
00:24:47,181 --> 00:24:49,540
You can forget your brunches.
412
00:24:49,541 --> 00:24:51,178
This is brunch now.
413
00:24:51,179 --> 00:24:52,500
What was that?
414
00:24:52,501 --> 00:24:53,620
Where are we?
415
00:24:53,621 --> 00:24:55,521
In the future.
416
00:24:56,300 --> 00:24:58,259
What are you on about?
417
00:24:58,260 --> 00:24:59,421
It's awful outside.
418
00:24:59,422 --> 00:25:01,021
That's why we don't go.
419
00:25:01,022 --> 00:25:05,101
But don't worry, I brought
my consoles with me.
420
00:25:05,102 --> 00:25:08,180
Want to play FIFA?
421
00:25:08,182 --> 00:25:11,001
It's a nice idea
422
00:25:11,546 --> 00:25:15,742
but... I don't plan to stay long in this prison.
423
00:25:15,743 --> 00:25:18,103
You have to take us home.
424
00:25:18,104 --> 00:25:21,142
We'll see. Only this isn't a prison,
425
00:25:21,143 --> 00:25:22,463
it's my bedroom.
426
00:25:22,464 --> 00:25:24,743
-You live here?
-Yeah.
427
00:25:24,744 --> 00:25:26,407
I used to be like you.
428
00:25:26,408 --> 00:25:28,103
I came from the "present"
429
00:25:28,104 --> 00:25:29,944
then I met this guy.
430
00:25:29,945 --> 00:25:33,383
I traveled in time and it
changed my life forever.
431
00:25:33,384 --> 00:25:34,623
What did you do before?
432
00:25:34,624 --> 00:25:36,541
I just played video games.
433
00:25:36,542 --> 00:25:38,243
And now?
434
00:25:40,545 --> 00:25:43,703
So if this isn't a prison,
435
00:25:43,704 --> 00:25:45,303
can we leave?
436
00:25:45,304 --> 00:25:47,346
Ask the others. I don't get to decide.
437
00:25:47,347 --> 00:25:49,503
I'm number three in the hierarchy.
438
00:25:49,504 --> 00:25:51,265
Out of three.
439
00:25:51,266 --> 00:25:53,526
You can discuss it in the lab.
440
00:25:54,110 --> 00:25:55,971
Come on.
441
00:26:00,586 --> 00:26:02,926
I want out too!
442
00:26:16,669 --> 00:26:18,105
Hello, Alice.
443
00:26:18,106 --> 00:26:20,788
Remember me? You tried to beat me up.
444
00:26:20,789 --> 00:26:22,488
Several times.
445
00:26:22,829 --> 00:26:24,907
-Do you have a name?
-Sure.
446
00:26:24,908 --> 00:26:27,869
But I didn't get the chance to tell you.
447
00:26:27,870 --> 00:26:30,126
Ok, so my name...
448
00:26:30,148 --> 00:26:31,907
People are looking for us.
449
00:26:31,908 --> 00:26:34,508
I advise you to let us go!
450
00:26:34,509 --> 00:26:36,727
You want to leave already?
451
00:26:36,789 --> 00:26:38,528
The Goofs there.
452
00:26:40,149 --> 00:26:41,846
Really?
453
00:26:42,557 --> 00:26:43,997
Right.
454
00:26:44,110 --> 00:26:46,649
Alice, follow me.
455
00:26:55,310 --> 00:26:56,311
Excuse me.
456
00:26:56,312 --> 00:26:57,790
The button on the side.
457
00:26:57,791 --> 00:26:59,589
I thought so.
458
00:26:59,590 --> 00:27:01,570
Thanks!
459
00:27:10,911 --> 00:27:12,831
Didn't anyone tell you?
460
00:27:12,832 --> 00:27:14,793
The future is full of zombies.
461
00:27:14,937 --> 00:27:16,292
Why?
462
00:27:16,294 --> 00:27:18,475
Excellent question!
463
00:27:20,675 --> 00:27:24,372
Hello, I'm Dr. Henry Castafolte.
464
00:27:25,673 --> 00:27:28,510
How did the undead,
commonly known as zombies,
465
00:27:28,511 --> 00:27:30,353
appear on our planet?
466
00:27:30,354 --> 00:27:33,512
First we must distinguish
them from the infected,
467
00:27:33,513 --> 00:27:35,793
very commonly known as running zombies.
468
00:27:35,794 --> 00:27:38,513
Why running zombies?
469
00:27:38,514 --> 00:27:41,273
-Because they run.
-Correct!
470
00:27:41,274 --> 00:27:43,274
The zombies you saw are undead.
471
00:27:43,275 --> 00:27:45,353
They are walking zombies.
472
00:27:45,354 --> 00:27:48,168
-Because they walk.
-Did I ask you, Raph?
473
00:27:48,170 --> 00:27:50,297
-No.
-You interrupted me.
474
00:27:50,299 --> 00:27:52,873
-Yes.
-How rude! Put that biscuit down.
475
00:27:52,874 --> 00:27:54,735
Do it.
476
00:27:57,430 --> 00:27:59,671
Why are they zombies?
477
00:27:59,796 --> 00:28:01,776
Radiation.
478
00:28:02,315 --> 00:28:03,554
Is that all?
479
00:28:03,555 --> 00:28:07,096
The real question is,
why the radiation, Gilbert?
480
00:28:21,518 --> 00:28:23,496
I was right.
481
00:28:24,465 --> 00:28:26,515
Your plant will explode, Dad.
482
00:28:26,516 --> 00:28:28,718
It isn't mine, it's Axomako's.
483
00:28:28,719 --> 00:28:31,556
I'm not to blame for all the disasters!
484
00:28:31,557 --> 00:28:32,559
He's right.
485
00:28:32,561 --> 00:28:34,877
Many nuclear disasters
were caused by earthquakes.
486
00:28:34,878 --> 00:28:36,439
And the Cat War.
487
00:28:36,440 --> 00:28:37,357
The what?
488
00:28:37,358 --> 00:28:39,358
I didn't cause all the radiation.
489
00:28:39,359 --> 00:28:42,799
Where we're from,
nuclear is the lesser evil.
490
00:28:42,800 --> 00:28:45,078
You'd rather I built a coal plant?
491
00:28:45,079 --> 00:28:46,238
That isn't the problem.
492
00:28:46,239 --> 00:28:48,719
I simply tried to optimize the budget
493
00:28:48,720 --> 00:28:50,759
in a highly competitive market.
494
00:28:50,760 --> 00:28:52,000
All safety standards were met.
495
00:28:52,001 --> 00:28:54,520
I'm not to blame if it wasn't renovated.
496
00:28:54,521 --> 00:28:57,318
It's never your fault. That's the problem!
497
00:28:57,319 --> 00:29:00,360
You bequeath your risky
ventures to future generations
498
00:29:00,361 --> 00:29:02,958
and hope we'll magically fix things!
499
00:29:02,959 --> 00:29:05,122
Spoiler alert.- We have no powers.
500
00:29:05,123 --> 00:29:08,280
We don't even have
toilets, we crap in buckets!
501
00:29:08,281 --> 00:29:10,380
That's the future!
502
00:29:10,562 --> 00:29:12,558
The future?
503
00:29:12,559 --> 00:29:15,000
How we do know this is the future?
504
00:29:15,001 --> 00:29:17,502
Where are your jet packs?
505
00:29:25,121 --> 00:29:26,321
What are you up to?
506
00:29:26,322 --> 00:29:28,444
We're going out.
507
00:29:28,445 --> 00:29:30,820
Hang on! What about the zombies?
508
00:29:45,966 --> 00:29:47,983
What zombies?
509
00:29:55,965 --> 00:29:57,865
Wait!
510
00:30:06,767 --> 00:30:08,525
He's super UQW-
511
00:30:08,526 --> 00:30:11,584
-That's me, Mom.
-So it is!
512
00:31:10,571 --> 00:31:13,511
-What's that?
-Where are we?
513
00:31:30,083 --> 00:31:32,461
It's come even closer.
514
00:31:34,769 --> 00:31:36,508
Get out.
515
00:31:36,682 --> 00:31:38,759
Gilbert, we'll keep it simple.
516
00:31:38,761 --> 00:31:42,021
If you build your plant,
here's what's gonna happen!
517
00:31:50,853 --> 00:31:52,173
What's that?
518
00:31:52,174 --> 00:31:56,252
It's what happens when
you optimize your budget
519
00:31:56,253 --> 00:31:58,193
in a competitive market.
520
00:31:59,176 --> 00:32:03,393
The blast cloud drifted across the Atlantic.
521
00:32:03,615 --> 00:32:06,615
Everybody figured it'd be America's problem.
522
00:32:06,616 --> 00:32:08,753
They'd forgotten something.
523
00:32:08,936 --> 00:32:10,054
What?
524
00:32:10,055 --> 00:32:12,276
The Earth is round.
525
00:32:12,536 --> 00:32:13,413
That's dumb.
526
00:32:13,414 --> 00:32:15,975
Every 70 years the cloud circles the globe
527
00:32:15,976 --> 00:32:18,616
and kills 50% of the population.
528
00:32:18,617 --> 00:32:20,554
It's bigger every time.
529
00:32:24,815 --> 00:32:27,936
-It's really big.
-It sure is.
530
00:32:27,937 --> 00:32:30,016
No one will survive this time.
531
00:32:30,017 --> 00:32:33,516
Do you understand the problem now, Gilbert?
532
00:32:34,740 --> 00:32:36,602
Yes, it's perfectly clear.
533
00:32:36,604 --> 00:32:38,825
Great! That suits me.
534
00:32:38,826 --> 00:32:40,618
No, no!
535
00:32:40,619 --> 00:32:42,896
Stop! Are you insane?
536
00:32:42,897 --> 00:32:44,897
-He said he understood.
-Right.
537
00:32:44,898 --> 00:32:46,138
Don't kill him!
538
00:32:46,139 --> 00:32:48,478
It's to save the human race.
539
00:32:48,480 --> 00:32:50,640
Isn't there another solution?
540
00:32:50,642 --> 00:32:52,659
There was!
541
00:32:52,660 --> 00:32:55,297
I tried to steal his computer,
to create a scandal.
542
00:32:55,298 --> 00:32:56,899
But someone stopped me.
543
00:32:56,900 --> 00:32:59,579
I wasn't to know. It was my idea too!
544
00:32:59,580 --> 00:33:01,438
I don't feel good.
545
00:33:01,540 --> 00:33:04,661
In your present, the
Time Patrol will find you
546
00:33:04,662 --> 00:33:06,457
and keep you on the Tracks of Time.
547
00:33:06,458 --> 00:33:07,909
Sorry, Gilbert.
548
00:33:07,910 --> 00:33:09,421
-No, no, no!
-No...no!
549
00:33:09,422 --> 00:33:11,579
Don't, don't... Dad?
550
00:33:11,580 --> 00:33:13,141
Dad, dad!
551
00:33:13,142 --> 00:33:14,840
Dad, wake up.
552
00:33:15,265 --> 00:33:19,243
-I can't kill an unconscious man.
-Hardly sporting.
553
00:33:19,461 --> 00:33:21,521
I've got an idea.
554
00:33:22,171 --> 00:33:24,420
The adults are talking!
555
00:33:24,421 --> 00:33:27,101
For the Time Patrol not
to notice a time change,
556
00:33:27,102 --> 00:33:28,898
it has to be an internal change.
557
00:33:28,999 --> 00:33:31,701
It's astonishing but he's right.
558
00:33:32,133 --> 00:33:34,730
If an individual undergoes
psychological change,
559
00:33:34,732 --> 00:33:37,973
if they experience an epiphany,
560
00:33:37,975 --> 00:33:40,939
they can change the course of Time
561
00:33:40,941 --> 00:33:43,681
and the patrol can't stop them.
562
00:33:44,386 --> 00:33:46,105
Please.
563
00:33:46,107 --> 00:33:47,385
I'm sure he can change.
564
00:33:47,387 --> 00:33:49,316
I'm not. There's no time anyway.
565
00:33:49,318 --> 00:33:51,538
He wasn't always like this.
566
00:34:05,104 --> 00:34:07,905
If the patrol finds us, I'll take action.
567
00:34:07,906 --> 00:34:10,603
-Is that clear?
-I understand.
568
00:34:13,893 --> 00:34:15,344
I'm not so sure.
569
00:34:15,345 --> 00:34:17,203
Let's get back.
570
00:34:18,425 --> 00:34:20,347
Dad! It's ok...
571
00:34:20,349 --> 00:34:22,323
Let me help you.
572
00:34:23,197 --> 00:34:24,705
Thanks, Raph.
573
00:34:24,706 --> 00:34:26,267
No, well, er...
574
00:34:26,268 --> 00:34:27,544
We'll do the thing.
575
00:34:27,545 --> 00:34:28,545
What?
576
00:34:28,546 --> 00:34:31,908
What I mean is, I think
we can change your dad.
577
00:34:31,909 --> 00:34:35,246
If the Time Patrol doesn't catch us first.
578
00:35:04,469 --> 00:35:06,169
Hey, you!
579
00:35:08,843 --> 00:35:10,924
So... it's shoot-on-sight now?
580
00:35:11,070 --> 00:35:14,427
We've no time for diplomacy.
Constance is counting on us.
581
00:35:14,428 --> 00:35:16,650
Ass ticker!
582
00:35:21,911 --> 00:35:23,911
-Who are you?
-The Time Patrol.
583
00:35:23,912 --> 00:35:25,430
Do you know them?
584
00:35:25,431 --> 00:35:28,069
Yes, I do. But why shoot me?
585
00:35:28,070 --> 00:35:30,434
You simply had to ask.
586
00:35:30,435 --> 00:35:33,152
Sorry. Do you know where they are?
587
00:35:33,153 --> 00:35:35,392
Yes, but I'm not telling you now.
588
00:35:35,393 --> 00:35:36,871
You've upset me.
589
00:35:36,872 --> 00:35:37,830
Good job, Louise!
590
00:35:37,831 --> 00:35:42,273
Look, tell us where they
are then we'll tend to you.
591
00:35:42,274 --> 00:35:43,511
No.
592
00:35:43,512 --> 00:35:44,952
Treat me first.
593
00:35:44,953 --> 00:35:48,893
If he refuses to tell us,
we shoot his other leg.
594
00:35:49,512 --> 00:35:53,314
Their lab is in the East
Maze. That way, left,
595
00:35:53,315 --> 00:35:55,952
strong door with a fox on it.
596
00:35:55,953 --> 00:35:57,272
There
597
00:35:57,273 --> 00:35:59,195
You simply had to ask.
598
00:35:59,196 --> 00:36:00,393
There we go!
599
00:36:00,394 --> 00:36:03,452
Richard says I'm dangerous but...
600
00:36:07,653 --> 00:36:11,655
East Maze? He said the East Maze.
601
00:36:12,753 --> 00:36:15,094
So it has to be east.
602
00:36:15,556 --> 00:36:17,617
Right, this way.
603
00:36:18,354 --> 00:36:21,054
It's gonna be a long day.
604
00:36:23,993 --> 00:36:26,274
Who's up for a drink?
605
00:36:26,275 --> 00:36:27,356
A cold one?
606
00:36:27,357 --> 00:36:28,477
Seriously?
607
00:36:28,478 --> 00:36:30,395
Are we buddies or hostages?
608
00:36:30,396 --> 00:36:32,935
You almost shot my dad.
609
00:36:35,135 --> 00:36:37,372
Saving the world isn't that simple.
610
00:36:37,374 --> 00:36:38,695
Yeah, I know.
611
00:36:38,697 --> 00:36:40,776
We're fighting the same fight.
612
00:36:40,778 --> 00:36:42,877
With different methods!
613
00:36:42,878 --> 00:36:46,757
That's right. You're an amateur, we're pros.
614
00:36:46,758 --> 00:36:48,276
If we're pros, pay me.
615
00:36:48,277 --> 00:36:49,956
You are paid, Raph.
616
00:36:49,957 --> 00:36:50,918
Where's the money?
617
00:36:50,919 --> 00:36:52,239
It pays for your room.
618
00:36:52,240 --> 00:36:54,517
Think I'd put you up for free?
619
00:36:54,518 --> 00:36:56,638
What I mean is, Alice,
620
00:36:56,639 --> 00:37:00,337
we don't really kill people. We never have.
621
00:37:00,978 --> 00:37:04,139
Or if we have, it wasn't for pleasure.
622
00:37:04,141 --> 00:37:07,030
Do zombies count? I get
a kick out of killing them.
623
00:37:07,032 --> 00:37:08,682
Zombies don't count.
624
00:37:08,693 --> 00:37:10,998
Don't be so zombie-phobic.
625
00:37:10,999 --> 00:37:12,319
Give us a break!
626
00:37:12,320 --> 00:37:14,519
-What's the plan?
-Right now?
627
00:37:14,520 --> 00:37:17,840
To have a drink. Our
bar does great gnat's pee!
628
00:37:17,841 --> 00:37:19,539
Seriously.
629
00:37:19,704 --> 00:37:21,103
For my dad.
630
00:37:21,115 --> 00:37:22,513
Any ideas?
631
00:37:22,515 --> 00:37:25,115
Crossed wires, Alice.
You said you had an idea.
632
00:37:25,117 --> 00:37:26,838
No, I did not.
633
00:37:26,840 --> 00:37:28,815
I said he could change.
634
00:37:28,999 --> 00:37:33,181
When Mom was still around,
she could change his mind.
635
00:37:33,365 --> 00:37:35,262
Or so he says.
636
00:37:35,825 --> 00:37:37,265
I never knew her.
637
00:37:37,267 --> 00:37:38,906
Why?
638
00:37:38,908 --> 00:37:40,965
Did your mom...?
639
00:37:42,125 --> 00:37:44,105
when she gave birth
640
00:38:08,205 --> 00:38:10,122
Mr. Alibert?
641
00:38:10,123 --> 00:38:11,763
Your child is fine.
642
00:38:11,764 --> 00:38:13,726
But there were complications.
643
00:38:13,727 --> 00:38:16,003
Your wife hemorrhaged.
644
00:38:16,004 --> 00:38:17,704
She died.
645
00:38:24,847 --> 00:38:27,944
I bet he wished they'd saved Mom instead.
646
00:38:31,208 --> 00:38:32,563
We could...
647
00:38:32,564 --> 00:38:34,965
We're not bringing your mom back to life.
648
00:38:34,966 --> 00:38:35,847
Why not?
649
00:38:35,848 --> 00:38:37,247
It's too risky.
650
00:38:37,248 --> 00:38:39,886
If we save your mom and cancel the baby you,
651
00:38:39,887 --> 00:38:41,326
it'll create a paradox.
652
00:38:41,327 --> 00:38:43,127
-What?
-A paradoxical thing! Forget it.
653
00:38:43,128 --> 00:38:45,285
-Thanks a lot!
-What he means is,
654
00:38:45,286 --> 00:38:47,488
you'd exist without existing.
655
00:38:47,489 --> 00:38:50,345
You would be an aberration.
656
00:38:51,127 --> 00:38:55,007
Don't worry, Alice, I don't
get this time stuff either.
657
00:38:55,008 --> 00:38:58,528
Your dad doesn't realize who
the victims of his acts will be.
658
00:38:58,529 --> 00:39:00,728
There's us for starters.
659
00:39:00,729 --> 00:39:02,439
He doesn't care about you.
660
00:39:02,441 --> 00:39:04,121
He has to see real people.
661
00:39:04,123 --> 00:39:06,449
Civilians in distress, children...
662
00:39:06,451 --> 00:39:08,607
-That'd be great!
-Let's go the Lair.
663
00:39:08,608 --> 00:39:10,530
Raph, shut it!
664
00:39:10,531 --> 00:39:11,571
What's the Lair?
665
00:39:11,572 --> 00:39:13,348
Nothing.
666
00:39:14,168 --> 00:39:16,108
I have a better idea.
667
00:39:18,755 --> 00:39:20,994
Damn, that's good!
668
00:39:21,129 --> 00:39:22,830
Good job!
669
00:39:23,011 --> 00:39:24,711
Great.
670
00:39:34,733 --> 00:39:36,849
-Hey, don't cheat!
-Chill.
671
00:39:36,850 --> 00:39:38,551
What'll it be?
672
00:39:39,131 --> 00:39:41,811
-What whisky do you have?
-We'll have water.
673
00:39:41,812 --> 00:39:44,591
Water? Tap water?
674
00:39:45,114 --> 00:39:47,940
Are you the Queen of Neo Versailles?
675
00:39:50,563 --> 00:39:52,573
Fucking hell!
676
00:39:52,574 --> 00:39:55,790
Drop it, Francis. They'll have the same.
677
00:39:56,292 --> 00:39:58,273
For the Queen!
678
00:40:04,646 --> 00:40:06,443
What do you do?
679
00:40:06,445 --> 00:40:09,127
I trade in bulk.
680
00:40:09,129 --> 00:40:12,086
Ah, a trader! What do you sell?
681
00:40:12,088 --> 00:40:14,668
I just told you, Bulk!
682
00:40:15,387 --> 00:40:17,652
Do you have family?
683
00:40:17,653 --> 00:40:19,813
Yes. There's Didier,
684
00:40:19,814 --> 00:40:23,532
my father, my brother, my uncle...
685
00:40:23,533 --> 00:40:25,614
Let me guess, he's one and the same.
686
00:40:25,615 --> 00:40:27,355
Yep.
687
00:40:28,883 --> 00:40:30,582
-Do you have kids?
-No
688
00:40:30,584 --> 00:40:32,856
Want mine? They're going cheap.
689
00:40:32,857 --> 00:40:34,894
Boris, you promised them to me!
690
00:40:34,895 --> 00:40:37,334
You ate the last one I gave you.
691
00:40:37,335 --> 00:40:38,857
Yes, but I paid for it!
692
00:40:38,858 --> 00:40:40,534
Come on, let's go.
693
00:40:40,535 --> 00:40:43,015
Henry says he's working, but I think...
694
00:40:43,016 --> 00:40:44,577
-he's jerking off.
-For sure.
695
00:40:44,578 --> 00:40:46,177
Is it safe to leave them alone?
696
00:40:46,178 --> 00:40:48,615
It's Ok, Raph, I'm keeping an eye on them.
697
00:40:48,616 --> 00:40:50,377
-Two for one!
-No thank you.
698
00:40:50,378 --> 00:40:52,975
At the very worst, Gilbert will die.
699
00:40:52,976 --> 00:40:54,615
Yes, but Alice is innocent.
700
00:40:54,616 --> 00:40:57,058
I'm not worried about
her. She's a fast learner.
701
00:40:57,059 --> 00:40:58,777
I'm thinking of hiring her.
702
00:40:58,778 --> 00:41:00,338
She'll never agree.
703
00:41:00,339 --> 00:41:02,178
She's into saving the world.
704
00:41:02,179 --> 00:41:04,516
Maybe she'd like to go pro.
705
00:41:04,856 --> 00:41:06,856
Excuse, me.
706
00:41:06,858 --> 00:41:09,138
I didn't think they'd be so weird.
707
00:41:09,139 --> 00:41:11,458
Don't worry, your plan is very smart.
708
00:41:11,459 --> 00:41:13,136
It is? Thanks.
709
00:41:13,138 --> 00:41:16,216
Buying time so the Time Patrol finds us!
710
00:41:16,217 --> 00:41:18,859
That isn't the plan. I want you to change.
711
00:41:18,860 --> 00:41:21,377
Come on, Alice, no one changes at 40!
712
00:41:21,378 --> 00:41:23,099
It says so on Facebook.
713
00:41:23,100 --> 00:41:25,345
But the cloud will kill them all.
714
00:41:25,347 --> 00:41:28,483
How awful! Régis won't
get to eat B0ris's kids.
715
00:41:28,515 --> 00:41:30,285
There'll be other victims too.
716
00:41:30,287 --> 00:41:33,639
I don't give a damn about
them! I only care about you.
717
00:41:33,784 --> 00:41:36,821
Me? You don't even know me.
718
00:41:36,822 --> 00:41:38,260
But I'm your father!
719
00:41:38,261 --> 00:41:40,500
Ok. What's my favorite series?
720
00:41:40,501 --> 00:41:43,623
Oh, come on, that's easy. It's...
721
00:41:43,624 --> 00:41:45,019
Franklin the Turtle.
722
00:41:45,020 --> 00:41:46,501
When I was 5, Dad!
723
00:41:46,502 --> 00:41:48,222
You're obsessed with your career!
724
00:41:48,223 --> 00:41:50,579
I know I've been working 24/7.
725
00:41:50,580 --> 00:41:52,767
But as a father, I have to secure our future.
726
00:41:52,769 --> 00:41:55,649
If you cared about the
future, we wouldn't be here!
727
00:41:55,651 --> 00:41:56,828
What can I say?
728
00:41:56,830 --> 00:41:59,462
The party's screwed and I'm done for.
729
00:41:59,463 --> 00:42:03,020
Axomako plans to hire
me. We'll be rolling in it.
730
00:42:03,021 --> 00:42:05,802
-You will be!
-Who funds you?
731
00:42:05,882 --> 00:42:08,440
-I can fend for myself.
-Sure!
732
00:42:08,442 --> 00:42:11,001
You can't even hold down a job.
733
00:42:11,303 --> 00:42:12,904
Pay your rent if you're a rebel.
734
00:42:12,905 --> 00:42:14,952
Or join your pals from the future!
735
00:42:14,954 --> 00:42:18,776
I'd like to!, but I can't. The
cloud's going to kill them!
736
00:42:19,263 --> 00:42:21,443
What did she say?!
737
00:42:22,464 --> 00:42:24,545
-Be quiet.
-Lost your nerve?
738
00:42:24,546 --> 00:42:26,602
They don't need to know.
739
00:42:27,420 --> 00:42:29,261
Listen up. Guys!
740
00:42:29,295 --> 00:42:30,931
I've got some terrible news.
741
00:42:30,933 --> 00:42:33,014
-You're all going to die.
-What?
742
00:42:33,048 --> 00:42:35,787
Smothered by a huge toxic cloud.
743
00:42:36,512 --> 00:42:40,003
He's to blame. His name's Gilbert.
744
00:42:42,348 --> 00:42:43,985
Down with Gilbert!
745
00:42:43,986 --> 00:42:45,745
Listen to me.
746
00:42:45,746 --> 00:42:48,766
Calm down, my friends.
747
00:42:49,187 --> 00:42:51,606
The drinks are on me!
748
00:42:55,547 --> 00:42:58,167
-Nice try. Let's go!
-Dad, wait...
749
00:42:58,946 --> 00:43:01,442
They're getting away!
750
00:43:01,443 --> 00:43:03,443
Still!
751
00:43:03,868 --> 00:43:05,948
Who's paying?
752
00:43:05,949 --> 00:43:09,107
-Where to now?
-Who cares! The patrol will find us.
753
00:43:09,108 --> 00:43:10,629
Put it on my tab.
754
00:43:10,630 --> 00:43:12,885
Don't take me for an idiot!
755
00:43:41,903 --> 00:43:44,482
I'm hard at work.
756
00:43:44,484 --> 00:43:45,795
I'm busy...
757
00:43:45,910 --> 00:43:48,126
I want to see hairless babes!
758
00:44:14,314 --> 00:44:15,594
Victor.
759
00:44:15,595 --> 00:44:17,292
The explosives.
760
00:44:53,396 --> 00:44:54,996
10,
761
00:44:54,997 --> 00:44:56,697
9...
762
00:44:56,698 --> 00:44:58,279
8
763
00:44:58,281 --> 00:45:00,281
7
764
00:45:00,283 --> 00:45:01,821
6
765
00:45:01,848 --> 00:45:03,935
5.
766
00:45:04,077 --> 00:45:05,577
4...
767
00:45:05,578 --> 00:45:06,637
3
768
00:45:06,638 --> 00:45:08,937
-2
-I can hear numbers.
769
00:45:08,938 --> 00:45:10,197
1
770
00:45:10,198 --> 00:45:11,896
Only backwards.
771
00:45:12,679 --> 00:45:14,379
Get down!
772
00:45:32,118 --> 00:45:33,518
Come on!
773
00:45:33,519 --> 00:45:37,060
It's hot, hotta chocolatta!
774
00:45:43,600 --> 00:45:45,579
You ok, guys?
775
00:45:45,581 --> 00:45:46,901
Yeah, fine.
776
00:45:46,903 --> 00:45:48,617
Victor?
777
00:45:49,578 --> 00:45:51,218
A countdown.
778
00:45:51,220 --> 00:45:53,480
That's what those numbers were.
779
00:46:05,884 --> 00:46:07,681
Come on!
780
00:46:07,682 --> 00:46:09,660
Push harder!
781
00:46:14,510 --> 00:46:16,809
Come on.
782
00:46:18,922 --> 00:46:21,003
The surface isn't the safest place.
783
00:46:21,004 --> 00:46:24,482
If only we had jet packs.
The future's such a let-down.
784
00:46:24,483 --> 00:46:26,124
Why the obsession with jet packs?
785
00:46:26,125 --> 00:46:27,804
Why the non-obsession?
786
00:46:27,805 --> 00:46:30,004
Everyone wants one to go to the bakery!
787
00:46:30,005 --> 00:46:33,583
A future without jet
packs isn't worth saving.
788
00:46:34,165 --> 00:46:36,065
Let's go.
789
00:46:51,149 --> 00:46:52,349
This isn't at all scary!
790
00:46:52,450 --> 00:46:54,307
-Hello.
-Fuck!
791
00:46:54,725 --> 00:46:56,425
What's that?
792
00:46:57,007 --> 00:46:58,527
Why are you alone?
793
00:46:58,528 --> 00:47:00,605
I'm not alone, you're here.
794
00:47:00,606 --> 00:47:02,526
What's your name?
795
00:47:02,527 --> 00:47:04,886
I'm Mouse. Are you Fox's friends?
796
00:47:04,887 --> 00:47:06,125
Who?
797
00:47:06,126 --> 00:47:10,015
Weasel said not to talk to anyone
except Fox's friends.
798
00:47:10,017 --> 00:47:11,925
Wait; Who are Weasel and Fox?
799
00:47:11,926 --> 00:47:15,247
Weasel looks after us. She
and Fox are sweethearts.
800
00:47:15,248 --> 00:47:18,847
They don't show it, but
I've seen them kissing.
801
00:47:18,848 --> 00:47:21,208
See you! The zombies are coming.
802
00:47:21,209 --> 00:47:22,009
Wait!
803
00:47:22,010 --> 00:47:24,346
Come back, you little kid!
804
00:47:35,568 --> 00:47:38,609
Ok, Alice... On the count of 3, we run.
805
00:47:38,610 --> 00:47:40,310
1, 2...
806
00:47:40,449 --> 00:47:42,048
Alice, wait!
807
00:47:42,049 --> 00:47:44,130
Wait!
808
00:47:44,131 --> 00:47:45,831
Wait for me!
809
00:47:48,971 --> 00:47:50,911
Oh shit!
810
00:47:56,293 --> 00:47:58,829
They don't walk, they trot!
811
00:48:00,131 --> 00:48:02,350
Your plan sucks, Dad.
812
00:48:04,291 --> 00:48:07,150
Sorry, I did my best.
813
00:48:14,893 --> 00:48:16,211
Thank you.
814
00:48:16,212 --> 00:48:18,412
Thank Raph. I wanted to abandon you.
815
00:48:18,413 --> 00:48:19,253
Thanks, Raph.
816
00:48:19,254 --> 00:48:20,732
No, well, er...
817
00:48:20,733 --> 00:48:22,251
Best to avoid death.
818
00:48:22,252 --> 00:48:25,552
-What?
-We gotta go. They're coming for us.
819
00:48:26,174 --> 00:48:27,492
Hold onto me.
820
00:48:27,493 --> 00:48:29,913
I'll teleport us to a safe place.
821
00:48:32,893 --> 00:48:34,813
-What's that?
-You forgot to charge it.
822
00:48:34,814 --> 00:48:37,774
It doesn't need charging, it's solar-powered!
823
00:48:37,775 --> 00:48:40,312
Well, it's night-time!
824
00:48:42,616 --> 00:48:45,613
-Let's sacrifice Gilbert.
-No, you.
825
00:48:45,614 --> 00:48:48,835
-I agree.
-I don't want anyone to die.
826
00:49:05,256 --> 00:49:07,257
Fox, over here!
827
00:49:07,258 --> 00:49:08,995
Weasel.
828
00:49:10,177 --> 00:49:11,977
Come on, let's go!
829
00:49:11,978 --> 00:49:14,236
Follow us, you zombies!
830
00:49:14,496 --> 00:49:17,116
Come eat us, you losers!
831
00:49:18,739 --> 00:49:20,835
Let's get out of here!
832
00:49:21,618 --> 00:49:24,118
-Hurry!
-Wait for us!
833
00:49:24,639 --> 00:49:25,997
Who's Fox?
834
00:49:26,087 --> 00:49:27,326
I'm Fox!
835
00:49:27,417 --> 00:49:29,398
No one ever listens!
836
00:49:45,779 --> 00:49:47,960
Holy cow!
837
00:49:52,861 --> 00:49:57,560
Matteo, go report to
Constance on our progress.
838
00:49:58,542 --> 00:50:00,720
And get myself killed?
839
00:50:01,312 --> 00:50:02,992
Hi, guys!
840
00:50:03,039 --> 00:50:05,558
Constance wants a progress report.
841
00:50:05,560 --> 00:50:08,238
Richard, you can tell her
842
00:50:08,249 --> 00:50:11,670
we've had a minor setback, an explosion.
843
00:50:12,261 --> 00:50:13,860
No, don't.
844
00:50:13,861 --> 00:50:16,383
Tell her we have a lead.
845
00:50:16,384 --> 00:50:18,800
But be vague, Ok?
-Ok
846
00:50:19,402 --> 00:50:22,163
You're on speaker. She heard everything.
847
00:50:22,220 --> 00:50:23,616
In your face!
848
00:50:23,618 --> 00:50:27,119
-Is she pissed off?
-You're still on speaker!
849
00:50:27,896 --> 00:50:30,751
Tell her I promise we'll find them.
850
00:50:32,811 --> 00:50:36,689
Guys, move your asses! We need clues.
851
00:50:36,691 --> 00:50:39,092
Victor, put that down!
852
00:50:39,094 --> 00:50:43,073
The way things are going,
I'll be mission leader tonight!
853
00:50:45,471 --> 00:50:47,847
LAIR
854
00:50:58,783 --> 00:51:00,744
LAIR
855
00:51:00,746 --> 00:51:02,765
Out the way!
856
00:51:03,125 --> 00:51:05,182
Welcome to the Lair.
857
00:51:17,106 --> 00:51:19,006
-Fox!
-Fox!
858
00:51:20,107 --> 00:51:22,088
How are you?
859
00:51:23,146 --> 00:51:26,208
1,2,3!
860
00:51:30,269 --> 00:51:31,968
Come on.
861
00:51:35,108 --> 00:51:36,887
Keep still.
862
00:51:45,548 --> 00:51:46,709
Thank you.
863
00:51:46,710 --> 00:51:48,543
You're welcome.
864
00:51:49,151 --> 00:51:51,090
Hey, that's enough!
865
00:51:58,555 --> 00:52:00,991
I wanted to thank you again.
866
00:52:00,992 --> 00:52:03,250
No, well, er...
867
00:52:04,654 --> 00:52:07,112
No need. You're part of the team now.
868
00:52:07,113 --> 00:52:08,789
Part of what?
869
00:52:08,790 --> 00:52:10,629
The Team.
870
00:52:10,630 --> 00:52:13,234
You're one of us. Well, if you want to be.
871
00:52:13,235 --> 00:52:15,751
You'd accept a 21st-century hipster?
872
00:52:15,752 --> 00:52:18,251
We already have a robot, so...
873
00:52:19,313 --> 00:52:21,009
-You have a robot?
-Yep
874
00:52:21,854 --> 00:52:24,337
What do you mean, a robot?
875
00:52:24,339 --> 00:52:27,891
Never mind. Forget it.
876
00:52:40,114 --> 00:52:42,074
I didn't want them to come.
877
00:52:42,075 --> 00:52:44,492
They seem harmless enough.
878
00:52:46,314 --> 00:52:48,055
That guy though...
879
00:52:48,151 --> 00:52:49,988
he's a real menace.
880
00:52:50,514 --> 00:52:52,874
Can't you see it's clean?
881
00:52:52,875 --> 00:52:54,776
Are you dumb?
882
00:52:56,560 --> 00:52:58,481
I don't know what to do with him.
883
00:52:58,593 --> 00:52:59,832
You don't have to kill him.
884
00:52:59,845 --> 00:53:02,102
To save you, maybe.
885
00:53:02,268 --> 00:53:04,728
You can't save everyone.
886
00:53:06,074 --> 00:53:08,171
I can too.
887
00:53:09,720 --> 00:53:11,740
For now, we saved you.
888
00:53:14,835 --> 00:53:16,534
Yeah.
889
00:53:29,091 --> 00:53:30,949
Enjoy!
890
00:53:31,696 --> 00:53:33,959
Hey, elbows on the table!
891
00:53:34,185 --> 00:53:35,884
That's better.
892
00:53:45,960 --> 00:53:48,577
It's tiring, going every day.
893
00:53:48,918 --> 00:53:51,318
This looks tasty. What is it?
894
00:53:51,319 --> 00:53:52,759
R.O.U.S.
895
00:53:52,760 --> 00:53:54,777
R.O.U.S.? Ok.
896
00:53:55,280 --> 00:53:57,860
What's R.O.U.S.?
897
00:53:58,000 --> 00:53:59,878
Forget it, I'd rather not know.
898
00:53:59,879 --> 00:54:02,939
Good thinking. Enjoy your meal, Gilbert.
899
00:54:03,001 --> 00:54:05,499
R.O.U.S. is rat, giant rat.
900
00:54:08,321 --> 00:54:10,262
Great!
901
00:54:15,922 --> 00:54:18,060
-What did I say?
-Quiet.
902
00:54:25,242 --> 00:54:26,942
Henry?
903
00:54:28,004 --> 00:54:30,702
The Time Patrol is coming!
904
00:54:30,944 --> 00:54:33,884
Time Patrol! Freeze!
905
00:54:36,515 --> 00:54:38,982
Pack, into position!
906
00:54:44,766 --> 00:54:46,624
Do we shoot or not?
907
00:54:46,844 --> 00:54:49,182
Give me a rock!
908
00:54:50,004 --> 00:54:51,703
Pass them on!
909
00:54:52,243 --> 00:54:53,763
We stay here.
910
00:54:53,764 --> 00:54:55,544
Louise?
911
00:54:55,606 --> 00:54:57,306
Fire!
912
00:55:00,845 --> 00:55:02,045
Fuck!
913
00:55:02,046 --> 00:55:03,204
What now, chief?
914
00:55:03,205 --> 00:55:05,085
Get out of the Lair!
915
00:55:05,086 --> 00:55:06,485
Get lost!
916
00:55:06,486 --> 00:55:08,406
I don't know, they're kids!
917
00:55:08,407 --> 00:55:09,723
All together now!
918
00:55:09,724 --> 00:55:11,205
Yeah, armed kids!
919
00:55:11,206 --> 00:55:13,865
Fuck the Time Patrol!
920
00:55:16,405 --> 00:55:18,464
Little bastards.
921
00:55:18,648 --> 00:55:20,588
You know what?
922
00:55:20,647 --> 00:55:22,486
Take that, Lost Boys!
923
00:55:22,487 --> 00:55:24,186
No, Victor!
924
00:55:25,701 --> 00:55:27,398
Take cover!
925
00:55:34,007 --> 00:55:35,746
Henry!
926
00:56:30,093 --> 00:56:32,110
This is all your fault!
927
00:56:36,573 --> 00:56:38,510
I know.
928
00:56:43,652 --> 00:56:44,692
Dad!
929
00:56:44,693 --> 00:56:47,152
Don't... Don't do it!
930
00:56:48,014 --> 00:56:50,391
Don't! Stop!
931
00:57:25,074 --> 00:57:26,354
Pack,
932
00:57:26,356 --> 00:57:28,776
lay down your arms. We surrender.
933
00:57:41,672 --> 00:57:43,372
No.
934
00:57:43,608 --> 00:57:45,588
Don't be...
935
00:57:47,574 --> 00:57:49,213
We're not after you.
936
00:57:49,538 --> 00:57:51,238
All right?
937
00:58:03,940 --> 00:58:05,497
You're safe.
938
00:58:05,498 --> 00:58:07,759
It's going to be all right.
939
00:58:23,540 --> 00:58:25,022
I wanted to thank you.
940
00:58:25,023 --> 00:58:27,762
You helped us catch a notorious criminal.
941
00:58:28,693 --> 00:58:31,694
What's criminal about
trying to prevent disasters?
942
00:58:31,696 --> 00:58:33,493
You think he's a hero?
943
00:58:33,495 --> 00:58:34,815
You're mistaken.
944
00:58:34,817 --> 00:58:38,198
Every "good deed" of his
causes collateral damage.
945
00:58:38,200 --> 00:58:41,078
The madman thinks he's saving the world.
946
00:58:41,219 --> 00:58:45,056
Do you motivate your
RoboCops with that little spiel?
947
00:58:45,251 --> 00:58:47,051
Well it won't work on me.
948
00:58:47,053 --> 00:58:49,255
You claim to protect Time.
949
00:58:49,256 --> 00:58:51,693
But you want everything to stay as it is.
950
00:58:51,694 --> 00:58:53,253
Because it suits you.
951
00:58:53,254 --> 00:58:55,526
Because things could be worse.
952
00:58:55,528 --> 00:58:58,553
-Than the end of the world?
-Everything ends.
953
00:58:58,623 --> 00:59:00,483
Even the world.
954
00:59:00,946 --> 00:59:03,662
No need to time travel to save the planet.
955
00:59:03,663 --> 00:59:06,224
-I'll stop Dad building the plant.
-You will not.
956
00:59:06,225 --> 00:59:08,302
Why? Are you going...
957
00:59:08,303 --> 00:59:10,003
To torture you?
958
00:59:12,748 --> 00:59:14,784
I have more persuasive means.
959
00:59:14,785 --> 00:59:17,645
To confront you with your contradictions.
960
00:59:45,388 --> 00:59:47,088
Are you me?
961
00:59:50,947 --> 00:59:52,068
Old?
962
00:59:52,069 --> 00:59:53,509
33 isn't old.
963
00:59:53,510 --> 00:59:55,746
It is. It's impossible anyway.
964
00:59:55,747 --> 00:59:57,708
After all you've been through,
965
00:59:57,709 --> 01:00:00,209
you don't believe I'm the future you?
966
01:00:02,508 --> 01:00:03,949
What are my favorite movies?
967
01:00:03,950 --> 01:00:05,853
The Before Saga.
968
01:00:07,617 --> 01:00:11,638
It was a trilogy in your
day, so forget the last one.
969
01:00:12,858 --> 01:00:14,797
Why are you here?
970
01:00:15,790 --> 01:00:18,148
Constance brought me.
971
01:00:18,149 --> 01:00:21,689
To tell you what I heard
when I was in your place.
972
01:00:21,751 --> 01:00:23,471
We're not stealing Dad's computer.
973
01:00:23,472 --> 01:00:25,149
Why?
974
01:00:25,150 --> 01:00:27,290
Because it's wrong.
975
01:00:28,672 --> 01:00:29,590
Is that it?
976
01:00:29,591 --> 01:00:32,871
I'm not going to spoil
your life by revealing mine.
977
01:00:32,872 --> 01:00:34,113
I bet you had a wild time!
978
01:00:34,114 --> 01:00:36,370
That's right.
979
01:00:36,499 --> 01:00:39,300
I've met people, I've traveled.
980
01:00:39,423 --> 01:00:40,582
I have a great life.
981
01:00:40,673 --> 01:00:42,711
And all thanks to Dad.
982
01:00:42,712 --> 01:00:45,153
-I can live my own life.
-No, you can't.
983
01:00:45,154 --> 01:00:49,251
I hate to say so, I swear, but you can't.
984
01:00:49,713 --> 01:00:53,890
We'd be struggling without
Dad, doing shitty jobs.
985
01:00:54,032 --> 01:00:55,712
Because to be honest,
986
01:00:55,713 --> 01:00:58,574
apart from moaning about the world...
987
01:00:58,576 --> 01:01:00,633
We're pretty useless.
988
01:01:00,713 --> 01:01:02,453
That's right.
989
01:01:03,914 --> 01:01:05,892
There's something else.
990
01:01:07,675 --> 01:01:09,614
He's going to get sick.
991
01:01:09,756 --> 01:01:12,733
-What's wrong?
-You know what's wrong.
992
01:01:13,754 --> 01:01:16,135
He's been drinking since Mom died.
993
01:01:17,394 --> 01:01:19,574
He's going to need you.
994
01:01:19,596 --> 01:01:21,456
Until the very end.
995
01:01:21,637 --> 01:01:23,514
I don't believe you.
996
01:01:23,515 --> 01:01:25,194
You're talking crap.
997
01:01:25,195 --> 01:01:27,736
He'll mellow towards the end.
998
01:01:29,395 --> 01:01:31,294
You'll be able to talk.
999
01:01:31,693 --> 01:01:33,413
I can talk to him now.
1000
01:01:33,481 --> 01:01:34,918
I'll tell him to quit.
1001
01:01:35,020 --> 01:01:37,320
It's already too late.
1002
01:01:38,086 --> 01:01:39,983
It's already...
1003
01:01:42,936 --> 01:01:44,636
Tell him you love him.
1004
01:01:45,880 --> 01:01:48,400
It might sound dumb,
1005
01:01:48,402 --> 01:01:50,462
but it's important.
1006
01:01:50,586 --> 01:01:52,444
Believe me.
1007
01:02:07,558 --> 01:02:09,475
Sorry to disappoint you.
1008
01:02:09,553 --> 01:02:11,612
I didn't say you did.
1009
01:02:12,780 --> 01:02:15,517
But I thought that in your place.
1010
01:02:43,509 --> 01:02:45,405
What now?
1011
01:02:47,187 --> 01:02:48,887
You're going to bed.
1012
01:02:49,598 --> 01:02:51,237
And Alice?
1013
01:02:51,239 --> 01:02:53,377
She'll know what to do.
1014
01:03:01,774 --> 01:03:04,036
Thank you for your cooperation.
1015
01:04:41,089 --> 01:04:44,089
Sorry to look so overjoyed.
1016
01:04:44,091 --> 01:04:46,948
Glad to be of service, Constance.
1017
01:04:46,980 --> 01:04:48,960
Fox...
1018
01:04:48,990 --> 01:04:51,391
your arrogance is inappropriate.
1019
01:04:51,447 --> 01:04:53,888
-You've destroyed lives.
-And saved many.
1020
01:04:53,890 --> 01:04:55,910
I doubt it.
1021
01:04:55,912 --> 01:04:58,196
But you don't remember.
1022
01:04:58,420 --> 01:05:00,316
Do you know why?
1023
01:05:00,317 --> 01:05:02,038
When we accomplish a mission
1024
01:05:02,039 --> 01:05:04,356
and outfox you, Time starts over again.
1025
01:05:04,357 --> 01:05:06,198
So you can't remember.
1026
01:05:06,199 --> 01:05:07,558
Infuriating, isn't it?
1027
01:05:07,559 --> 01:05:09,151
Do you remember?
1028
01:05:09,153 --> 01:05:12,676
Only those who alter Time
remember the other realities.
1029
01:05:12,678 --> 01:05:14,278
That's the rule.
1030
01:05:14,447 --> 01:05:15,803
Is it frequent?
1031
01:05:15,805 --> 01:05:17,325
You have no idea!
1032
01:05:17,327 --> 01:05:18,767
He's lying.
1033
01:05:18,857 --> 01:05:20,840
He always does.
1034
01:05:20,841 --> 01:05:22,358
To unsettle you.
1035
01:05:22,359 --> 01:05:23,665
And it works.
1036
01:05:23,666 --> 01:05:25,339
Not on me.
1037
01:05:25,800 --> 01:05:28,877
This is the end of your criminal activities.
1038
01:05:28,879 --> 01:05:30,859
You're finished, Fox.
1039
01:05:36,153 --> 01:05:38,291
Today's the big day!
1040
01:05:39,965 --> 01:05:42,766
You're signing the deal with Axomako.
1041
01:05:42,768 --> 01:05:44,526
Yes. They're expecting us.
1042
01:05:44,528 --> 01:05:46,226
The pressure!
1043
01:05:46,657 --> 01:05:48,358
For your crimes,
1044
01:05:48,415 --> 01:05:51,440
I am sentencing you to
a long stay in the Hole.
1045
01:05:51,441 --> 01:05:53,361
What's the Hole?
1046
01:05:53,362 --> 01:05:55,782
A prison where Time does not exist.
1047
01:06:00,894 --> 01:06:03,657
I hope you made up with Alice.
1048
01:06:03,659 --> 01:06:06,138
-More or less.
-She's a great girl.
1049
01:06:06,140 --> 01:06:07,323
I mean that respectfully_
1050
01:06:07,324 --> 01:06:09,621
Eyes on the road, please.
1051
01:06:09,623 --> 01:06:12,624
It takes guts to oppose your dad.
1052
01:06:12,626 --> 01:06:14,104
-Fabio.
-Yes?
1053
01:06:14,206 --> 01:06:17,026
-You talk too much.
-Yes, sir.
1054
01:06:21,603 --> 01:06:23,664
But you're right.
1055
01:06:24,646 --> 01:06:26,423
It takes guts.
1056
01:06:29,645 --> 01:06:31,005
Turn around.
1057
01:06:31,006 --> 01:06:32,162
What?
1058
01:06:32,163 --> 01:06:34,263
We're going home.
1059
01:06:39,606 --> 01:06:42,226
Somethings amiss.
1060
01:06:44,284 --> 01:06:48,027
TIME CHANGE IN PROGRESS
1061
01:07:06,139 --> 01:07:08,077
Don't you have a meeting?
1062
01:07:08,499 --> 01:07:11,119
I'd rather be here with you.
1063
01:07:12,618 --> 01:07:14,053
What about the plant?
1064
01:07:14,222 --> 01:07:16,562
She wouldn't have approved.
1065
01:07:21,180 --> 01:07:23,960
I wish you'd known her.
1066
01:07:35,460 --> 01:07:38,160
Why didn't the doctor save Mom?
1067
01:07:40,222 --> 01:07:42,999
He wanted to save you both.
1068
01:07:43,101 --> 01:07:44,800
But I have you.
1069
01:07:50,919 --> 01:07:52,738
You know...
1070
01:07:53,609 --> 01:07:56,270
I still like Franklin the Turtle.
1071
01:07:56,937 --> 01:07:58,876
I knew it!
1072
01:08:05,342 --> 01:08:07,042
What's going on?
1073
01:08:07,270 --> 01:08:09,009
I don't get it.
1074
01:08:09,265 --> 01:08:11,148
A change is underway?
1075
01:08:11,150 --> 01:08:12,862
It's an internal change.
1076
01:08:12,863 --> 01:08:14,744
It's Gilbert, not us.
1077
01:08:14,745 --> 01:08:16,644
You can't interfere.
1078
01:08:21,025 --> 01:08:23,163
I can do whatever I like.
1079
01:08:23,895 --> 01:08:26,345
Matteo, Louise, find Gilbert.
1080
01:08:26,346 --> 01:08:29,363
-Don't, Constance!
-Make sure he goes to his meeting.
1081
01:08:29,625 --> 01:08:30,945
If he refuses?
1082
01:08:30,946 --> 01:08:33,266
-Threaten to kill his daughter.
-What?
1083
01:08:33,267 --> 01:08:36,024
She serves no purpose. I studied her life.
1084
01:08:36,025 --> 01:08:37,986
She lacks ambition.
1085
01:08:37,987 --> 01:08:40,324
She cannot alter Time.
1086
01:08:41,107 --> 01:08:43,547
Hang on, we almost killed some kids!
1087
01:08:43,548 --> 01:08:45,146
You refuse?
1088
01:08:45,147 --> 01:08:47,146
Very well. Victor, you're mission leader.
1089
01:08:47,147 --> 01:08:48,587
What did | tell you?
1090
01:08:48,588 --> 01:08:50,287
Go with Matteo.
1091
01:08:50,363 --> 01:08:53,015
Unless he objects?
1092
01:08:55,456 --> 01:08:58,006
No. Let's go.
1093
01:09:22,389 --> 01:09:26,547
Mole, I asked you to solder
the green wire to the red wire.
1094
01:09:26,548 --> 01:09:30,712
Then connect the green wire to the console.
1095
01:09:30,713 --> 01:09:32,348
Gently with my kneecap.
1096
01:09:32,349 --> 01:09:35,310
Mole, the green wire to the red wire!
1097
01:09:35,311 --> 01:09:38,989
Thank you, sweetie!
It's just what I didn't want.
1098
01:09:38,990 --> 01:09:40,550
-Doctor?
-One second.
1099
01:09:40,551 --> 01:09:42,473
I said the small pliers, Skunk.
1100
01:09:42,474 --> 01:09:44,710
Mole, it's the... Can you see or not?
1101
01:09:44,711 --> 01:09:45,630
Doctor!
1102
01:09:45,631 --> 01:09:46,591
What?!
1103
01:09:46,592 --> 01:09:48,291
We have a problem.
1104
01:09:53,673 --> 01:09:55,573
Stay there.
1105
01:10:05,756 --> 01:10:08,612
Time Patrol, motherfucker!
1106
01:10:08,833 --> 01:10:09,913
What is this?
1107
01:10:09,914 --> 01:10:12,154
Go with Matteo. The girl stays with me.
1108
01:10:12,155 --> 01:10:14,291
Just hold on!
1109
01:10:15,593 --> 01:10:16,994
Let go of me!
1110
01:10:16,995 --> 01:10:18,395
Shut it!
1111
01:10:18,396 --> 01:10:22,013
The boss says she's
hopeless and her life is too.
1112
01:10:22,035 --> 01:10:25,352
So if she dies...
no one will give a shit.
1113
01:10:25,353 --> 01:10:26,793
Let go of me!
1114
01:10:26,794 --> 01:10:30,535
Gilbert, do what was asked
of you and things'll work out.
1115
01:10:31,634 --> 01:10:33,934
I know you tried, Dad.
1116
01:10:38,475 --> 01:10:40,735
That's all that matters.
1117
01:10:44,037 --> 01:10:45,976
I'm sorry.
1118
01:10:46,438 --> 01:10:48,137
Let's go.
1119
01:10:53,039 --> 01:10:56,136
I don't know why I'm laughing!
1120
01:10:57,141 --> 01:10:58,881
Don't move.
1121
01:10:58,883 --> 01:11:00,836
You've lost, Constance.
1122
01:11:00,837 --> 01:11:04,559
We protect the course of
Time. If we lose, everyone loses.
1123
01:11:04,560 --> 01:11:07,536
Louise, take the prisoners to the Hole.
1124
01:11:25,399 --> 01:11:27,099
Richard...
1125
01:11:27,322 --> 01:11:29,538
go with them and supervise.
1126
01:11:30,050 --> 01:11:31,910
Understood.
1127
01:11:39,482 --> 01:11:40,518
Fabio, the office.
1128
01:11:40,519 --> 01:11:42,860
-Who's he?
-Don't ask questions!
1129
01:11:46,042 --> 01:11:47,860
Right...
1130
01:11:51,204 --> 01:11:54,361
The procedure is this:
You climb into the Hole
1131
01:11:54,362 --> 01:11:56,643
and you won't feel a thing.
1132
01:11:56,644 --> 01:11:59,020
Or so I've heard.
1133
01:12:00,322 --> 01:12:02,222
Richard...
1134
01:12:02,324 --> 01:12:05,301
there's something weird down there.
1135
01:12:07,363 --> 01:12:08,322
What?
1136
01:12:08,323 --> 01:12:10,022
You!
1137
01:12:14,205 --> 01:12:17,342
If you succeed, no one
will remember that, right?
1138
01:12:17,469 --> 01:12:19,924
No one in the patrol but you.
1139
01:12:19,925 --> 01:12:23,983
By helping us, you're
involved in the time change.
1140
01:12:27,604 --> 01:12:30,044
You don't remember because we were enemies
1141
01:12:30,045 --> 01:12:32,125
but we've met several times.
1142
01:12:32,126 --> 01:12:33,443
Well...
1143
01:12:33,444 --> 01:12:35,524
nice to meet you, again.
1144
01:12:35,525 --> 01:12:38,826
Ok, what do you guys need?
1145
01:12:41,085 --> 01:12:44,563
It'd be great if Constance
thinks I put up a fight back there.
1146
01:12:44,564 --> 01:12:47,165
Sure. A real hero who did karate!
1147
01:12:47,166 --> 01:12:49,467
-Seriously?
-No.
1148
01:12:49,527 --> 01:12:52,045
-Run into anyone?
-No. Got the gear?
1149
01:12:52,046 --> 01:12:56,244
We found this on a criminal
and took this from you.
1150
01:12:56,245 --> 01:12:58,365
-Know how to use it?
-Sure.
1151
01:12:58,366 --> 01:13:01,487
I don't just play video
games, I observe sometimes.
1152
01:13:01,488 --> 01:13:02,565
Glad to hear it.
1153
01:13:02,566 --> 01:13:03,366
Here's the plan.
1154
01:13:03,367 --> 01:13:06,448
Raph, save Alice and tell her dad she's safe.
1155
01:13:06,449 --> 01:13:08,205
I'll deal with Matteo. Louise?
1156
01:13:08,206 --> 01:13:10,287
I'll take care of Constance.
1157
01:13:10,288 --> 01:13:12,849
Will you be Ok? Victor's dumb but dangerous.
1158
01:13:12,850 --> 01:13:16,668
Sure, I'll sneak up on
him. He won't see me...
1159
01:13:16,848 --> 01:13:17,687
coming!
1160
01:13:17,688 --> 01:13:19,389
Oh fuck!
1161
01:13:29,610 --> 01:13:31,049
-Are you there yet?
-Almost.
1162
01:13:31,050 --> 01:13:32,988
Everything's under control.
1163
01:13:37,529 --> 01:13:39,589
We dealt with the prisoners.
1164
01:13:45,410 --> 01:13:47,471
Where's Richard?
1165
01:13:51,811 --> 01:13:53,631
What was that?
1166
01:13:54,172 --> 01:13:55,909
Oh fuck!
1167
01:13:59,871 --> 01:14:02,270
The prisoners have escaped!
1168
01:15:03,578 --> 01:15:05,275
Bye-bye.
1169
01:15:08,739 --> 01:15:10,559
Raph?
1170
01:15:12,831 --> 01:15:14,530
Raph!
1171
01:15:17,497 --> 01:15:19,197
Don't move.
1172
01:15:32,181 --> 01:15:33,379
Stop moving!
1173
01:15:33,380 --> 01:15:34,737
Catch...
1174
01:15:34,738 --> 01:15:35,859
me...
1175
01:15:35,860 --> 01:15:37,559
if you can!
1176
01:15:48,501 --> 01:15:50,201
Gotcha!
1177
01:15:59,742 --> 01:16:02,162
-Is he Ok?
-Stay in the car.
1178
01:16:02,980 --> 01:16:04,620
You has...
1179
01:16:04,621 --> 01:16:06,022
But...
1180
01:16:06,023 --> 01:16:08,643
Where's he gone?
1181
01:16:09,581 --> 01:16:11,321
Larch!
1182
01:16:19,104 --> 01:16:22,201
Matteo, good luck!
1183
01:17:20,427 --> 01:17:22,167
Pliers, pliers, pliers!
1184
01:17:22,829 --> 01:17:24,586
Where are you at?
1185
01:17:24,587 --> 01:17:27,948
I usually have more time to
build time-travel machines!
1186
01:17:27,949 --> 01:17:30,947
-How can I help?
-Find me an eye, arms, legs!
1187
01:17:30,948 --> 01:17:32,268
Contactor!
1188
01:17:32,269 --> 01:17:34,148
Doc, we have to get them out.
1189
01:17:34,149 --> 01:17:36,209
I'm doing my best!
1190
01:17:59,790 --> 01:18:01,650
Oh shit!
1191
01:18:09,312 --> 01:18:11,372
Freeze!
1192
01:18:13,151 --> 01:18:15,173
So long!
1193
01:18:33,635 --> 01:18:36,452
We've never had a good chat.
1194
01:18:48,715 --> 01:18:50,816
Hang on.
1195
01:19:57,240 --> 01:20:01,021
Ok, so you can hold your breath, now get out!
1196
01:20:05,962 --> 01:20:07,702
I knew it!
1197
01:20:09,080 --> 01:20:10,780
Surrender.
1198
01:20:11,243 --> 01:20:13,102
You asked for this!
1199
01:20:47,566 --> 01:20:50,263
Stop! He's unconscious.
1200
01:20:50,264 --> 01:20:51,201
Ok
1201
01:20:51,203 --> 01:20:52,163
Thanks, Alice.
1202
01:20:52,165 --> 01:20:54,265
No, well, er...
1203
01:20:54,933 --> 01:20:58,794
I didn't do much. I didn't
have a plan as such.
1204
01:20:59,264 --> 01:21:01,014
I was in the shit!
1205
01:21:01,016 --> 01:21:03,037
Right.
1206
01:21:03,904 --> 01:21:07,145
You have to call your dad, now!
1207
01:21:14,327 --> 01:21:16,026
It's too late.
1208
01:21:17,725 --> 01:21:20,898
We've got your friend.
1209
01:21:24,793 --> 01:21:27,787
Hurry up, they're waiting!
1210
01:22:23,211 --> 01:22:25,012
I'm sorry.
1211
01:22:25,013 --> 01:22:26,896
I've failed.
1212
01:22:32,534 --> 01:22:34,631
What about the children?
1213
01:22:36,333 --> 01:22:38,793
Can you help them?
1214
01:22:48,655 --> 01:22:50,095
I won't do it.
1215
01:22:50,096 --> 01:22:51,452
What?
1216
01:22:51,453 --> 01:22:53,732
Sacrifice Dad to save the world.
1217
01:22:53,733 --> 01:22:55,914
It isn't right.
1218
01:22:57,065 --> 01:22:58,425
Got a plan?
1219
01:22:58,427 --> 01:23:00,127
Yes.
1220
01:23:01,064 --> 01:23:03,160
But you won't like it.
1221
01:23:34,972 --> 01:23:36,912
Go on.
1222
01:23:50,177 --> 01:23:52,339
I guess this is it, Labuse.
1223
01:23:52,340 --> 01:23:53,940
So long, sonny.
1224
01:23:53,941 --> 01:23:56,497
People can teach you so much.
1225
01:23:56,498 --> 01:23:58,839
You've taught me nothing.
1226
01:24:00,381 --> 01:24:01,898
Except friendship.
1227
01:24:01,899 --> 01:24:03,779
And I've had so much fun.
1228
01:24:03,780 --> 01:24:06,421
It's been great, Labuse. Don't change.
1229
01:24:06,422 --> 01:24:07,578
Just stop killing.
1230
01:24:07,579 --> 01:24:09,219
Come on, Thomas.
1231
01:24:09,220 --> 01:24:10,741
Dr. Simon, Labuse,
1232
01:24:10,742 --> 01:24:12,881
So long!
1233
01:24:26,381 --> 01:24:28,241
I'm sorry.
1234
01:24:28,744 --> 01:24:32,582
I didn't want to threaten the
girl. She's a harmless civilian.
1235
01:24:32,583 --> 01:24:35,003
Don't underestimate her.
1236
01:24:44,303 --> 01:24:46,003
What the_?
1237
01:24:49,063 --> 01:24:50,882
Here we go!
1238
01:25:01,824 --> 01:25:03,925
Alice?
1239
01:25:25,426 --> 01:25:27,406
I don't understand.
1240
01:25:27,669 --> 01:25:29,845
You heard me.
1241
01:25:30,266 --> 01:25:31,786
Save the mother,
1242
01:25:31,787 --> 01:25:33,647
not the daughter.
1243
01:25:36,467 --> 01:25:38,687
I can save both.
1244
01:25:39,750 --> 01:25:41,227
No.
1245
01:25:41,228 --> 01:25:43,487
You can't.
1246
01:25:47,067 --> 01:25:48,807
The mother.
1247
01:25:49,109 --> 01:25:51,050
Not the daughter.
1248
01:25:52,588 --> 01:25:54,488
Do as she says.
1249
01:26:54,274 --> 01:26:56,793
Alice is erasing herself from Time.
1250
01:26:56,953 --> 01:26:58,652
We've won.
1251
01:27:16,115 --> 01:27:19,016
You won't remember any of this.
1252
01:27:45,718 --> 01:27:47,619
Hello.
1253
01:27:49,517 --> 01:27:51,497
Who are you?
1254
01:27:51,999 --> 01:27:53,898
Nobody.
1255
01:27:59,280 --> 01:28:02,119
No! This can't be happening!
1256
01:28:02,120 --> 01:28:04,479
I don't want to forget her!
1257
01:28:04,480 --> 01:28:06,317
Her name's Alice.
1258
01:28:06,318 --> 01:28:08,698
Her name's Alice.
1259
01:28:10,121 --> 01:28:13,178
Her name's...
1260
01:28:20,240 --> 01:28:22,261
Who's Alice?
1261
01:28:30,201 --> 01:28:31,980
She's...
1262
01:28:33,443 --> 01:28:35,819
Alice was your sister's name.
1263
01:28:37,962 --> 01:28:40,663
But she was still-born.
1264
01:28:40,763 --> 01:28:42,361
That's sad.
1265
01:28:42,362 --> 01:28:45,703
You're here now. That's what counts.
1266
01:28:47,762 --> 01:28:50,342
Why's Dad pulling a weird face?
1267
01:28:53,122 --> 01:28:55,122
I was supposed to sign something.
1268
01:28:55,123 --> 01:28:56,444
I don't remember what.
1269
01:28:56,445 --> 01:28:58,545
Alzheimer's strikes!
1270
01:28:59,443 --> 01:29:02,203
You signed the deal yesterday, look.
1271
01:29:02,204 --> 01:29:04,144
You're on vacation now.
1272
01:29:06,044 --> 01:29:10,385
Alibert launches experimental
renewable energy project
1273
01:29:10,993 --> 01:29:15,864
Yes, I remember now. Fantastic!
1274
01:29:18,404 --> 01:29:20,044
-You're wonderful.
-Thanks
1275
01:29:20,046 --> 01:29:21,446
You're so beautiful.
1276
01:29:21,447 --> 01:29:23,424
I love you.
1277
01:29:23,926 --> 01:29:25,245
Me too. Are you Ok?
1278
01:29:25,246 --> 01:29:27,746
I love your hair that way.
1279
01:29:29,885 --> 01:29:32,082
You smell good, honey.
1280
01:29:36,377 --> 01:29:38,377
Ok, ok
1281
01:29:38,379 --> 01:29:41,039
You Ok? Back to normal?
1282
01:29:41,927 --> 01:29:43,667
Yes.
1283
01:29:43,669 --> 01:29:47,566
-It's always a bit painful.
-Only natural.
1284
01:29:47,567 --> 01:29:49,807
Your brain is rearranging
the layers of reality.
1285
01:29:49,808 --> 01:29:52,225
It'll end up as mush.
1286
01:29:52,227 --> 01:29:54,809
How is everyone? And the cloud?
1287
01:29:54,810 --> 01:29:56,750
As if it never existed.
1288
01:29:57,211 --> 01:29:59,791
-And the kids?
-As grubby as ever!
1289
01:30:01,650 --> 01:30:03,586
You lost!
1290
01:30:04,008 --> 01:30:05,287
Good.
1291
01:30:05,288 --> 01:30:06,890
We did it.
1292
01:30:06,891 --> 01:30:09,787
A patrol member helped us for once.
1293
01:30:14,128 --> 01:30:18,069
Unlike her buddies, our
ally remembers everything.
1294
01:30:20,210 --> 01:30:23,188
We've turned an agent.
1295
01:30:31,453 --> 01:30:32,849
Louise.
1296
01:30:32,850 --> 01:30:34,750
Constance.
1297
01:30:35,452 --> 01:30:38,269
And if we can turn one...
1298
01:30:42,373 --> 01:30:44,790
the opportunities are endless.
1299
01:30:57,894 --> 01:31:01,330
Time travel has no rules?
We can do whatever we like.
1300
01:31:01,331 --> 01:31:04,073
No. You don't get it, eh?
1301
01:31:04,214 --> 01:31:07,972
Alice created a totally
unprecedented time paradox.
1302
01:31:07,973 --> 01:31:10,894
It was risky and could have
had dramatic consequences.
1303
01:31:10,895 --> 01:31:12,014
-Ok.
-Got that?
1304
01:31:12,015 --> 01:31:13,612
No.
1305
01:31:13,613 --> 01:31:15,734
What matters is that she succeeded.
1306
01:31:15,735 --> 01:31:17,855
And she's been waiting for her drink!
1307
01:31:17,856 --> 01:31:19,733
A born complainer!
1308
01:31:19,734 --> 01:31:23,335
Fifteen minutes or a
century, time's always relative.
1309
01:31:23,336 --> 01:31:25,774
-Right?
-Nope, Raph_
1310
01:31:25,775 --> 01:31:27,936
Thanks for having me on the team.
1311
01:31:27,937 --> 01:31:30,396
Why am I still here though?
1312
01:31:30,494 --> 01:31:32,295
You canceled your birth.
1313
01:31:32,296 --> 01:31:35,096
Dying, however, would have undone your act
1314
01:31:35,097 --> 01:31:36,575
in that version of reality.
1315
01:31:36,576 --> 01:31:37,935
Got that?
1316
01:31:37,936 --> 01:31:39,616
You exist without having
existed
1317
01:31:39,617 --> 01:31:42,095
You're one of reality's drifters.
1318
01:31:42,096 --> 01:31:43,815
I feel I exist though.
1319
01:31:43,816 --> 01:31:46,377
We'll discuss that after a few pints.
1320
01:31:46,378 --> 01:31:48,077
Let's drink!
1321
01:31:48,078 --> 01:31:51,496
---oOo---
1322
01:31:51,498 --> 01:31:54,956
THE FIRST PUB AFTER THE WORLD'S END
1323
01:32:08,899 --> 01:32:13,877
THE VISITOR FROM THE FUTURE
1324
01:33:13,785 --> 01:33:19,445
In memory of Francis Boespflug
1325
01:37:05,363 --> 01:37:07,103
Action!
1326
01:37:10,645 --> 01:37:14,392
No! Do not throw that can!
1327
01:37:14,393 --> 01:37:16,393
---oOo---
85752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.