Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,534 --> 00:01:21,565
Aira.
2
00:01:48,599 --> 00:01:50,192
Passengers, please pay attention.
3
00:01:50,396 --> 00:01:55,824
Train number 13017 Cole Town Express
4
00:01:56,074 --> 00:01:59,381
is arriving from Ranchi to
Cole Town on its expected time
5
00:01:59,578 --> 00:02:03,852
6:02 at platform number 1.
6
00:02:13,661 --> 00:02:16,266
Marcus. Marcus.
7
00:02:19,700 --> 00:02:21,017
Marcus.
8
00:02:22,707 --> 00:02:23,751
Marcus.
9
00:03:38,492 --> 00:03:39,634
Marcus.
10
00:03:46,966 --> 00:03:48,618
What are you doing here?
11
00:03:48,915 --> 00:03:50,501
Come on.
-No, no, Aunt.
12
00:03:51,003 --> 00:03:52,477
Not before I meet Aira.
13
00:03:53,004 --> 00:03:55,420
Dear, she would be sleeping
right now. It's 6 AM in the morning.
14
00:03:55,503 --> 00:03:58,203
No, no, she isn't
sleeping. I just saw her.
15
00:03:58,341 --> 00:03:59,948
Right now?
-Yes.
16
00:04:00,660 --> 00:04:01,714
Inside?
17
00:04:02,221 --> 00:04:04,148
No, from the train.
18
00:04:04,231 --> 00:04:09,254
Really? You saw Aira from
2kms away, that too from the train?
19
00:04:09,603 --> 00:04:11,916
And you couldn't see uncle
standing on the platform?
20
00:04:12,166 --> 00:04:13,319
Come on.
21
00:04:13,859 --> 00:04:15,381
Come on, hurry up
22
00:04:15,592 --> 00:04:17,692
I got 10 calls from the house.
23
00:04:17,910 --> 00:04:21,091
Aunt, I'll wait for Aira to wake up.
24
00:04:24,181 --> 00:04:26,485
Marky, do you know
25
00:04:27,296 --> 00:04:29,476
recently a local girl got kidnapped.
26
00:04:30,832 --> 00:04:32,723
Dear, Cole Town isn't safe anymore.
27
00:04:33,988 --> 00:04:35,991
I can't leave you alone here.
28
00:04:36,985 --> 00:04:39,119
Meet her in the college, okay?
29
00:04:41,200 --> 00:04:42,200
Come on.
30
00:05:07,276 --> 00:05:08,679
You're returning after 2 years
31
00:05:09,180 --> 00:05:12,123
and before meeting your uncle and
aunt, you went straight to Aira's house?
32
00:05:12,206 --> 00:05:13,453
I'm very hurt.
33
00:05:13,706 --> 00:05:14,907
Come on, Aunt.
34
00:05:15,667 --> 00:05:18,570
Ranchi, Mom, house, friends
35
00:05:19,161 --> 00:05:22,428
I've left everything and returned
to "not-so-safe" Cole Town.
36
00:05:23,077 --> 00:05:24,605
Just for you.
37
00:05:26,244 --> 00:05:28,895
Okay, listen, how's mom?
38
00:05:31,878 --> 00:05:34,178
Hopefully, she chooses
her self-respect this time.
39
00:05:34,862 --> 00:05:37,555
And doesn't return to that man again.
40
00:05:40,105 --> 00:05:41,968
And seriously finds a job for herself.
41
00:05:43,029 --> 00:05:44,452
I know, Marky.
42
00:05:44,841 --> 00:05:47,777
You've tolerated your parents'
fight since the childhood.
43
00:05:49,047 --> 00:05:53,303
But dear, a lot of time
love forces us to bow down.
44
00:05:53,441 --> 00:05:56,754
And your mother loves
your dad a lot. Come on.
45
00:05:59,811 --> 00:06:00,811
Come on.
46
00:06:03,351 --> 00:06:05,058
Who paints their front door yellow?
47
00:06:05,141 --> 00:06:06,258
Listen.
48
00:06:06,341 --> 00:06:09,238
Send me the details about how
much coal was retrieved last night.
49
00:06:09,442 --> 00:06:11,777
Because Gautam sir
had visited the mines now.
50
00:06:12,113 --> 00:06:13,127
He has asked for it.
-Uncle.
51
00:06:13,210 --> 00:06:15,847
And yes, Albert is very sick.
I just got a call from him.
52
00:06:15,930 --> 00:06:16,930
How are you?
53
00:06:17,688 --> 00:06:20,231
Yes. Ask Hari
to cover his shift.
54
00:06:21,983 --> 00:06:24,455
If you wanted to come home on your
own, why did you call me at the station?
55
00:06:24,538 --> 00:06:26,560
And is this how you
get down off the train?
56
00:06:27,502 --> 00:06:29,195
Is this how you welcome your nephew?
57
00:06:29,741 --> 00:06:32,295
After 2 years. Where's the love?
58
00:06:32,888 --> 00:06:35,075
Give me a hug.
-Come on.
59
00:06:39,941 --> 00:06:41,601
How are you?
-I'm fine.
60
00:06:42,398 --> 00:06:44,143
He has grown taller than me in 2 years.
61
00:06:45,981 --> 00:06:48,385
Where did you go? Sit.
62
00:06:50,486 --> 00:06:51,494
Elsi?
63
00:06:52,139 --> 00:06:55,458
Hello. Yes, yes,
Marcus has reached.
64
00:06:55,847 --> 00:06:57,309
Don't worry.
65
00:06:57,789 --> 00:06:59,575
One minute. Marcus.
66
00:07:01,768 --> 00:07:03,777
Here. Talk to your mom.
67
00:07:04,086 --> 00:07:07,591
Can I talk to her later?
I'm very tired. Later.. please.
68
00:07:14,904 --> 00:07:15,992
Hello.
69
00:07:47,546 --> 00:07:48,579
Nancy.
70
00:07:53,485 --> 00:07:54,485
Nancy.
71
00:08:00,865 --> 00:08:01,922
Nancy.
72
00:08:03,196 --> 00:08:06,206
Good morning, Mom.
-Good morning.
73
00:08:08,454 --> 00:08:09,454
What are you doing?
74
00:08:09,570 --> 00:08:11,447
Aira, I can't find Nancy.
75
00:08:11,882 --> 00:08:13,535
I'm looking for her since a long time.
76
00:08:14,484 --> 00:08:15,617
I think she escaped.
77
00:08:16,157 --> 00:08:19,538
Mom, she was a poisonous
spider. Good she left.
78
00:08:20,217 --> 00:08:23,865
No, Aira. Nancy protects
you, me and Amma.
79
00:08:24,465 --> 00:08:26,152
We are not safe in this house at all.
80
00:08:26,831 --> 00:08:29,011
We are so far away from
the colony, alone. Right?
81
00:08:30,671 --> 00:08:33,101
Please, help me find her.
82
00:08:35,254 --> 00:08:36,254
Okay.
83
00:08:38,416 --> 00:08:39,416
Nancy.
84
00:08:41,242 --> 00:08:42,451
Nancy.
85
00:08:42,534 --> 00:08:43,815
Mom, do you know
86
00:08:43,898 --> 00:08:47,717
while making a large web,
spiders go several kilometres away.
87
00:08:49,488 --> 00:08:51,314
So did Nancy go away from us?
88
00:08:52,387 --> 00:08:53,415
Maybe.
89
00:09:09,524 --> 00:09:11,791
Naughty Nancy. I found her.
90
00:09:12,960 --> 00:09:14,288
Alright, I'll take you inside.
91
00:09:16,987 --> 00:09:19,508
Amma, bring the
posters. I'm getting late.
92
00:09:19,864 --> 00:09:22,190
Where are you going?
-College.
93
00:09:22,888 --> 00:09:24,073
Oh, yes.
94
00:09:24,587 --> 00:09:27,275
I forgot that the summer
holidays are over.
95
00:09:28,718 --> 00:09:29,895
Amma.
96
00:09:29,978 --> 00:09:32,464
My baby girl, I'm going to miss you.
97
00:09:32,547 --> 00:09:34,101
Dear, here.
98
00:09:35,691 --> 00:09:37,602
Will our Violet be found?
99
00:09:38,568 --> 00:09:40,482
Your granddaughter
will definitely come back.
100
00:10:13,594 --> 00:10:15,765
Hey, guys, did you see Aira Rajkishore?
101
00:10:16,077 --> 00:10:17,077
Who Aira?
102
00:10:50,988 --> 00:10:52,890
Did you check Cole Town confession?
103
00:10:53,206 --> 00:10:54,820
It's so bang on.
104
00:11:01,159 --> 00:11:04,859
Guys, these cookies are from a
famous bakery from Dehradun.
105
00:11:05,985 --> 00:11:09,210
Fun fact, here the
customers are handpicked.
106
00:11:11,557 --> 00:11:14,575
See you tonight at the party booth.
These bands are lit.
107
00:11:14,658 --> 00:11:16,311
Wear it and you'll glow with the flow.
108
00:11:16,574 --> 00:11:18,840
Also, don't forget to
tag us on Instagram.
109
00:11:19,170 --> 00:11:20,431
Our hashtag is
110
00:11:20,514 --> 00:11:22,403
#WelcomeToTheJungle.
-#WelcomeToTheJungle.
111
00:11:32,091 --> 00:11:34,725
Aren't you Isha's younger
sister, Nysa? First year?
112
00:11:35,389 --> 00:11:39,967
You are Yug. You want to be my
sister's friend through me? Nice move.
113
00:11:40,452 --> 00:11:42,675
No. I mean you're cute.
114
00:11:42,889 --> 00:11:44,947
I mean even we can be friends.
115
00:11:45,490 --> 00:11:48,056
Do you want to come with me
tonight to the blood moon party?
116
00:11:50,009 --> 00:11:51,228
Maybe.
117
00:12:13,391 --> 00:12:14,875
Come on.
118
00:12:17,232 --> 00:12:18,662
Bro, my head is spinning now.
119
00:12:19,182 --> 00:12:20,878
Ask your mom to fix your hangover, kid.
120
00:12:21,067 --> 00:12:22,740
May I ask for your dad as well?
121
00:12:22,885 --> 00:12:24,815
Guys, relax.
122
00:12:25,157 --> 00:12:26,797
Here. Have a shot.
123
00:12:27,462 --> 00:12:28,765
Woah. Make it two.
124
00:12:29,016 --> 00:12:30,353
Cheers.
-Cheers.
125
00:12:30,511 --> 00:12:31,757
Cheers.
126
00:12:42,966 --> 00:12:44,033
And I'm live again.
127
00:12:44,116 --> 00:12:48,413
Because it's a hot day and Isha is with
the hottest boys of the White Flower Hall.
128
00:12:48,565 --> 00:12:52,411
Isha, congratulations on your 30k, babe.
-Thanks, love.
129
00:12:52,813 --> 00:12:56,199
Actually, I've been following
you since you had 200 followers.
130
00:12:56,502 --> 00:12:58,386
Oh. That's so sweet of you.
131
00:12:58,788 --> 00:13:00,923
I wish my exes were so loyal.
132
00:13:01,667 --> 00:13:05,014
By the way, I had shared a story
for you.. for congratulating you.
133
00:13:05,097 --> 00:13:06,551
But maybe you didn't see it.
134
00:13:07,019 --> 00:13:08,877
But I have tagged you, too.
135
00:13:09,022 --> 00:13:10,559
So if you can please repost me.
136
00:13:10,715 --> 00:13:13,967
Babe, people around me
also have 10k+ followers.
137
00:13:14,156 --> 00:13:16,503
If I repost a story of someone
who has 100-200 followers,
138
00:13:16,586 --> 00:13:18,363
the other 30k would feel bad.
139
00:13:20,468 --> 00:13:21,819
Be a follow, not a leech.
140
00:13:29,275 --> 00:13:30,275
Hey, you stop.
141
00:13:33,217 --> 00:13:35,625
I will repost your
story but you've a task.
142
00:13:36,079 --> 00:13:39,139
You must scan this
entire hall and tell me
143
00:13:39,222 --> 00:13:42,275
who is the bigger loser than
you and you just have 30 seconds.
144
00:13:43,988 --> 00:13:46,221
The biggest loser in the
entire White Flower Hall.
145
00:13:50,246 --> 00:13:52,427
I'll give you a hint. She's
wearing a pink dress.
146
00:13:56,659 --> 00:13:57,659
Aira?
147
00:14:03,926 --> 00:14:05,099
Aira, listen.
148
00:14:06,607 --> 00:14:07,607
Aira.
149
00:14:13,220 --> 00:14:14,226
Aira.
150
00:15:59,694 --> 00:16:01,618
Outstanding, Marcus.
151
00:16:01,770 --> 00:16:03,635
What a catch.
152
00:16:05,059 --> 00:16:06,562
You've the fire in you.
153
00:16:06,871 --> 00:16:09,578
Sir, not fire. We need
a fire extinguisher.
154
00:16:10,406 --> 00:16:14,071
Oh, no. Students,
students, come fast.
155
00:16:14,667 --> 00:16:17,284
Get extinguishers, sand buckets, quickly.
156
00:16:18,043 --> 00:16:19,368
How did this fire start?
157
00:16:19,566 --> 00:16:20,846
Who's fault is it?
158
00:16:23,680 --> 00:16:25,379
I need to know all the answers.
159
00:16:25,768 --> 00:16:27,105
Sir, sir, sir.
160
00:16:27,934 --> 00:16:31,488
Sir, it might be an
accident. It's fine.
161
00:16:32,739 --> 00:16:35,745
But thank you, son. Because
of your catch, we arrived
162
00:16:35,828 --> 00:16:37,352
on time and contained the fire.
163
00:16:37,435 --> 00:16:38,771
Bright boy, come.
164
00:16:39,034 --> 00:16:40,299
What an energy.
165
00:16:40,451 --> 00:16:44,600
Please welcome, Marcus
Mahala, state-level cricket player
166
00:16:45,219 --> 00:16:48,355
and the newest student of
the White Flower Hall College.
167
00:16:53,338 --> 00:16:55,315
Marcus, meet Nirvan.
168
00:16:56,755 --> 00:16:58,456
He is our current cricket captain.
169
00:17:00,023 --> 00:17:01,051
Current.
170
00:17:01,440 --> 00:17:03,765
Maybe you should learn a
couple of things from him.
171
00:17:04,318 --> 00:17:06,149
Maybe I can teach him a thing or two.
172
00:17:07,065 --> 00:17:08,145
Why not?
173
00:17:08,830 --> 00:17:13,199
Circle of life. Anyways,
student becomes the master.
174
00:17:15,629 --> 00:17:17,249
Come on. Get on the job.
175
00:17:20,159 --> 00:17:21,424
Come on, guys.
176
00:17:27,870 --> 00:17:29,484
I don't get a good vibe, guys,
177
00:17:29,722 --> 00:17:31,155
from this new local boy.
178
00:17:35,276 --> 00:17:37,880
Veer. Dude, Veer.
179
00:17:40,107 --> 00:17:41,207
Is she your girlfriend?
180
00:17:41,345 --> 00:17:43,578
What? No. Are you crazy?
181
00:17:44,006 --> 00:17:45,482
I'm kidding, bro.
182
00:17:45,805 --> 00:17:49,296
Actually, amongst the
blood moon party vibe,
183
00:17:49,929 --> 00:17:51,608
this poor photo is seeming weird, right?
184
00:17:51,691 --> 00:17:52,909
You're right actually, bro.
185
00:17:54,549 --> 00:17:55,919
Let's go, bro.
186
00:17:58,522 --> 00:18:00,472
Girls more energy, more energy.
187
00:18:00,821 --> 00:18:03,460
On the count of 5, 6, 7, 8.
-Hi, babe.
188
00:18:03,543 --> 00:18:04,727
Hi, babe.
189
00:18:05,083 --> 00:18:07,017
Guys, I'm too tired.
190
00:18:07,100 --> 00:18:08,897
Alright, let's do it from the top, okay?
191
00:18:09,543 --> 00:18:10,768
Bro.
192
00:18:13,831 --> 00:18:15,090
How are you?
-I'm fine.
193
00:18:15,228 --> 00:18:17,454
I'm seeing you after..
-2 years.
194
00:18:17,718 --> 00:18:19,882
How's the cafe?
-Great.
195
00:18:20,494 --> 00:18:22,312
Man, tell me one thing,
196
00:18:23,399 --> 00:18:24,614
isn't Aira in this class?
197
00:18:24,697 --> 00:18:26,297
Yes, do you know her?
198
00:18:27,127 --> 00:18:29,487
Yes, I mean.. she's my
summer vacation friend.
199
00:18:29,612 --> 00:18:30,596
Like you are.
200
00:18:30,679 --> 00:18:32,922
Wow. And she talked to you?
201
00:18:33,402 --> 00:18:36,412
Bro, she's a very weird girl.
She doesn't talk to anyone.
202
00:18:38,105 --> 00:18:39,825
Really?
-Yes.
203
00:18:41,953 --> 00:18:43,804
Babe, what about the booze?
204
00:18:44,357 --> 00:18:45,763
Booze?
205
00:18:45,846 --> 00:18:48,849
I was thinking a special drink.
What do you think?
206
00:18:49,001 --> 00:18:50,318
Ahh.
207
00:18:51,228 --> 00:18:52,716
Veer, give us the good news.
208
00:18:52,875 --> 00:18:54,218
Everything is sorted, right?
209
00:18:54,357 --> 00:18:57,071
That.. local girl
Violet isn't found yet.
210
00:18:57,822 --> 00:18:59,031
It's risky to go into the forest.
211
00:18:59,114 --> 00:19:00,150
Don't kill the vibe now.
212
00:19:00,233 --> 00:19:03,147
There's only one place where
we find some privacy. - And ghosts too.
213
00:19:04,738 --> 00:19:07,303
Mom was saying that the
jungle isn't safe during an eclipse.
214
00:19:07,386 --> 00:19:10,064
And tonight's blood moon
is giving me creeps.
215
00:19:12,414 --> 00:19:14,982
Bro, you do one thing, you sit
at your home with your mom.
216
00:19:15,552 --> 00:19:17,205
Okay? She'll make
you a nice milkshake.
217
00:19:17,495 --> 00:19:18,507
We're leaving.
218
00:19:25,004 --> 00:19:26,049
Hey.
219
00:19:31,804 --> 00:19:32,804
Not here.
220
00:19:34,077 --> 00:19:36,847
Can't you listen?
That's Isha's place.
221
00:19:42,493 --> 00:19:43,724
Is chivalry dead?
222
00:19:45,141 --> 00:19:46,813
Don't they teach the local boys?
223
00:19:50,410 --> 00:19:54,609
Is it a mandatory course in White
Flower Hall to bully the local boys?
224
00:20:11,058 --> 00:20:12,450
Where's the rest of the class?
225
00:20:12,947 --> 00:20:15,136
Yeah, yeah, you're adults,
in second year now.
226
00:20:15,837 --> 00:20:17,027
This is how it will be.
227
00:20:18,875 --> 00:20:21,227
Sir, they've gone for
the blood moon practice.
228
00:20:21,372 --> 00:20:24,136
Really? It's an interesting start
229
00:20:24,727 --> 00:20:25,917
after the summer vacations.
230
00:20:26,000 --> 00:20:29,440
So there's no point teaching only
the half of the class. Class dismissed.
231
00:20:37,529 --> 00:20:38,810
Hi, Sanchit sir.
232
00:20:40,093 --> 00:20:41,107
Hi, Aira.
233
00:20:42,108 --> 00:20:46,515
For the first time, you're greeting me
instead of me greeting you. It's good.
234
00:20:48,466 --> 00:20:49,612
How was the vacation?
235
00:20:49,836 --> 00:20:51,133
Same old.
236
00:20:51,311 --> 00:20:54,907
Look, old things are old things.
237
00:20:55,414 --> 00:20:58,110
Why has God given us eyes?
So that we can look forward in life.
238
00:20:58,293 --> 00:20:59,533
Move ahead.
239
00:20:59,792 --> 00:21:01,188
So move forward in life.
240
00:21:01,977 --> 00:21:03,512
Sir, did you meet Marcus?
-Who?
241
00:21:03,723 --> 00:21:05,396
He joined the college today itself.
242
00:21:05,653 --> 00:21:07,200
Aira.
-Sanchit.
243
00:21:07,747 --> 00:21:08,932
I teach Hindi.
244
00:21:09,242 --> 00:21:11,152
You're very fortunate
245
00:21:11,448 --> 00:21:13,519
because one can't get admission here
before the mid-term.
246
00:21:13,602 --> 00:21:16,784
Sir, it might be the perks of playing
state-level cricket. May I go, sir?
247
00:21:16,867 --> 00:21:20,749
Listen, the thing is.. your expertise
in cricket is a very good thing.
248
00:21:20,901 --> 00:21:23,194
I say you must achieve
this mastery in Hindi, too.
249
00:21:23,332 --> 00:21:27,595
Students consider Hindi just a mandatory
subject here. They don't study it.
250
00:21:27,806 --> 00:21:29,028
So they can't move ahead in life..
-Sir.
251
00:21:29,111 --> 00:21:31,650
Sir, sir, sir, I'll try my best, sir.
252
00:21:31,733 --> 00:21:32,915
That's very important.
253
00:21:32,998 --> 00:21:34,216
Yes, sir.
-He moved forward.
254
00:21:47,153 --> 00:21:48,266
Hi, Mom.
255
00:21:49,340 --> 00:21:50,340
Hi.
256
00:21:55,538 --> 00:21:56,572
How is it?
257
00:21:57,099 --> 00:21:58,424
Who is it for?
258
00:21:58,937 --> 00:22:00,144
For you, Aira.
259
00:22:00,534 --> 00:22:01,751
Tonight is the party, right?
260
00:22:02,567 --> 00:22:04,933
Mom, I'm in the organising committee.
261
00:22:05,379 --> 00:22:08,270
Hey, so will you wear jeans?
262
00:22:08,665 --> 00:22:11,900
Aira, you've no idea, the
college days are so special.
263
00:22:12,681 --> 00:22:15,654
You should be the boss of
the college, just like me.
264
00:22:17,065 --> 00:22:19,659
Amma, Amma, come fast.
265
00:22:20,020 --> 00:22:21,581
We need to dress Aira up.
266
00:22:29,671 --> 00:22:32,170
Amma, I don't want to go.
-Why?
267
00:22:33,446 --> 00:22:35,344
Didn't you like this dress?
268
00:22:37,603 --> 00:22:39,032
He has come back.
269
00:22:39,480 --> 00:22:41,581
Who? Marcus?
270
00:22:43,696 --> 00:22:46,615
But he leaves after the summer vacation.
271
00:22:50,764 --> 00:22:52,822
He has come to my class this time.
272
00:22:53,184 --> 00:22:54,402
Hmm.
273
00:22:55,407 --> 00:22:57,169
Then you can't ignore him.
274
00:22:58,388 --> 00:23:00,426
You need to face him one day.
275
00:23:01,686 --> 00:23:05,656
And if you don't go tonight,
the college guys will question you.
276
00:23:05,880 --> 00:23:09,107
"Why didn't you come? You were
the in charge of the water counter. "
277
00:23:09,535 --> 00:23:11,900
And if Father Joseph
278
00:23:12,526 --> 00:23:14,967
complains to Tara about you.
What will happen?
279
00:23:17,471 --> 00:23:19,868
You see. Don't go.
280
00:23:39,054 --> 00:23:40,582
What are you doing?
281
00:23:41,795 --> 00:23:44,369
Amma, I can't keep wearing
this dress to the party.
282
00:23:44,703 --> 00:23:47,899
If anyone notices, I don't
wanna be the centre of attraction.
283
00:24:20,581 --> 00:24:21,776
So pretty.
284
00:24:36,674 --> 00:24:40,206
Hey, guys, welcome to White Flower
Hall's blood moon freshers' party.
285
00:24:43,626 --> 00:24:45,536
And it's time for the big reveal.
286
00:25:22,429 --> 00:25:23,487
One minute.
287
00:25:23,570 --> 00:25:26,430
Who kept these crates on top?
288
00:25:26,685 --> 00:25:30,372
Hey, you organising
committee, keep it down. Yes.
289
00:25:33,303 --> 00:25:35,881
Mom disappeared my
dress at the last moment.
290
00:25:40,031 --> 00:25:41,626
This is so awkward.
291
00:26:14,872 --> 00:26:16,064
Hello. Hello.
292
00:26:16,147 --> 00:26:17,780
A very warm welcome to one and all
293
00:26:17,863 --> 00:26:20,945
to our very own blood moon party.
294
00:26:23,457 --> 00:26:27,885
Now I know you guys are curious
about our seniors' dance performance.
295
00:26:28,871 --> 00:26:31,106
A round of applause, guys.
296
00:26:32,896 --> 00:26:34,332
Hey, is late entry allowed?
297
00:26:34,608 --> 00:26:36,188
Too last moment,
bro. It's difficult.
298
00:26:36,458 --> 00:26:38,343
Please I want to
participate. Do something.
299
00:26:39,239 --> 00:26:41,322
I can try. Your partner's name?
300
00:26:45,422 --> 00:26:46,503
Isha, when are we leaving?
301
00:26:46,586 --> 00:26:48,146
After the dance.
302
00:26:48,493 --> 00:26:50,124
Make sure to keep an eye contact..
303
00:26:50,207 --> 00:26:51,207
Hi, Isha.
-Hi.
304
00:26:51,301 --> 00:26:53,400
Are we taking any late entries
for the dance by any chance?
305
00:26:53,483 --> 00:26:54,753
Who's asking?
306
00:26:55,108 --> 00:26:56,373
That new guy.
307
00:26:58,250 --> 00:26:59,877
Hmm. With whom?
308
00:27:00,937 --> 00:27:03,413
He wants to do it with Aira.
He seems really excited.
309
00:27:04,065 --> 00:27:05,436
Aira?
-Yeah.
310
00:27:07,017 --> 00:27:08,137
Quite interesting.
311
00:27:09,079 --> 00:27:11,127
Let him do it.
Who are we to stop?
312
00:27:11,437 --> 00:27:13,117
Cool. Perfect. You got it.
313
00:27:13,913 --> 00:27:15,547
Dude, what are you up to?
314
00:27:17,439 --> 00:27:20,510
Everyone knows how much
Aira likes the spotlight, Iraz.
315
00:27:21,062 --> 00:27:22,585
Let her participate.
316
00:27:23,696 --> 00:27:25,957
And I really want to see
what's up with this new guy.
317
00:27:27,319 --> 00:27:29,830
A special round of applause
for our fantastic pairs, guys.
318
00:27:30,127 --> 00:27:32,139
We have Isha with Nirvan.
-Yay.
319
00:27:35,603 --> 00:27:37,465
We've Naini with Veer.
320
00:27:40,474 --> 00:27:42,837
We've Iraz with Sabina.
321
00:27:44,416 --> 00:27:46,575
And hold your breath
for the surprise entry.
322
00:27:49,210 --> 00:27:51,829
We have Marcus and Aira.
323
00:28:03,822 --> 00:28:06,632
What happened? Aira, go.
324
00:29:44,992 --> 00:29:47,974
Hey, do you wanna hang out
after the dance tonight?
325
00:29:48,172 --> 00:29:51,465
Isn't your mom a cop? Are late
night outings allowed at your house?
326
00:29:51,942 --> 00:29:54,058
Mom doesn't have time
for anyone nowadays.
327
00:29:54,388 --> 00:29:56,561
She got a lead about
that missing girl case.
328
00:30:00,040 --> 00:30:02,546
Lead? Did you find out anything?
329
00:32:07,883 --> 00:32:09,003
Aira.
330
00:32:12,879 --> 00:32:13,879
Aira.
331
00:32:26,721 --> 00:32:28,263
I was telling you not to do that.
332
00:32:28,542 --> 00:32:30,027
Sorry bro, my fault.
333
00:32:31,471 --> 00:32:33,485
Guys, let's go back.
334
00:32:33,962 --> 00:32:34,947
Veer, man.
335
00:32:35,030 --> 00:32:37,828
Hey, guys, look up. Blood moon.
336
00:32:40,685 --> 00:32:42,708
Aww. Is Veer scared?
337
00:32:43,473 --> 00:32:44,711
Quite spooky.
338
00:32:44,929 --> 00:32:46,345
Hand me that rum.
-Sure.
339
00:32:48,023 --> 00:32:50,567
Veer, you were going to
arrange something, right?
340
00:32:51,876 --> 00:32:53,160
Why did you come to the party, bro?
341
00:32:53,243 --> 00:32:54,848
If you haven't arranged anything.
342
00:32:55,774 --> 00:32:57,359
I'll try now.
-Fast.
343
00:32:58,614 --> 00:32:59,855
Such a loser.
344
00:33:07,199 --> 00:33:09,211
Are you following me?
-No, no.
345
00:33:09,751 --> 00:33:14,421
I thought if your maybe turns
into sure, I should be available.
346
00:33:14,934 --> 00:33:17,240
I don't have time for this.
I'm looking for my sister.
347
00:33:19,862 --> 00:33:23,584
By the way, there's more
interesting things to do in this jungle.
348
00:33:29,374 --> 00:33:31,679
I wanted to have a closer
look of yours since so long.
349
00:33:33,255 --> 00:33:34,724
I searched you so much online.
350
00:33:42,114 --> 00:33:43,466
This feels surreal.
351
00:33:46,990 --> 00:33:48,004
God.
352
00:33:49,664 --> 00:33:50,664
I missed you.
353
00:34:07,796 --> 00:34:10,001
That's why you took 2 years to return?
354
00:34:10,949 --> 00:34:14,161
Aira, I never wanted to leave you but..
355
00:34:14,445 --> 00:34:15,597
But?
356
00:34:15,860 --> 00:34:18,343
Our story ended on this but, Marcus.
357
00:34:20,253 --> 00:34:23,777
When I needed you the most, you left me.
358
00:34:25,478 --> 00:34:29,298
Aira, these 2 years
weren't easy for me, too.
359
00:34:29,717 --> 00:34:32,445
Please. Please, just
listen to me once.
360
00:34:32,528 --> 00:34:36,737
When I wanted to listen to you,
you left me alone, Marcus.
361
00:34:38,065 --> 00:34:40,500
Just.. just stay away
from me, Marcus.
362
00:34:40,583 --> 00:34:42,467
Aira, Aira.
363
00:34:45,016 --> 00:34:47,777
Just hear me out once.
-And how would it matter?
364
00:34:48,666 --> 00:34:51,735
All that I've been through,
would it all be fine?
365
00:34:52,763 --> 00:34:55,157
Not everything can happen
according to you, Marcus.
366
00:34:55,240 --> 00:34:58,321
You felt like leaving, you left.
You felt like returning, you returned.
367
00:35:03,487 --> 00:35:04,870
Aira.
368
00:35:07,129 --> 00:35:08,327
Please.
369
00:35:08,749 --> 00:35:10,264
Ask your heart once.
370
00:35:11,443 --> 00:35:13,379
Don't talk about feelings, Marcus.
371
00:35:15,130 --> 00:35:17,596
Because there's only hate for you
in this heart.
372
00:35:20,055 --> 00:35:21,055
I hate you.
373
00:35:45,079 --> 00:35:46,079
Woah.
374
00:35:54,904 --> 00:35:56,681
What happened to him?
-What the fuck.
375
00:35:56,846 --> 00:35:58,124
Veer.
-Come on, babe.
376
00:35:58,618 --> 00:35:59,704
What happened?
377
00:36:00,350 --> 00:36:01,450
Ah?
378
00:36:01,694 --> 00:36:03,228
There's nobody there, Veer.
379
00:36:03,610 --> 00:36:04,753
Are you crazy? Look there.
380
00:36:04,977 --> 00:36:06,366
Really, Veer? You've..
381
00:39:43,757 --> 00:39:45,180
Ma'am?
-Yes?
382
00:40:08,282 --> 00:40:10,326
I've heard that you come
to the jungle every day.
383
00:40:11,347 --> 00:40:12,338
No, ma'am.
384
00:40:12,421 --> 00:40:14,639
Do you know what happens
when you lie to the police?
385
00:40:17,669 --> 00:40:20,255
And who else was with you?
386
00:40:25,613 --> 00:40:27,062
Only we 4, ma'am.
387
00:40:29,881 --> 00:40:32,099
Then this alcohol bottle
and the rest of the people?
388
00:40:32,580 --> 00:40:33,809
Who called them?
389
00:40:35,068 --> 00:40:37,919
It's a big jungle, ma'am.
Maybe they came on their own
390
00:40:38,137 --> 00:40:39,442
to chill like us.
391
00:40:40,083 --> 00:40:42,400
Don't try to be over smart with me.
392
00:40:43,641 --> 00:40:46,227
Right now you're in deep shit.
393
00:40:46,435 --> 00:40:49,289
Mom, he is right. We
all came separately.
394
00:40:49,372 --> 00:40:53,432
Ground rule. Speak to a police
officer when you're asked to.
395
00:40:56,296 --> 00:40:58,042
Madam. One minute.
-Hmm?
396
00:41:03,817 --> 00:41:05,469
What are you doing here, Nysa?
397
00:41:05,652 --> 00:41:07,951
A younger sister has so many duties.
398
00:41:08,827 --> 00:41:10,662
So I was following your footsteps.
399
00:41:11,039 --> 00:41:14,403
Just casually spying
and led to a dead body.
400
00:41:15,273 --> 00:41:16,878
I like to see your actions.
401
00:41:17,606 --> 00:41:18,982
I get validation.
402
00:41:19,211 --> 00:41:21,056
You know I turned out
to be the decent child.
403
00:41:21,139 --> 00:41:22,139
What the hell?
404
00:41:22,547 --> 00:41:23,882
I know, right?
405
00:41:35,890 --> 00:41:36,890
Where's Aira?
406
00:41:37,111 --> 00:41:39,034
Shh. Don't take her name.
407
00:41:39,169 --> 00:41:41,215
She was right here.
Where did she go?
408
00:41:43,703 --> 00:41:45,687
[distant singing]
409
00:42:43,852 --> 00:42:45,790
Amma, are you fine?
410
00:42:46,175 --> 00:42:47,243
Yes.
411
00:42:48,005 --> 00:42:49,126
Is it happening again?
412
00:42:49,209 --> 00:42:50,787
Tonight is a tough night, dear.
413
00:42:54,156 --> 00:42:56,155
It's a tough one,
Amma. A tough one.
414
00:42:59,266 --> 00:43:03,086
The police found Violet.
415
00:43:04,280 --> 00:43:06,490
My dear..
416
00:43:07,046 --> 00:43:10,762
How is she? Is she fine? Right?
417
00:43:23,895 --> 00:43:27,024
Amma, why doesn't the
night in our lives end?
418
00:43:32,368 --> 00:43:33,921
I told you, bro.
419
00:43:34,268 --> 00:43:35,684
That girl is very weird.
420
00:43:36,131 --> 00:43:39,001
That's why we keep our distance from her.
-Why are you so worried?
421
00:43:41,589 --> 00:43:43,943
Man, there's something
off with her family, bro.
422
00:43:44,778 --> 00:43:47,540
A horror show can be made in her
house. The Haunting of Shanti Sadan.
423
00:43:47,623 --> 00:43:49,234
Shut your mouth.
424
00:43:49,746 --> 00:43:51,521
Marcus, don't you feel it's weird?
425
00:43:51,698 --> 00:43:53,378
Aira disappeared as
soon as the cops arrived.
426
00:43:53,461 --> 00:43:54,573
Shut up, Yug.
427
00:43:54,743 --> 00:43:56,135
What are you guys talking about?
428
00:43:56,777 --> 00:43:57,850
Tell me.
429
00:43:57,933 --> 00:44:01,199
No, ma'am. I was getting
calls from home. So..
430
00:44:01,364 --> 00:44:04,145
Aren't you the one
who first saw the girl?
431
00:44:04,674 --> 00:44:07,067
No, ma'am. Yes.
432
00:44:08,731 --> 00:44:11,871
I turned the body
but Veer found it first.
433
00:44:15,795 --> 00:44:16,941
Ma'am..
434
00:44:17,912 --> 00:44:19,621
I'm getting calls from home.
435
00:44:19,704 --> 00:44:21,666
Everyone is worried.
Can we leave?
436
00:44:23,528 --> 00:44:25,748
Ma'am, do we need to
come to the police station?
437
00:44:26,886 --> 00:44:28,245
No, that's not needed.
438
00:44:28,414 --> 00:44:30,328
You guys can give your statement
and go home.
439
00:44:30,460 --> 00:44:32,057
Mr. Ramesh.
-Yes, madam.
440
00:44:32,947 --> 00:44:35,909
Take their statements
and let them go home.
441
00:44:37,805 --> 00:44:39,532
Yes, tell me.
-Time of death?
442
00:44:42,598 --> 00:44:43,773
Can't say.
443
00:44:44,281 --> 00:44:45,390
Maybe a week.
444
00:44:46,309 --> 00:44:47,507
Or maybe even more.
445
00:44:48,074 --> 00:44:49,455
But there's one thing.
446
00:44:50,310 --> 00:44:52,050
The water level in the body is too much.
447
00:44:53,503 --> 00:44:54,672
It seems like a case of drowning.
448
00:44:54,755 --> 00:44:57,451
If she died due to drowning,
how did she come out of the water?
449
00:45:18,100 --> 00:45:20,868
Amma, you rest. I'll check.
450
00:45:54,803 --> 00:45:56,737
Aira, you've come?
451
00:45:57,504 --> 00:45:58,905
How was it?
452
00:45:59,208 --> 00:46:01,845
Mom, are you fine?
453
00:46:04,233 --> 00:46:06,609
What happened, Aira?
Why are you crying?
454
00:46:10,119 --> 00:46:11,644
Did anyone say anything to you?
455
00:46:12,801 --> 00:46:15,074
Mom, Violet..
456
00:46:17,440 --> 00:46:18,748
Violet?
457
00:46:25,184 --> 00:46:26,566
Is Violet found?
458
00:46:28,006 --> 00:46:29,711
It's good news.
459
00:46:31,211 --> 00:46:32,505
Why are you crying then?
460
00:46:32,806 --> 00:46:34,335
She left, Mom.
461
00:46:35,783 --> 00:46:37,959
She's gone.
-She's gone?
462
00:46:40,959 --> 00:46:42,067
Where did she go?
463
00:46:44,941 --> 00:46:46,366
Don't cry, dear.
464
00:46:47,189 --> 00:46:49,755
If she has left, she'll come back.
465
00:46:50,563 --> 00:46:52,085
After all, her grandmother is here.
466
00:46:55,097 --> 00:46:56,332
Amma.
467
00:46:56,744 --> 00:46:59,567
Tell her if anyone cries like this,
468
00:47:00,456 --> 00:47:01,742
I get very scared.
469
00:47:03,337 --> 00:47:04,443
Don't cry.
470
00:47:16,565 --> 00:47:18,323
Did you check Cole Town confessions?
471
00:47:18,600 --> 00:47:21,294
There's no update about
the murder. Strange, right?
472
00:47:21,559 --> 00:47:25,122
Shit. Such people turn out to be
the murderers in Hollywood films.
473
00:47:26,891 --> 00:47:29,055
But how does he know
everything about everyone?
474
00:47:30,142 --> 00:47:31,142
Aira.
475
00:47:32,176 --> 00:47:33,785
Where did you disappeared last night?
476
00:47:33,963 --> 00:47:35,092
We need to talk.
477
00:47:36,140 --> 00:47:37,662
How long will you keep avoiding me?
478
00:47:38,215 --> 00:47:40,133
Forever. Sounds good?
479
00:47:40,950 --> 00:47:42,008
Aira,
480
00:47:43,208 --> 00:47:44,600
I covered up for you last night.
481
00:47:45,077 --> 00:47:48,469
Whoever was present in the jungle last
night, the police were questioning them.
482
00:47:49,916 --> 00:47:50,916
Aira.
483
00:47:51,914 --> 00:47:53,040
I didn't tell the police
484
00:47:53,123 --> 00:47:55,907
that you were with me last night
when that girl's body was found.
485
00:47:57,454 --> 00:47:58,585
You can at least thank me.
486
00:48:00,523 --> 00:48:03,574
That girl was my Amma's
granddaughter, Violet.
487
00:48:05,585 --> 00:48:09,689
She was the only
family Amma has.. had.
488
00:48:10,049 --> 00:48:11,532
That's why I went to inform her.
489
00:48:26,648 --> 00:48:28,988
Why is this mud only wet here?
490
00:48:40,050 --> 00:48:42,917
Johaar madam. -Johaar.
Mr. Ramesh, are you seeing these tracks?
491
00:48:46,257 --> 00:48:51,177
Someone dragged Violet all the
way from there and left her here.
492
00:48:52,483 --> 00:48:55,270
Get photos of these tracks
clicked and send them to forensic.
493
00:48:55,458 --> 00:48:56,474
Yes, ma'am.
494
00:48:56,615 --> 00:49:00,167
Listen, click the photos and
send them to the forensic lab.
495
00:49:08,718 --> 00:49:09,729
Madam.
496
00:49:09,812 --> 00:49:12,425
I heard your mother thrashed
you in front of everyone.
497
00:49:12,784 --> 00:49:13,915
I mean.. she insulted you.
498
00:49:14,054 --> 00:49:15,261
What? No.
499
00:49:15,344 --> 00:49:17,157
Of course not.
Mom is on my side.
500
00:49:17,315 --> 00:49:20,038
In fact, she only warned to stay
away from Isha and her group.
501
00:49:21,037 --> 00:49:22,739
You don't know.. they
only found the body.
502
00:49:22,822 --> 00:49:23,822
What?
503
00:49:24,494 --> 00:49:25,676
It's not like I care.
504
00:49:25,929 --> 00:49:28,010
I still want to go to Isha's parties.
505
00:49:28,233 --> 00:49:30,104
I've heard a lot about her parties.
506
00:49:30,339 --> 00:49:32,079
And what if your mom finds out about it?
507
00:49:32,186 --> 00:49:33,344
I don't care.
508
00:49:33,926 --> 00:49:35,364
In small towns,
509
00:49:35,447 --> 00:49:38,361
you must do big scandals if you
want to be a part of the cool gang.
510
00:49:44,312 --> 00:49:46,123
Our first kiss anniversary.
-Woah.
511
00:50:02,743 --> 00:50:03,789
Catch.
512
00:50:09,646 --> 00:50:10,646
So we must kiss.
513
00:50:21,860 --> 00:50:24,959
We must finish what we started.
514
00:50:42,016 --> 00:50:44,052
Isha, is everything okay?
515
00:50:44,685 --> 00:50:47,381
It's a music room, Nirvan.
Anyone could've walked in right now.
516
00:50:57,614 --> 00:51:00,364
Madam, how much longer?
517
00:51:01,157 --> 00:51:02,286
Until we find the end.
518
00:51:02,574 --> 00:51:06,749
Madam, my knees have started to hurt.
519
00:51:08,331 --> 00:51:09,437
Come on.
520
00:51:10,366 --> 00:51:11,675
A little more. Come on.
521
00:51:11,758 --> 00:51:13,936
Madam, let's wait.
522
00:51:16,691 --> 00:51:17,940
Aira, I'm sorry.
523
00:51:20,268 --> 00:51:22,008
I am getting late for class.
524
00:51:24,183 --> 00:51:25,616
Are you mad?
525
00:51:27,778 --> 00:51:30,073
Marcus, please I'm
going through a lot already.
526
00:51:30,156 --> 00:51:31,540
Please, don't do this. Get up.
527
00:51:32,775 --> 00:51:35,666
You think if you fall at
my feet, I'll forgive you?
528
00:51:35,801 --> 00:51:37,958
You won't.
-Then why are you creating a scene..
529
00:51:51,256 --> 00:51:53,008
You are tying my shoelaces?
530
00:51:58,752 --> 00:52:00,422
I didn't want to see you fall.
531
00:52:02,125 --> 00:52:04,153
Or else I would've to hold you again and
532
00:52:04,505 --> 00:52:06,156
you would reprimand me again.
533
00:52:06,810 --> 00:52:08,636
Thank you but I can do it on my own.
534
00:52:10,126 --> 00:52:11,126
I know.
535
00:52:12,930 --> 00:52:14,195
I am ready to bow down.
536
00:52:18,280 --> 00:52:20,129
I just wanted you to know that.
537
00:52:29,583 --> 00:52:30,739
Hey, local boy.
538
00:52:37,650 --> 00:52:38,811
Beware of her.
539
00:52:40,668 --> 00:52:41,744
She's a Bad Luck Betty.
540
00:52:44,396 --> 00:52:47,266
People around her..
541
00:52:55,573 --> 00:52:56,979
Even I've an advice.
542
00:52:58,290 --> 00:53:00,365
If you're so scared of
Aira, stay away from her.
543
00:53:01,594 --> 00:53:02,941
Find some other target.
544
00:53:04,193 --> 00:53:06,150
Because I won't let you
come close to her now.
545
00:53:07,339 --> 00:53:08,339
Oh.
546
00:53:09,409 --> 00:53:11,185
Local boy is a chameleon.
547
00:53:12,237 --> 00:53:13,642
He is showing his colours.
548
00:53:14,948 --> 00:53:17,141
Save me, Nirvan. Save me.
549
00:53:18,551 --> 00:53:20,815
#ReptileAlert.
550
00:53:26,706 --> 00:53:27,988
Save this smile.
551
00:53:29,171 --> 00:53:31,606
Or else you might end up
holding your teeth in your palm.
552
00:53:33,957 --> 00:53:35,004
Nirvan.
553
00:53:38,338 --> 00:53:41,385
Did local boy's fragile ego get hurt?
554
00:53:42,761 --> 00:53:44,648
He gives a psycho killer vibes.
555
00:53:45,848 --> 00:53:47,371
The show's over, guys.
556
00:53:47,689 --> 00:53:49,646
You all can get back
to your miserable lives.
557
00:54:07,146 --> 00:54:08,973
Mr. Ramesh, click
some photos of this pond.
558
00:54:16,356 --> 00:54:18,020
What happened? Why did you stop?
559
00:54:18,255 --> 00:54:20,239
You need to come forward to
click the photos. Come ahead.
560
00:54:20,322 --> 00:54:22,159
Madam, I can't come ahead.
-Why?
561
00:54:22,794 --> 00:54:25,493
Madam, this is the area
of ghosts and spirits.
562
00:54:25,663 --> 00:54:27,533
I don't want to make enemies with anyone.
563
00:54:29,374 --> 00:54:30,176
What did you say?
564
00:54:30,259 --> 00:54:33,448
Madam, it's only been a few
months since you've come here.
565
00:54:33,706 --> 00:54:35,718
But I was born and brought up here.
566
00:54:36,170 --> 00:54:38,774
I know well about these mines.
567
00:54:39,609 --> 00:54:41,449
Madam. Madam.
568
00:54:42,836 --> 00:54:44,453
Madam, spirits reside here.
569
00:54:46,088 --> 00:54:47,964
Mr. Ramesh, don't make
baseless arguments.
570
00:54:51,262 --> 00:54:53,978
Let's do one thing.
Let's not investigate.
571
00:54:54,289 --> 00:54:56,223
You are only supposed
to write the FIR, right?
572
00:54:56,306 --> 00:54:58,505
Instead of the killer, mention
the ghost's name. Come on.
573
00:54:58,588 --> 00:54:59,980
Come on. Come on.
-Madam. Madam.
574
00:55:00,064 --> 00:55:01,110
Sorry.
575
00:55:01,309 --> 00:55:03,291
If you felt bad, I'm sorry.
576
00:55:04,297 --> 00:55:06,208
I was just saying that
this water is cursed.
577
00:55:06,567 --> 00:55:09,318
Madam, around 20 years ago,
a terrible incident happened here.
578
00:55:09,594 --> 00:55:13,664
The underground mine was
flooded and 300 workers drowned.
579
00:55:15,058 --> 00:55:17,374
Madam, this pond is
created by that water itself.
580
00:55:17,703 --> 00:55:21,149
Madam, after that incident,
the spirits of those workers
581
00:55:21,390 --> 00:55:23,260
wander near this pond and mines.
582
00:55:24,118 --> 00:55:26,664
Mr. Ramesh, enough now. Aren't
you done with your storytelling?
583
00:55:26,747 --> 00:55:28,411
Come on, let's
work now. Come on.
584
00:55:28,552 --> 00:55:30,064
Madam..
-Come on.
585
00:56:04,639 --> 00:56:06,556
Don't you think we're being misled?
586
00:56:08,687 --> 00:56:09,804
The killer is smart.
587
00:56:10,350 --> 00:56:11,655
First he drowned her,
588
00:56:11,996 --> 00:56:14,637
and then dragged the corpse
out and kept it on the ground.
589
00:56:15,137 --> 00:56:16,260
Madam.
590
00:56:16,642 --> 00:56:19,860
This is not the first case where someone
was drowned and found on the land.
591
00:56:19,964 --> 00:56:22,072
Madam, if this isn't the spirits'
vengeance then what is it?
592
00:56:22,155 --> 00:56:24,238
That's why we're not
finding any evidence.
593
00:56:30,094 --> 00:56:33,200
So before we begin today's class,
594
00:56:34,037 --> 00:56:38,918
I want you all and I, together
mourn the silence for our ex-student,
595
00:56:41,117 --> 00:56:45,086
Violet Tirki, who unfortunately
isn't with us anymore.
596
00:56:45,733 --> 00:56:49,107
And let's pray to God to
let her soul rest in peace.
597
00:57:08,790 --> 00:57:11,195
Dude, what happened to Veer?
598
00:57:11,589 --> 00:57:14,372
He was tearing her photo yesterday.
Today, he is praying for her?
599
00:57:22,790 --> 00:57:23,878
You guys can sit.
600
00:57:27,557 --> 00:57:30,725
So this is the first
class of this session
601
00:57:30,909 --> 00:57:34,356
so I thought let's start a practical
602
00:57:35,069 --> 00:57:38,695
where we could go close to the
nature and write something nice.
603
00:57:39,265 --> 00:57:41,724
All reputed writers and poets,
604
00:57:42,023 --> 00:57:46,034
they all were able to write something
well when they were within the nature.
605
00:57:46,957 --> 00:57:49,374
So you guys split into the groups of 3.
606
00:57:49,832 --> 00:57:51,972
After discussing with the group,
607
00:57:52,266 --> 00:57:54,531
as per your imagination power,
608
00:57:54,684 --> 00:57:58,518
you write an article, poem, story on it.
609
00:57:58,665 --> 00:58:01,567
An essay or whatever
you want. But do write it.
610
00:58:02,059 --> 00:58:05,462
We'll go to the jungle and
complete this project today.
611
00:58:05,792 --> 00:58:10,186
But sir, is it safe to go to the jungle
after what happened last night?
612
00:58:10,744 --> 00:58:13,322
She is right, sir. It won't be
safe for us to go to the jungle.
613
00:58:13,405 --> 00:58:16,499
Look, the college administration
has talked to the police.
614
00:58:16,771 --> 00:58:18,571
I myself have talked to the police.
615
00:58:18,765 --> 00:58:21,467
They said that they've blocked
the area but there's no problem.
616
00:58:21,550 --> 00:58:24,105
You guys be in your group
and complete your project.
617
00:58:24,551 --> 00:58:27,885
We'll meet downstairs in 10 minutes
on the way which leads to the forest.
618
00:58:28,291 --> 00:58:29,740
Okay?
-Yes, sir.
619
00:58:29,823 --> 00:58:32,648
What happens to your
energy in Hindi class?
620
00:58:33,124 --> 00:58:34,994
Yes, sir.
-Yes, sir.
621
00:58:35,441 --> 00:58:37,087
That's right.
Alright, I'll see you.
622
00:58:55,303 --> 00:58:57,560
Aira, you won't go alone to the jungle.
623
00:58:57,748 --> 00:58:59,931
It's not safe.
I'm in your group.
624
00:59:01,189 --> 00:59:02,189
Hi, Isha.
625
00:59:04,646 --> 00:59:07,380
Isha, can I also join your group?
626
00:59:09,003 --> 00:59:10,074
Dumbo.
627
00:59:10,620 --> 00:59:13,349
Along with your social skills,
I think your eyes are also weak.
628
00:59:14,184 --> 00:59:16,365
Didn't you hear
he said 3? Loser.
629
00:59:17,253 --> 00:59:20,710
Sorry but I just want to be friends
with you guys. -How cute.
630
00:59:22,015 --> 00:59:23,015
I understand.
631
00:59:23,327 --> 00:59:25,891
To be our friend, you've
to prove your worth.
632
00:59:27,425 --> 00:59:28,536
How?
633
00:59:30,523 --> 00:59:31,523
I've a plan.
634
00:59:33,392 --> 00:59:35,338
Join Marcus and Aira's group.
635
00:59:36,084 --> 00:59:40,099
Make sure they both don't come close to
each other and create a rift between them.
636
00:59:40,522 --> 00:59:42,799
If you're successful, then we'll talk.
637
00:59:45,310 --> 00:59:46,569
But..
-Can you do it?
638
00:59:48,733 --> 00:59:50,020
Okay, okay, I'll do it.
639
00:59:50,155 --> 00:59:52,418
Keeping my eye on you. Hmm.
640
00:59:56,076 --> 00:59:57,292
Hi, Aira.
641
00:59:57,522 --> 00:59:59,850
Can I also join your group?
-No.
642
01:00:02,672 --> 01:00:06,011
Yes, Yug. Anyway, sir said
that it's a group of 3 people.
643
01:00:08,034 --> 01:00:09,586
Please join.
Welcome to the group.
644
01:00:14,537 --> 01:00:15,537
Come on.
645
01:00:19,030 --> 01:00:20,466
Walk faster.
-What kind of assignment is this?
646
01:00:20,549 --> 01:00:22,355
We are here to work not to have fun.
647
01:00:22,727 --> 01:00:24,242
Feel the nature.
648
01:00:37,598 --> 01:00:39,542
Aira, this is a Scotch pine tree.
649
01:00:40,243 --> 01:00:41,896
We need to find a long leaf pine tree.
650
01:00:42,907 --> 01:00:44,084
Yug..
651
01:00:44,954 --> 01:00:47,782
Which tree did Sanchit
sir tag for the other team?
652
01:00:48,858 --> 01:00:49,918
I don't remember.
653
01:00:50,365 --> 01:00:52,506
I remember, Yug. This
is a long leaf pine tree.
654
01:00:55,753 --> 01:00:57,376
Do you need proof for everything?
655
01:00:58,188 --> 01:01:00,311
Wait. I'll click a
photo and bring.
656
01:01:00,859 --> 01:01:02,664
The one that Sanchit sir tagged.
657
01:01:07,515 --> 01:01:10,138
Shit. Yug, my phone's
battery is dead.
658
01:01:10,446 --> 01:01:11,977
Give me your phone.
-Phone?
659
01:01:12,060 --> 01:01:14,067
Give it to me.
-Actually..
660
01:01:16,432 --> 01:01:18,526
Come here. Do one thing.
661
01:01:19,502 --> 01:01:21,990
Go straight and you'll see
a long leaf pine on the left.
662
01:01:22,472 --> 01:01:23,783
Click a photo and get it.
663
01:01:27,206 --> 01:01:29,685
The entire confusion will be clear.
-Absolutely.
664
01:01:30,849 --> 01:01:32,655
Go, Yug.
-Okay.
665
01:01:33,155 --> 01:01:34,931
But wait for me, okay?
666
01:01:35,366 --> 01:01:36,431
Right here.
667
01:01:43,844 --> 01:01:46,248
Finally!
-What?
668
01:01:47,337 --> 01:01:49,307
Just me and you.
669
01:01:53,357 --> 01:01:55,378
So this is a long leaf pine?
670
01:01:58,124 --> 01:02:00,529
How can a student like you ever be wrong?
671
01:02:00,983 --> 01:02:02,217
Aira, stop.
672
01:02:02,941 --> 01:02:06,310
Whatever I did 2 years ago, I'm really..
-Marcus, I don't want to listen.
673
01:02:06,681 --> 01:02:08,139
Aira, stop.
674
01:02:08,556 --> 01:02:11,502
Aira, stop. This is not the
right way. We'll get lost.
675
01:02:12,308 --> 01:02:15,254
I don't have a problem to get lost
with you. But you might have one.
676
01:02:16,283 --> 01:02:17,630
Aira, stop.
677
01:02:34,470 --> 01:02:36,491
Aira, stop.
That's not the right way.
678
01:03:39,238 --> 01:03:40,261
Devil's teardrop.
679
01:03:49,265 --> 01:03:50,993
Aira, if you're done, shall we leave?
680
01:03:54,824 --> 01:03:56,673
Aira, don't.
681
01:03:57,132 --> 01:03:58,132
It's poisonous.
682
01:03:58,331 --> 01:04:00,545
You think I'll always
fall for your tricks?
683
01:04:00,628 --> 01:04:01,916
Because Aira is an idiot.
684
01:04:01,999 --> 01:04:05,304
But I'm not a big idiot that I'll keep
falling for your stupid, dumb stories.
685
01:04:21,737 --> 01:04:22,965
Aira.
686
01:04:45,955 --> 01:04:46,963
Aira, are you okay?
687
01:04:47,362 --> 01:04:48,486
Please get up.
688
01:04:49,056 --> 01:04:51,138
Aira, open your eyes. Aira.
689
01:04:52,584 --> 01:04:53,989
Shit.
690
01:05:16,328 --> 01:05:18,859
Aira. Open your eyes.
691
01:05:19,749 --> 01:05:21,837
Aira, are you fine? Aira.
692
01:05:24,535 --> 01:05:26,953
Aira. Please get up.
693
01:05:28,828 --> 01:05:29,990
You had passed out.
694
01:05:33,066 --> 01:05:35,213
Aira. Have some water.
695
01:05:36,841 --> 01:05:39,693
Drink it. What happened?
696
01:05:40,464 --> 01:05:41,552
Aira.
697
01:05:42,304 --> 01:05:43,514
What the hell?
698
01:05:44,141 --> 01:05:45,306
Where are your manners?
699
01:05:45,477 --> 01:05:47,599
Why did you check my bag?
700
01:05:48,575 --> 01:05:49,993
When did I check your bag?
701
01:05:50,140 --> 01:05:53,492
A girl falls unconscious in the jungle
and you go through her bag?
702
01:05:54,263 --> 01:05:56,997
What? -What were you looking for?
Incriminating evidence?
703
01:05:57,544 --> 01:05:59,074
Aira, I was just trying to find
the damn bottle.
704
01:05:59,157 --> 01:06:00,256
I'm fed up with guys like you
705
01:06:00,339 --> 01:06:02,273
who are always trying to snoop around.
706
01:06:02,531 --> 01:06:04,293
I'm so bloody sick of
all of this. Just stay..
707
01:06:04,376 --> 01:06:06,016
Aira, I just wanted you to be safe.
708
01:06:06,099 --> 01:06:07,727
I know what you wanted.
709
01:06:07,810 --> 01:06:10,006
Don't make this about
your stupid apology, Marcus.
710
01:06:10,277 --> 01:06:12,144
You are following me
because you found out that
711
01:06:12,227 --> 01:06:14,149
there's something wrong
with me and my family.
712
01:06:14,232 --> 01:06:16,151
Just admit it, Marcus.
Just like everyone,
713
01:06:16,234 --> 01:06:18,234
you are more interested
in gossip than reality.
714
01:06:18,387 --> 01:06:19,717
Just like this stupid town.
715
01:06:20,205 --> 01:06:22,634
This poisonous flower
has affected your brain.
716
01:06:24,180 --> 01:06:25,180
This.
717
01:06:25,834 --> 01:06:27,921
I was taking this from
your bag, Aira Rajkishore.
718
01:06:28,094 --> 01:06:29,930
Go and wash both your hands and brain.
719
01:06:32,947 --> 01:06:35,223
Your pending list of
'thank-yous' is getting longer.
720
01:06:35,841 --> 01:06:38,969
And listen, you won't find
a better punching bag than me.
721
01:06:41,291 --> 01:06:43,931
Obviously. You are welcome.
722
01:06:45,164 --> 01:06:50,038
Man, I wish Sanchit sir had given us those
trees whose roots give the best high, ah?
723
01:06:50,303 --> 01:06:52,829
I mean it's fun mixing studies with high.
724
01:06:52,912 --> 01:06:54,420
Iraz, man.
-What do you say?
725
01:06:54,663 --> 01:06:56,066
Bro, bro, one second.
726
01:06:56,287 --> 01:06:57,698
Who is that?
727
01:07:02,682 --> 01:07:03,781
Veer.
-Bro.
728
01:07:09,356 --> 01:07:10,356
Veer.
729
01:07:12,054 --> 01:07:13,107
Dude, what's up?
730
01:07:13,454 --> 01:07:15,647
Guys, there's a problem.
731
01:07:16,085 --> 01:07:17,165
What problem?
732
01:07:17,257 --> 01:07:20,810
Actually, what we scored
for the party last week.
733
01:07:21,604 --> 01:07:24,387
It's related to that.
-We don't have all day. Come to the point.
734
01:07:28,127 --> 01:07:30,565
Actually, I.. took it from her.
735
01:07:31,014 --> 01:07:32,021
Her? Who?
736
01:07:34,638 --> 01:07:35,638
Say it.
737
01:07:47,306 --> 01:07:48,835
You took it from the dead girl.
738
01:07:49,252 --> 01:07:50,864
Dude, are you serious?
739
01:07:51,399 --> 01:07:53,158
I didn't know she would die.
740
01:07:54,352 --> 01:07:56,101
And I scored it for you two.
741
01:07:56,184 --> 01:07:58,792
The police had come to the college
in the morning. They are everywhere.
742
01:07:58,875 --> 01:08:00,321
And I'm having nightmares, too.
743
01:08:01,074 --> 01:08:03,640
I'm losing my shit, bro. I've
never seen a dead body before.
744
01:08:03,738 --> 01:08:05,035
If my family finds out, I don't even..
745
01:08:05,118 --> 01:08:06,957
Stop hyperventilating. Relax.
746
01:08:07,040 --> 01:08:10,118
But what if my name comes forward
during the investigation? - It won't.
747
01:08:10,942 --> 01:08:14,912
And nobody will find out
until you keep your mouth shut.
748
01:08:15,858 --> 01:08:16,993
Do you understand?
749
01:08:18,475 --> 01:08:20,340
Veer, do you understand that?
750
01:08:27,460 --> 01:08:30,765
I'll punch you. You won't able to speak
again. Don't show me your face again.
751
01:08:31,003 --> 01:08:33,836
Do you know how alert the police
is after Violet's death? You moron.
752
01:08:33,919 --> 01:08:36,136
Sorry, I was stressed.
-You were stressed?
753
01:08:36,377 --> 01:08:38,365
I used to get it from Violet before.
754
01:08:42,892 --> 01:08:44,668
Leave right now.
There's someone here.
755
01:08:54,889 --> 01:08:56,629
They were right here. Where did they go?
756
01:09:11,661 --> 01:09:12,661
Aira.
757
01:09:15,195 --> 01:09:17,356
Aira, what happened?
Who are you looking for?
758
01:09:18,414 --> 01:09:19,725
There was somebody here.
759
01:09:19,872 --> 01:09:22,143
They mentioned
Violet, Violet. She..
760
01:09:22,366 --> 01:09:24,168
Used to give them something..
The police are on the alert..
761
01:09:24,251 --> 01:09:26,356
Also I feel like I've
heard that voice before.
762
01:09:26,439 --> 01:09:29,188
Aira, don't go alone.
It could be dangerous.
763
01:09:29,976 --> 01:09:31,835
Even you're dangerous for my BP.
764
01:10:05,930 --> 01:10:06,958
Aira.
765
01:10:11,127 --> 01:10:12,345
Don't come here.
766
01:10:17,204 --> 01:10:18,715
Marcus, look up.
767
01:12:29,943 --> 01:12:31,702
Aira. Aira.
768
01:12:39,016 --> 01:12:40,335
Marcus, look up.
769
01:12:48,896 --> 01:12:49,896
Are you okay?
770
01:13:00,487 --> 01:13:02,082
This Cole Town is so freaky.
771
01:13:06,756 --> 01:13:09,021
Right. That's why you
shouldn't stay here.
772
01:13:09,538 --> 01:13:10,759
Go back.
773
01:13:22,119 --> 01:13:23,482
Hey, when did you come?
774
01:13:26,023 --> 01:13:27,496
Should I make a lemonade for you?
775
01:13:30,234 --> 01:13:31,234
Marcus?
776
01:13:32,995 --> 01:13:34,930
I don't want it.
-Marky, what happened?
777
01:13:35,997 --> 01:13:39,186
The one who used to finish all the
lemons is refusing to have a lemonade?
778
01:13:40,671 --> 01:13:42,463
Aunt.
-Hmm?
779
01:13:45,025 --> 01:13:46,488
Tell me one thing
-Hmm?
780
01:13:48,017 --> 01:13:50,128
Is there an issue with Shanti Sadan?
781
01:13:51,646 --> 01:13:54,428
I mean.. is there a problem?
782
01:13:55,693 --> 01:13:58,101
Then why does everyone
talk weirdly about it?
783
01:14:00,817 --> 01:14:01,817
There's a problem.
784
01:14:03,325 --> 01:14:05,239
Because there's no one
who could maintain it.
785
01:14:06,008 --> 01:14:08,075
There's grass growing from each crack.
786
01:14:09,054 --> 01:14:12,672
After Mr. Rishi's death,
Tara couldn't just get over it.
787
01:14:13,453 --> 01:14:14,872
She's never seen outside.
788
01:14:16,158 --> 01:14:18,061
Amma's age is not supporting herself.
789
01:14:19,699 --> 01:14:21,613
And Aira is handling the rest.
790
01:14:23,977 --> 01:14:26,151
Just imagine the girl has
so much responsibilities.
791
01:14:27,749 --> 01:14:29,047
Such a house,
792
01:14:30,080 --> 01:14:31,080
and 3 women.
793
01:14:32,654 --> 01:14:34,127
People will make stories up.
794
01:14:35,062 --> 01:14:36,943
It looks like a haunted mansion.
795
01:14:43,673 --> 01:14:44,806
How's college going on?
796
01:14:49,798 --> 01:14:52,558
Naini, I'm asking you something.
-What?
797
01:14:54,043 --> 01:14:55,902
I asked how's college going on?
798
01:14:56,792 --> 01:14:59,091
Why do you want to know?
What will you achieve?
799
01:14:59,619 --> 01:15:01,756
The way you're investigating
this case desperately,
800
01:15:01,839 --> 01:15:04,072
you'll again get a
transfer in a few months.
801
01:15:04,358 --> 01:15:06,877
And like always, I need
to change my college.
802
01:15:07,536 --> 01:15:09,890
Do you know how difficult
it is to make new friends?
803
01:15:11,253 --> 01:15:13,156
Nainu, even I need to adjust.
804
01:15:13,365 --> 01:15:15,575
Mom, please. Don't
even compare, okay?
805
01:15:15,938 --> 01:15:17,929
You're happy with
hoisting this honesty flag.
806
01:15:18,336 --> 01:15:21,712
I don't know how dad
tolerates this, but I can't do this.
807
01:15:22,020 --> 01:15:23,988
I want a normal social life.
808
01:15:24,108 --> 01:15:25,869
Then live a normal social life.
809
01:15:25,989 --> 01:15:27,555
I don't put any restrictions on you.
810
01:15:27,980 --> 01:15:31,169
Not restrictions but I
feel uprooted, Mom.
811
01:15:31,885 --> 01:15:34,711
Please don't use these
Internet terms with me, Nainu.
812
01:15:35,129 --> 01:15:36,437
You let it go.
813
01:15:36,557 --> 01:15:38,176
Nobody wants to be friends with me.
814
01:15:38,296 --> 01:15:41,287
Because A, I'm an outsider,
and B, my mom is a cop. -I..
815
01:15:50,099 --> 01:15:51,360
Did you get the call records?
816
01:15:52,354 --> 01:15:54,509
Hmm. I'm coming.
817
01:16:03,857 --> 01:16:07,013
I got the local malpua
for dessert. Have them.
818
01:16:20,638 --> 01:16:22,409
Hello.
-Hello, Sabu.
819
01:16:22,529 --> 01:16:24,080
Sabina.
-Whatever.
820
01:16:24,200 --> 01:16:26,961
Listen, I think the police
got that girl's call records.
821
01:16:27,081 --> 01:16:29,920
I thought I must warn you. It
must've your name too, right?
822
01:16:31,052 --> 01:16:32,052
Fuck.
823
01:16:32,702 --> 01:16:35,022
If mom and dad find out, they'll kill me.
824
01:16:35,142 --> 01:16:36,672
Naini, I'm scared.
825
01:16:37,123 --> 01:16:39,696
I'm having a panic attack.
826
01:16:39,816 --> 01:16:41,851
Naini, talk to your mom, please.
827
01:16:41,971 --> 01:16:44,480
Listen, relax. I'll
talk to mom, okay?
828
01:16:44,975 --> 01:16:49,142
And by chance, if you get arrested,
I can get your torturing reduced.
829
01:16:49,428 --> 01:16:50,428
You rascal.
830
01:16:55,400 --> 01:16:58,853
Aira, come soon, dear. I
have prepared your breakfast.
831
01:16:58,973 --> 01:17:00,019
Coming, Mom.
832
01:17:46,114 --> 01:17:47,114
Hello.
833
01:17:49,809 --> 01:17:52,163
Yes? Who are you?
834
01:17:52,933 --> 01:17:55,044
Who do you want to meet?
-Johaar Uncle,
835
01:17:55,858 --> 01:17:58,735
I'm Marcus.
Alex Topo is my uncle.
836
01:17:59,097 --> 01:18:02,463
Johaar. Johaar.
So you're Elsi's son?
837
01:18:03,023 --> 01:18:05,168
Yes.
-Why are you standing outside? Come in.
838
01:18:06,081 --> 01:18:08,599
Yes, sir.
-Nice to see you.
839
01:18:09,149 --> 01:18:12,701
But didn't she move to Patna?
-No, sir, we live in Ranchi.
840
01:18:13,339 --> 01:18:14,713
Then what are you doing here?
841
01:18:14,833 --> 01:18:18,001
Ranchi's hot weather is
cold like the winters here.
842
01:18:20,894 --> 01:18:24,479
Sir, I've come here for my summer
vacation. At my uncle and aunt's place.
843
01:18:25,029 --> 01:18:26,986
And actually, I don't
know anyone here so..
844
01:18:27,272 --> 01:18:29,383
That's why you're wandering around alone?
845
01:18:30,329 --> 01:18:31,329
Yes.
846
01:18:32,693 --> 01:18:35,267
No problem. She's
my daughter, Aira.
847
01:18:36,180 --> 01:18:37,279
She can be your friend.
848
01:18:41,359 --> 01:18:42,359
Hello, Aira.
849
01:18:43,262 --> 01:18:45,076
Hi, Marcus.
-Nice to meet you.
850
01:18:45,502 --> 01:18:46,815
Nice meeting you too...
851
01:19:05,299 --> 01:19:07,928
Marcus, what are you
doing here? Please go.
852
01:19:08,796 --> 01:19:09,796
Marcus.
853
01:19:10,633 --> 01:19:12,161
Can't you hear me?
854
01:19:18,238 --> 01:19:19,238
You were right.
855
01:19:19,965 --> 01:19:22,516
One must work inside and not outside.
856
01:19:25,013 --> 01:19:26,840
By the way, thank you
for opening the gate.
857
01:19:26,970 --> 01:19:29,620
Can I get some lemonade?
It's too hot, you know.
858
01:19:30,863 --> 01:19:32,066
I think so you also need it.
859
01:19:32,149 --> 01:19:33,601
Marcus, Marcus, stop.
860
01:19:33,721 --> 01:19:36,784
Marcus, please
understand. Marcus, stop.
861
01:19:37,268 --> 01:19:39,687
I have found out what's the
problem with Shanti Sadan.
862
01:19:41,469 --> 01:19:44,152
I can shut everyone's
mouth in a second, Aira.
863
01:19:46,384 --> 01:19:49,321
How will you do it by painting
the gate and cleaning the garden?
864
01:19:52,026 --> 01:19:53,576
Aunt told me everything.
865
01:19:53,696 --> 01:19:56,062
I think everyone is jealous of you.
866
01:19:56,271 --> 01:19:58,448
After all, it's the biggest
house of Cole Town.
867
01:19:58,745 --> 01:20:01,186
So you know, they try to find some nooks.
868
01:20:01,868 --> 01:20:04,134
But now, they won't have
anything to talk about.
869
01:20:04,595 --> 01:20:05,769
And I'll make sure of that.
870
01:20:06,256 --> 01:20:09,159
You think you can rectify
everything by denting and painting?
871
01:20:09,742 --> 01:20:12,480
Marcus Mahala, you think
you're smart but you're a moron.
872
01:20:12,600 --> 01:20:14,845
If you genuinely want
to help me, please leave.
873
01:20:14,965 --> 01:20:16,813
Marcus Mahala, a moron?
874
01:20:17,110 --> 01:20:18,342
MM. I like it.
875
01:20:18,694 --> 01:20:21,267
Kinda cute, uh?
-It wasn't a compliment.
876
01:20:21,663 --> 01:20:24,753
Say what you want, but I'm not leaving.
877
01:20:25,028 --> 01:20:27,370
If you want to pay me
for gardening, you can.
878
01:20:27,579 --> 01:20:28,529
I'll accept it.
-Marcus.
879
01:20:28,612 --> 01:20:30,977
Marcus, give it to me.
-Aira.
880
01:22:08,739 --> 01:22:09,739
Amma.
881
01:22:10,548 --> 01:22:11,548
Why did you come?
882
01:22:13,363 --> 01:22:14,562
What could I do, dear?
883
01:22:16,299 --> 01:22:17,487
I have no one there.
884
01:22:19,224 --> 01:22:23,128
The police were done with the
investigation so I decided to return.
885
01:22:25,251 --> 01:22:26,911
What happened to your eye?
886
01:22:27,031 --> 01:22:29,320
Umm.. nothing, Amma.
Some insect bothered me.
887
01:22:29,946 --> 01:22:33,103
Marcus, I'm taking Amma
inside. You please go home.
888
01:22:33,223 --> 01:22:34,745
I'll make an online payment to you.
889
01:22:35,335 --> 01:22:36,501
Amma, is everything fine?
890
01:22:38,183 --> 01:22:39,401
Tell me if there's anything.
891
01:22:39,965 --> 01:22:40,965
Hmm.
892
01:22:52,930 --> 01:22:54,360
Aira.
-Yes, Amma?
893
01:22:55,180 --> 01:22:56,180
I've decided
894
01:22:57,083 --> 01:22:58,677
I won't die
895
01:22:59,689 --> 01:23:02,086
until I don't find Violet's murderer.
896
01:23:03,978 --> 01:23:05,561
Amma, he will definitely get caught.
897
01:23:07,618 --> 01:23:09,172
Divya madam will find him.
898
01:23:10,323 --> 01:23:11,323
She's very kind.
899
01:23:13,116 --> 01:23:14,116
Look,
900
01:23:14,513 --> 01:23:15,513
this..
901
01:23:16,350 --> 01:23:17,350
She sent me this.
902
01:23:19,363 --> 01:23:22,739
What is this, Amma?
-This is from the nearby ATM.
903
01:23:23,608 --> 01:23:25,983
But that shopkeeper said
904
01:23:26,588 --> 01:23:29,744
that this boy was following
her, the day she disappeared.
905
01:23:31,493 --> 01:23:32,867
Do you know him?
906
01:23:44,953 --> 01:23:46,559
Guys, the page is back.
907
01:23:49,891 --> 01:23:50,891
So much on point.
908
01:23:51,628 --> 01:23:53,411
Man, the entire college
must be seeing it.
909
01:23:53,530 --> 01:23:56,487
Guys, I think someone from our
cricket team has committed the murder.
910
01:23:56,808 --> 01:23:58,072
Right?
-Same.
911
01:23:58,192 --> 01:24:00,690
This account and my
gut, both can't be wrong.
912
01:24:03,406 --> 01:24:04,528
Guys, let's go.
913
01:24:19,930 --> 01:24:21,756
Nirvan, Nirvan, Nirvan.
-Come ahead.
914
01:24:22,657 --> 01:24:23,657
Did you see this?
915
01:24:27,375 --> 01:24:28,871
I know that someone knows.
916
01:24:29,553 --> 01:24:32,005
Look, Veer, no one knows about it, okay?
917
01:24:32,412 --> 01:24:34,963
But if you keep acting weird,
everyone will suspect you.
918
01:24:36,230 --> 01:24:37,230
So just shut up.
919
01:24:43,301 --> 01:24:46,051
Hey, local. Are you
eavesdropping on us?
920
01:24:47,623 --> 01:24:50,032
Keep your focus and ears
on the wicket, understood?
921
01:24:50,900 --> 01:24:53,650
You shouldn't focus
on me, but the bad ball.
922
01:24:55,706 --> 01:24:57,767
You're going to have a
tough time on the field today.
923
01:24:57,850 --> 01:24:58,850
Hey, wait.
924
01:24:59,874 --> 01:25:00,874
Anyway you're late.
925
01:25:02,294 --> 01:25:04,240
And you must be punished for coming late.
926
01:25:05,329 --> 01:25:09,101
By the way, what punishment should we give
to our state-level cricketer over here?
927
01:25:11,751 --> 01:25:14,677
Water boy? Perfect. You
provide water to everyone.
928
01:25:15,468 --> 01:25:17,767
Local boy, water boy.
929
01:25:18,317 --> 01:25:19,636
Local water boy.
930
01:25:20,846 --> 01:25:21,846
Nirvan.
931
01:25:22,814 --> 01:25:25,652
You're not the coach.
Let people do their jobs.
932
01:25:26,499 --> 01:25:27,499
Exactly my point.
933
01:25:29,347 --> 01:25:32,080
Your job is to provide
water to everyone. So do it.
934
01:25:32,586 --> 01:25:34,807
I'm the captain of the
team so I'll lead everyone.
935
01:25:35,445 --> 01:25:38,689
By the way, the coach is absent
today. So I'm the boss here, okay?
936
01:25:42,230 --> 01:25:43,495
Come on, come on, Dheeraj.
937
01:26:02,674 --> 01:26:03,674
Sabina?
938
01:26:04,609 --> 01:26:05,609
What happened to you?
939
01:26:08,227 --> 01:26:09,227
Sabina.
940
01:26:10,756 --> 01:26:11,756
Hey.
941
01:26:12,241 --> 01:26:13,264
Why are you crying?
942
01:26:13,814 --> 01:26:16,024
Dad, I made a mistake.
943
01:26:17,025 --> 01:26:18,718
Sabina, my princess.
944
01:26:19,444 --> 01:26:22,655
You're Frederick Gomes'
daughter. Fredrick Gomes'.
945
01:26:23,414 --> 01:26:25,504
The most favourite man of the GM.
946
01:26:26,614 --> 01:26:28,110
Look, no matter what
947
01:26:28,990 --> 01:26:31,046
I will make everything right.
948
01:26:31,805 --> 01:26:36,369
Okay? -Dad, the police
can arrest me anytime now.
949
01:26:37,402 --> 01:26:40,193
The police? Why
would they arrive?
950
01:26:40,567 --> 01:26:42,338
Dad, that girl, Violet..
951
01:26:44,262 --> 01:26:45,461
Whose corpse was found?
952
01:26:48,078 --> 01:26:49,992
She had called me.
953
01:26:50,816 --> 01:26:52,488
She told me that
954
01:26:52,719 --> 01:26:55,391
she has a strong local alcohol.
955
01:26:56,205 --> 01:26:59,779
All cool students of the college
are buying that alcohol from her.
956
01:27:08,155 --> 01:27:11,707
Even I bought that
hooch from her to be cool.
957
01:27:12,169 --> 01:27:14,699
But I swear on you, Dad,
958
01:27:14,819 --> 01:27:17,459
I didn't consume
a single sip. Look.
959
01:27:23,133 --> 01:27:25,245
Sabina, my child.
960
01:27:25,795 --> 01:27:28,093
We both will make everything right.
961
01:27:28,553 --> 01:27:31,667
We'll handle it. But
remember one thing
962
01:27:32,459 --> 01:27:37,726
henceforth, you won't talk to
anyone about it. -Okay.
963
01:27:40,459 --> 01:27:42,296
Everything will be fine. Okay?
964
01:27:45,562 --> 01:27:48,234
So tell me, what happened in the forest?
-Nothing much.
965
01:27:48,520 --> 01:27:50,912
Nothing much? Did you do
the job that you were sent for?
966
01:27:50,995 --> 01:27:53,711
I don't know. -You don't know?
What were you doing there?
967
01:27:53,920 --> 01:27:57,307
I went to see if it's a Scotch
pine tree or a long leaf pine tree.
968
01:27:58,967 --> 01:28:01,035
Have you smoked
something or what, you moron?
969
01:28:01,420 --> 01:28:03,212
I'm talking about Marcus and Aira, Yug.
970
01:28:03,332 --> 01:28:06,160
Marcus tricked me and when I
returned, they both disappeared.
971
01:28:06,995 --> 01:28:08,282
You're useless.
972
01:28:08,755 --> 01:28:11,234
I'm sorry, Isha, it won't happen again.
-Yug, we're done.
973
01:28:11,515 --> 01:28:13,037
Second chances are not easy to get.
974
01:28:13,514 --> 01:28:17,190
There's a waiting list to work with me on
the first instance, too. -I'm sorry, Isha.
975
01:28:17,273 --> 01:28:18,574
Disappear, Yug.
976
01:28:23,204 --> 01:28:24,204
What's up, Isha?
977
01:28:30,044 --> 01:28:31,044
Got it.
978
01:28:34,926 --> 01:28:38,193
Look at me.
979
01:28:48,493 --> 01:28:52,177
Iraz, ya. Do you want to
get thrashed by the local boy?
980
01:28:54,509 --> 01:28:56,884
No, I mean.. he's
your bouncer, right?
981
01:28:58,613 --> 01:29:01,769
But Isha, tell me one thing.
He will protect her
982
01:29:01,889 --> 01:29:05,002
but who will protect him from her?
983
01:29:08,115 --> 01:29:09,246
Iraz, don't complicate it.
984
01:29:11,231 --> 01:29:13,508
I think they have a cult.
985
01:29:14,464 --> 01:29:15,729
And Violet was the lamb.
986
01:29:17,577 --> 01:29:20,458
If not the outsiders, they started
consuming their own families.
987
01:29:22,217 --> 01:29:23,217
Yummy.
988
01:29:23,614 --> 01:29:26,066
Was she?
-Isha, are you fine?
989
01:29:27,022 --> 01:29:29,309
What?
-I'm really worried about you.
990
01:29:30,684 --> 01:29:32,509
Your words, your behaviour,
991
01:29:32,740 --> 01:29:34,682
they're not normal. To
have such a low mindset,
992
01:29:34,765 --> 01:29:36,985
you really might be messed
up in your head, right?
993
01:29:38,074 --> 01:29:40,262
Oh. Really?
994
01:29:41,516 --> 01:29:45,750
The one who herself lives in the haunted
mansion is talking about my mental health?
995
01:29:46,871 --> 01:29:49,104
You know.. you're
the crazy psycho here.
996
01:29:50,258 --> 01:29:51,998
I have the haunted mansion as an excuse.
997
01:29:52,898 --> 01:29:54,008
What's yours?
998
01:30:29,112 --> 01:30:32,181
Sir, Inspector Divya has come.
I've asked her to wait in the office.
999
01:30:32,438 --> 01:30:35,985
Okay. Sushil, the mineral deposit report
1000
01:30:36,105 --> 01:30:38,658
send it to my office
and quick. Come on.
1001
01:30:47,763 --> 01:30:48,874
Come on. Come on.
1002
01:30:51,134 --> 01:30:52,134
Nirvan.
1003
01:30:53,168 --> 01:30:54,777
What are you doing?
Focus on the ball.
1004
01:30:55,785 --> 01:30:58,469
Hey, water boy. Bring water.
1005
01:31:02,582 --> 01:31:04,671
Hey, Veer, hit the ball, man.
1006
01:31:06,288 --> 01:31:07,585
What are you doing, Veer?
1007
01:31:07,705 --> 01:31:08,861
Hey. Take it.
1008
01:31:11,115 --> 01:31:12,402
And towels?
-Towels?
1009
01:31:12,798 --> 01:31:15,261
I said both water and towels.
-You only asked for water.
1010
01:31:15,381 --> 01:31:16,779
Do as I say, okay?
1011
01:31:17,252 --> 01:31:19,473
Nirvan, you should
do a thorough check-up.
1012
01:31:20,397 --> 01:31:22,585
You say one thing,
understand something else.
1013
01:31:23,795 --> 01:31:26,379
The one who is supposed
to be the water boy is batting?
1014
01:31:30,316 --> 01:31:31,751
Peon uncle plays better than him.
1015
01:31:34,154 --> 01:31:37,156
Veer, what are you
doing? Give it back to him.
1016
01:31:38,300 --> 01:31:40,510
Actually, I can't see
the ball due to the sun.
1017
01:31:41,170 --> 01:31:44,964
Hey, water boy. Go and get
his cap from the locker room.
1018
01:31:45,250 --> 01:31:46,933
Okay?
-And get my glasses, too.
1019
01:31:49,066 --> 01:31:51,046
You know what, I'll get the cap.
1020
01:31:52,475 --> 01:31:54,433
So that your team can know
1021
01:31:54,553 --> 01:31:58,075
that their captain is such a big doofus,
who thinks a cap can improve his batting.
1022
01:31:58,205 --> 01:32:00,349
We'll see. Come on, go. Get it.
1023
01:32:06,145 --> 01:32:07,365
Inspector Divya.
1024
01:32:08,234 --> 01:32:09,367
Hello.
-Hi.
1025
01:32:09,994 --> 01:32:12,556
I think we have not got the
opportunity to meet, right?
1026
01:32:13,238 --> 01:32:16,229
Meeting a cop is not an
opportunity but a misfortune, sir.
1027
01:32:16,460 --> 01:32:19,066
No, no, please have a
seat. That's not the case.
1028
01:32:19,186 --> 01:32:20,936
Everyone has their own perception.
1029
01:32:21,749 --> 01:32:24,323
In fact, I think you and I
1030
01:32:24,642 --> 01:32:26,126
are the protectors of this city.
1031
01:32:26,819 --> 01:32:28,568
Protectors? How?
1032
01:32:31,570 --> 01:32:34,330
All families in this
city, maximum of them,
1033
01:32:35,056 --> 01:32:36,222
are related to coal mines.
1034
01:32:36,464 --> 01:32:40,071
And me being the GM,
it's my duty to protect them.
1035
01:32:43,194 --> 01:32:47,010
You tell me how's it going?
Everything settled? All the people…
1036
01:32:47,318 --> 01:32:48,483
Is everything fine?
1037
01:32:48,835 --> 01:32:50,650
And Fredrick was telling me
1038
01:32:50,770 --> 01:32:53,619
that Naini and I keep forgetting that name
-Sabina.
1039
01:32:53,861 --> 01:32:55,686
Sabina. They both are friends.
1040
01:32:56,005 --> 01:32:58,700
Oh, thank God for that. Sabina
has been very welcoming.
1041
01:32:59,271 --> 01:33:02,823
Or else shifting to a
new city in late teens..
1042
01:33:03,483 --> 01:33:05,529
A new college, new friends,
1043
01:33:06,508 --> 01:33:08,223
it becomes very difficult to adjust.
1044
01:33:08,498 --> 01:33:09,763
Absolutely. I can understand.
1045
01:33:10,378 --> 01:33:13,513
But we're a big family over here.
1046
01:33:13,854 --> 01:33:16,669
If you need anything,
we're just a call away.
1047
01:33:17,307 --> 01:33:19,221
Fredrick, do you have her number?
-Yes, sir.
1048
01:33:19,672 --> 01:33:21,354
Yeah. Please have some tea.
1049
01:33:32,406 --> 01:33:34,507
What's this?
-You tell me.
1050
01:33:35,166 --> 01:33:37,297
I'm asking a question
and I should only answer it?
1051
01:33:38,631 --> 01:33:40,049
This is the local alcohol.
1052
01:33:40,940 --> 01:33:41,940
Very potent.
1053
01:33:42,523 --> 01:33:45,394
The police and government
banned it a few years ago.
1054
01:33:46,482 --> 01:33:48,352
And we recently found it with the kids.
1055
01:33:49,573 --> 01:33:50,991
And the kids have to say
1056
01:33:51,629 --> 01:33:53,389
this gives them a very good high.
1057
01:33:55,709 --> 01:33:58,753
So you're telling me the kids are
buying this in the White Flower Hall?
1058
01:33:58,986 --> 01:33:59,986
Question.
1059
01:34:00,966 --> 01:34:04,199
Did you try to see the Violet
murder case from this angle?
1060
01:34:06,574 --> 01:34:10,357
But how can I assume that a local
alcohol and Violet's murder are related?
1061
01:34:12,337 --> 01:34:13,337
Until and unless
1062
01:34:16,066 --> 01:34:17,859
your daughter told you something.
1063
01:34:21,180 --> 01:34:23,148
Sabina's name is on Violet's call list.
1064
01:34:24,138 --> 01:34:25,161
Repeatedly.
1065
01:34:28,284 --> 01:34:33,188
Look, Inspector it's not important that
who, how and where we found this alcohol.
1066
01:34:34,134 --> 01:34:35,212
It's important that we
1067
01:34:35,806 --> 01:34:39,160
find out who is circulating this alcohol.
1068
01:34:40,186 --> 01:34:43,298
Hmm.
-I would still want to question Sabina.
1069
01:34:46,674 --> 01:34:48,775
The kids are already
suffering, Inspector.
1070
01:34:49,919 --> 01:34:53,669
I think we as parents, we
must support them right now.
1071
01:34:54,438 --> 01:34:57,792
And not ask them odd questions.
1072
01:34:59,376 --> 01:35:02,675
I mean the kids will get even more
stressed listening to such things.
1073
01:35:03,643 --> 01:35:08,273
And in fact, if at all there's a kid who
is forthcoming and wants to tell something
1074
01:35:09,141 --> 01:35:10,791
he would never say anything.
1075
01:35:11,847 --> 01:35:12,847
I agree, sir.
1076
01:35:13,375 --> 01:35:16,322
And ma'am, you know
1077
01:35:16,630 --> 01:35:20,567
Sabina and Naini have become
best friends in such a short time
1078
01:35:21,326 --> 01:35:24,977
so whatever Sabina knows
1079
01:35:25,461 --> 01:35:26,968
even Naini would know, too.
1080
01:35:30,828 --> 01:35:32,928
Okay. Let's keep
the kids away from it.
1081
01:35:34,193 --> 01:35:36,788
Great. Ah.
1082
01:35:39,042 --> 01:35:40,527
This is our ritual.
1083
01:35:42,660 --> 01:35:46,289
This is for you.
Welcome to Cole Town.
1084
01:36:53,444 --> 01:36:54,444
Aira.
1085
01:36:58,381 --> 01:37:00,034
What are you doing in the locker room?
1086
01:37:07,995 --> 01:37:11,987
Umm.. I came to see you.
1087
01:37:20,685 --> 01:37:21,685
Really?
1088
01:37:22,544 --> 01:37:23,588
Then why are you hiding?
1089
01:37:26,624 --> 01:37:31,001
You had come to help me in
the morning and I behaved rudely.
1090
01:37:31,243 --> 01:37:36,400
I thought I must apologise but I
didn't know how to apologise. So I hid.
1091
01:37:45,385 --> 01:37:46,979
By the way, I've good ideas.
1092
01:37:53,732 --> 01:37:55,085
I can tell you if you want.
1093
01:37:55,778 --> 01:37:56,778
Eww.
1094
01:37:58,021 --> 01:37:59,021
Stay away.
1095
01:37:59,253 --> 01:38:00,924
Now you're speaking the truth.
1096
01:38:02,486 --> 01:38:04,399
Aira, you don't know how to lie.
1097
01:38:06,203 --> 01:38:08,203
Tell me what were you
doing in the locker room?
1098
01:38:08,814 --> 01:38:10,540
None of your business.
-Aira.
1099
01:38:12,245 --> 01:38:13,245
Be careful.
1100
01:38:15,038 --> 01:38:17,721
This locker room isn't safe.
Haven't you seen that cartoon?
1101
01:38:18,150 --> 01:38:20,459
Cartoon?
-I mean caricature.
1102
01:38:22,895 --> 01:38:24,633
I don't know anything about it.
1103
01:38:26,227 --> 01:38:28,706
Someone thinks someone
from the cricket team is Violet's..
1104
01:38:29,427 --> 01:38:30,427
Wait.
1105
01:38:31,924 --> 01:38:34,299
Are you trying to find
Violet's killer on your own?
1106
01:38:39,479 --> 01:38:40,952
Aira, it's really dangerous.
1107
01:38:41,072 --> 01:38:43,625
Listen to me and stay
away from this, please.
1108
01:38:48,540 --> 01:38:50,707
Why are you blocking
my way like a filmy hero?
1109
01:38:51,565 --> 01:38:52,565
This is not a film.
1110
01:38:53,137 --> 01:38:55,029
In reality, I hate you.
1111
01:38:57,195 --> 01:38:58,625
And the real Aira is back.
1112
01:39:02,309 --> 01:39:04,005
Marcus, my phone.
-What are you hiding?
1113
01:39:04,167 --> 01:39:05,487
Give me my phone, Marcus.
1114
01:39:06,543 --> 01:39:07,804
Marcus.
-What's the password?
1115
01:39:08,016 --> 01:39:09,385
Marcus, give me back.
-My birthday? Of course not.
1116
01:39:09,468 --> 01:39:11,843
Give it back.
That's rude, Marcus.
1117
01:39:11,963 --> 01:39:14,032
10 seconds left. The
phone will switch off.
1118
01:39:14,493 --> 01:39:16,264
Fast. Fast. Umm.
1119
01:39:16,583 --> 01:39:19,145
Okay, so 1, 9, 8
1120
01:39:20,806 --> 01:39:22,928
Aira.
-Give it.
1121
01:40:14,012 --> 01:40:16,695
Cheater. At least
apologise before you leave.
1122
01:43:01,473 --> 01:43:02,473
Here.
1123
01:43:06,661 --> 01:43:08,002
Do you like music?
1124
01:43:08,358 --> 01:43:09,480
Do you have a problem?
1125
01:43:10,164 --> 01:43:13,955
Hey. Relax. Show this
aggression while batting.
1126
01:43:14,585 --> 01:43:16,501
Not on me. Go play.
1127
01:43:22,290 --> 01:43:23,453
Come on.
1128
01:43:24,461 --> 01:43:25,884
The cap didn't show its magic?
1129
01:43:27,824 --> 01:43:28,824
Come on, Veer.
1130
01:43:31,400 --> 01:43:33,179
Bro, sorry, I'm late.
1131
01:43:34,466 --> 01:43:35,821
Veer, my next batting.
1132
01:43:37,446 --> 01:43:39,184
Wow, captain fair
game, on point.
1133
01:43:40,440 --> 01:43:42,725
He got batting for coming
late and I got punished?
1134
01:43:42,863 --> 01:43:44,357
Don't try to compete.
1135
01:43:45,440 --> 01:43:49,258
I make decisions here. You just
make sure everyone is getting water.
1136
01:44:01,120 --> 01:44:02,120
Are you scared of me?
1137
01:44:03,160 --> 01:44:06,130
If I come on the pitch, everyone
will find out who is the better player?
1138
01:44:06,280 --> 01:44:08,335
I think you've a memory problem.
1139
01:44:09,211 --> 01:44:11,264
Don't forget what's
your status. Okay?
1140
01:44:12,783 --> 01:44:14,983
Can you just speak or prove
that you're a better player?
1141
01:44:15,600 --> 01:44:17,000
Bro, I don't have
to prove anything.
1142
01:44:17,861 --> 01:44:20,092
Everyone here knows my caliber.
1143
01:44:20,762 --> 01:44:22,405
You, you're the outsider.
1144
01:44:26,332 --> 01:44:27,400
Iraz.
-Hey.
1145
01:44:28,262 --> 01:44:29,330
Are you scared of me?
1146
01:44:30,560 --> 01:44:31,737
Coward Nirvan.
1147
01:44:46,218 --> 01:44:47,218
What did you say?
1148
01:44:47,505 --> 01:44:48,505
Coward.
1149
01:44:49,544 --> 01:44:50,735
You're a coward.
1150
01:45:11,990 --> 01:45:13,605
God, the cap isn't
in any of the bags.
1151
01:45:15,686 --> 01:45:16,781
First ball out.
1152
01:45:18,279 --> 01:45:19,279
First ball six.
1153
01:45:42,853 --> 01:45:46,274
Mom, what happened? I
joined Isha's live. Make it quick.
1154
01:45:47,027 --> 01:45:48,874
Naini, listen to me.
1155
01:45:53,254 --> 01:45:57,211
Sorry, Mom, I won't break my
friendship for your stupid investigation.
1156
01:45:57,676 --> 01:45:58,839
Do you trust me?
1157
01:45:59,441 --> 01:46:00,705
I am telling you,
1158
01:46:00,788 --> 01:46:03,602
we didn't consume a drop of
that alcohol. We just bought it.
1159
01:46:08,091 --> 01:46:09,183
End of story.
1160
01:46:13,155 --> 01:46:15,304
Naini, I'll talk to you later.
-Mom.
1161
01:46:17,945 --> 01:46:19,957
What were you saying?
-Madam, everyone fears her.
1162
01:46:20,217 --> 01:46:21,887
Nobody has ever
interrogated her.
1163
01:46:22,840 --> 01:46:24,879
Good. It means we
would be the first ones.
1164
01:46:25,645 --> 01:46:27,931
And Mr. Ramesh, I think I
need to change the constable.
1165
01:46:28,314 --> 01:46:30,723
I'm seeing you're scared of everything.
-Madam.
1166
01:46:33,268 --> 01:46:34,268
Madam.
1167
01:46:41,303 --> 01:46:44,451
Hey, guys, update from White
Flower Hall's cricket match,
1168
01:46:44,737 --> 01:46:48,512
local boy open challenged
our ruling captain, Nirvan.
1169
01:46:48,595 --> 01:46:51,140
Grab your popcorn and watch
this one-sided match because
1170
01:46:51,223 --> 01:46:53,604
I'm going to show you
the entire match live.
1171
01:46:53,687 --> 01:46:57,028
What do you think will Nirvan
crush him or super crush him?
1172
01:46:57,329 --> 01:46:58,944
Share your comments below.
1173
01:47:58,301 --> 01:47:59,642
Adi, catch it.
1174
01:48:16,149 --> 01:48:18,995
Aira, watch out.
1175
01:48:25,565 --> 01:48:27,053
Oh, shit. What happened?
1176
01:48:27,136 --> 01:48:28,860
The local boy hit her.
1177
01:48:28,943 --> 01:48:31,009
The ball just brushed her
1178
01:48:31,092 --> 01:48:32,846
but look at her tantrums.
1179
01:48:42,003 --> 01:48:43,687
Aira, are you okay?
1180
01:48:44,041 --> 01:48:46,819
Just leave. Don't touch me.
-Aira. Aira.
1181
01:48:52,459 --> 01:48:53,609
Where are you going?
1182
01:48:55,085 --> 01:48:56,560
Aira, you're hurt.
1183
01:48:56,643 --> 01:48:59,041
Thanks for telling me.
Move, I need to go to class.
1184
01:48:59,465 --> 01:49:02,243
Aira, that can wait but you're
going to the sickroom with me.
1185
01:49:05,514 --> 01:49:07,827
This hot climate
and these tantrums,
1186
01:49:08,251 --> 01:49:09,688
it's too much for a day.
1187
01:49:10,386 --> 01:49:13,616
By the way, this local boy plays well.
-Shut up, Iraz.
1188
01:49:14,410 --> 01:49:16,233
You loser. Your
stupid challenge literally
1189
01:49:16,316 --> 01:49:18,475
made me look like a
fool. I was live on Insta.
1190
01:49:19,400 --> 01:49:21,160
Isha, I'm not a loser,
but that local boy is.
1191
01:49:21,992 --> 01:49:24,661
Due to his over-smartness,
he hit his crush.
1192
01:49:25,249 --> 01:49:27,932
Hmm. Bro, the feeling is mutual.
1193
01:49:28,356 --> 01:49:31,340
Tell me the girl who
is almost invisible
1194
01:49:31,572 --> 01:49:32,914
why is she on the cricket field?
1195
01:49:35,665 --> 01:49:36,665
You're right.
1196
01:49:36,979 --> 01:49:39,593
We must end this love
story before it begins.
1197
01:49:41,837 --> 01:49:42,987
Fuck it, ya, babe.
1198
01:49:44,041 --> 01:49:46,408
Why do we care?
-I don't like it, Nirvan.
1199
01:49:46,833 --> 01:49:48,803
We've to do something
to keep them apart.
1200
01:49:50,911 --> 01:49:51,911
Nurse.
1201
01:49:52,909 --> 01:49:55,126
Marcus. Marcus, I'm fine.
1202
01:49:55,660 --> 01:49:57,042
Aira, I'll do it.
1203
01:49:57,720 --> 01:49:59,554
Aira, I'll do it if
you're getting late.
1204
01:50:03,826 --> 01:50:04,826
Let me do it.
1205
01:50:09,309 --> 01:50:10,309
Don't move.
1206
01:50:12,120 --> 01:50:13,520
Do you have a
problem with yourself?
1207
01:50:15,555 --> 01:50:17,676
You get unconscious
by a poisonous flower,
1208
01:50:18,511 --> 01:50:20,153
sometimes you get
hit by a flying ball.
1209
01:50:21,920 --> 01:50:23,240
Now you're avoiding
the treatment.
1210
01:50:24,779 --> 01:50:25,779
What is this, Aira?
1211
01:51:44,690 --> 01:51:46,578
Are you used to getting hurt?
1212
01:51:47,454 --> 01:51:48,494
Be careful.
1213
01:51:53,613 --> 01:51:55,365
You hurt me first.
1214
01:51:57,537 --> 01:52:00,849
Sometimes with the ball, sometimes
by taking me to those flowers
1215
01:52:01,921 --> 01:52:04,275
and then fix it and
ask me to be careful?
1216
01:52:05,315 --> 01:52:06,724
Marcus, go in.
1217
01:52:29,192 --> 01:52:32,873
I know your pattern. You hurt
me and then give me the remedy.
1218
01:52:36,584 --> 01:52:39,445
Marcus, you must think
before you do it, not after that.
1219
01:52:40,201 --> 01:52:41,843
What do you expect?
1220
01:52:44,183 --> 01:52:48,700
You can come back and apologise and
I'll forget everything and embrace you?
1221
01:52:54,681 --> 01:52:57,281
This is not how
it works, Marcus.
1222
01:52:58,061 --> 01:52:59,758
This is not how it works.
1223
01:53:06,916 --> 01:53:08,980
Go. Before you accuse
1224
01:53:09,063 --> 01:53:12,007
me of blocking your
way, please leave.
1225
01:53:13,143 --> 01:53:15,607
There's a difference
between regret and toxicity, Aira.
1226
01:53:16,332 --> 01:53:18,946
You can't see the
line in the middle.
1227
01:53:24,694 --> 01:53:26,131
You've become bitter.
1228
01:53:30,141 --> 01:53:31,141
But
1229
01:53:32,263 --> 01:53:33,263
I didn't know.
1230
01:54:11,473 --> 01:54:14,457
Hmm. What happened? Come.
1231
01:54:15,160 --> 01:54:18,005
Madam, you carry
on. I'll keep an eye out.
1232
01:54:18,575 --> 01:54:22,407
So that your investigation is
done properly. You carry on.
1233
01:54:49,446 --> 01:54:50,650
Johar madam.
1234
01:54:51,545 --> 01:54:54,200
Tell me what brings you here.
1235
01:55:06,129 --> 01:55:08,373
Your work attracted me, madam.
1236
01:55:10,792 --> 01:55:11,928
May I come in?
1237
01:55:14,962 --> 01:55:18,644
So tell me how I can help you.
1238
01:55:20,874 --> 01:55:24,726
Umm... do you use these
tree extracts in your medicines?
1239
01:55:24,800 --> 01:55:25,868
Yes.
1240
01:55:27,822 --> 01:55:30,627
Then you must've deep knowledge
about the fauna in this area.
1241
01:55:32,302 --> 01:55:34,588
Anyone in Cole
Town would tell you.
1242
01:55:34,787 --> 01:55:36,139
What's the need to come here?
1243
01:55:36,240 --> 01:55:38,480
It's very difficult to take
out the extract of this tree.
1244
01:55:38,803 --> 01:55:40,870
Other than you, who else
knows about this technique?
1245
01:55:41,975 --> 01:55:43,809
Nobody other than me.
1246
01:55:44,483 --> 01:55:46,071
And your assistant, Violet?
1247
01:55:53,187 --> 01:55:54,964
May God rest her soul in peace.
1248
01:55:57,385 --> 01:55:59,510
Miss Divya, these
plants are very dangerous
1249
01:55:59,593 --> 01:56:02,079
and I don't give
access to anyone.
1250
01:56:03,461 --> 01:56:05,396
Azura, the alcohol
made out of it is banned
1251
01:56:05,480 --> 01:56:07,075
and it's getting
circulated in the college.
1252
01:56:07,320 --> 01:56:09,482
That's why think
carefully when you answer.
1253
01:56:09,737 --> 01:56:12,855
Your statement can
put you in trouble.
1254
01:56:13,032 --> 01:56:14,622
You don't worry about me.
1255
01:56:15,757 --> 01:56:17,783
There are many strong
powers than you and me
1256
01:56:19,658 --> 01:56:21,465
who is running
the entire universe.
1257
01:56:21,930 --> 01:56:24,038
You and I are
just dust particles,
1258
01:56:25,189 --> 01:56:26,189
we'll be blown.
1259
01:56:32,249 --> 01:56:33,249
When did you come?
1260
01:56:38,832 --> 01:56:42,213
Mom, I was going out
with Isha and Nirvan.
1261
01:56:43,253 --> 01:56:44,471
He is my son, Iraz.
1262
01:56:47,285 --> 01:56:49,160
Yes, we've met before.
1263
01:56:49,606 --> 01:56:51,180
Drop her by the gate.
1264
01:56:53,219 --> 01:56:55,204
Does Iraz have access
to your medicines?
1265
01:56:59,140 --> 01:57:01,015
This topic is over.
1266
01:57:02,249 --> 01:57:07,149
I told you, nobody has access
to these medicines, but me.
1267
01:57:08,162 --> 01:57:11,802
Accusing me without evidence
could land you into trouble.
1268
01:57:12,979 --> 01:57:16,155
Ma'am, it's time for
mom's meditation.
1269
01:57:16,600 --> 01:57:18,365
Come, I'll drop you outside.
1270
01:57:53,354 --> 01:57:56,075
One second. Marcus and
Aira were alone in the sickroom.
1271
01:57:56,158 --> 01:57:57,074
Nurse wasn't there?
1272
01:57:57,157 --> 01:57:58,746
Yes. Apparently.
1273
01:57:59,089 --> 01:58:01,662
What apparently, Yug?
Were they making out?
1274
01:58:02,127 --> 01:58:03,783
Isha, how would I know?
1275
01:58:04,289 --> 01:58:06,260
I was with you in the class.
1276
01:58:06,911 --> 01:58:09,813
But yes, something's
going on between them.
1277
01:58:10,349 --> 01:58:11,349
Loser.
1278
01:58:17,223 --> 01:58:20,453
Hello.
-Hi, Jasmine, how are you?
1279
01:58:20,720 --> 01:58:22,910
I'm good, Mrs.
Verma, how are you?
1280
01:58:23,436 --> 01:58:25,010
I'm fine. Thank you.
1281
01:58:25,380 --> 01:58:27,512
Okay, you must've made peetha.
1282
01:58:27,595 --> 01:58:29,800
I always make some extra.
1283
01:58:30,279 --> 01:58:32,688
I know, so sweet of you.
1284
01:58:33,071 --> 01:58:35,548
Isha was craving to have peetha.
1285
01:58:35,781 --> 01:58:37,957
Will you send it over?
-Yes, of course.
1286
01:58:38,160 --> 01:58:40,843
I'll bring it right away.
-Why are you getting bothered?
1287
01:58:41,256 --> 01:58:43,815
Send your nephew. He'll drop it.
1288
01:58:44,390 --> 01:58:45,920
I believe he has come here.
1289
01:58:46,003 --> 01:58:48,249
Yes, yes, I'll send him.
-Okay.
1290
01:58:49,537 --> 01:58:52,219
Thank you, Mom, you're the best.
1291
01:58:53,012 --> 01:58:55,311
I know. And it's okay, darling.
1292
01:58:56,050 --> 01:58:57,734
They are meant to serve us.
1293
01:58:58,391 --> 01:59:01,155
After all, we're the GM's
family of the Cole Town.
1294
01:59:01,949 --> 01:59:05,357
You are not craving for
peetha, but the local boy.
1295
01:59:05,973 --> 01:59:08,546
200 percent, my little sister.
You want to share?
1296
01:59:08,902 --> 01:59:09,902
Ewww.
1297
02:00:32,679 --> 02:00:33,856
Mom, your medicine.
1298
02:00:37,237 --> 02:00:38,263
Later.
1299
02:00:39,057 --> 02:00:41,274
Come here. First, sit here.
1300
02:00:44,526 --> 02:00:45,990
My pretty little Aira.
1301
02:00:46,803 --> 02:00:48,541
Your hair is getting messy, Aira.
1302
02:00:49,221 --> 02:00:51,397
And why are you wandering
around with such hair?
1303
02:00:52,196 --> 02:00:54,577
Mom, I want to complete my
assignment, please let me go...
1304
02:00:55,385 --> 02:00:58,792
Not fair, Aira. You don't even
have 5 minutes for your mom?
1305
02:01:10,124 --> 02:01:12,123
Who did this to you?
1306
02:01:12,481 --> 02:01:14,013
I will send Nancy.
1307
02:01:14,499 --> 02:01:15,960
My Aira..
-No, no, calm down.
1308
02:01:16,103 --> 02:01:19,677
I slipped in college. Nobody has done
anything. You please take the medicine.
1309
02:01:31,640 --> 02:01:34,282
Thanks for the peetha.
You can come in.
1310
02:01:37,428 --> 02:01:40,302
No. I just wanted to drop this.
1311
02:01:41,876 --> 02:01:42,996
I'll walk you till the gate.
1312
02:01:46,894 --> 02:01:48,276
Do you like Aira?
1313
02:01:50,334 --> 02:01:51,683
You must stay away from her.
1314
02:01:52,962 --> 02:01:55,864
So that you can bully her?
-Bully and me?
1315
02:01:56,972 --> 02:01:59,172
I'm just trying to protect
you by telling you the truth.
1316
02:02:00,640 --> 02:02:01,640
Really?
1317
02:02:03,938 --> 02:02:05,458
What's the truth
according to you?
1318
02:02:05,745 --> 02:02:07,826
Did you ever think
why is Shanti Sadan so creepy
1319
02:02:07,909 --> 02:02:09,440
and why does
everyone talk about it?
1320
02:02:11,479 --> 02:02:12,479
I'll tell you.
1321
02:02:13,080 --> 02:02:14,148
Aira's grandfather.
1322
02:02:14,477 --> 02:02:17,690
Before my dad, he was the GM
and the owner of Shanti Sadan
1323
02:02:17,773 --> 02:02:21,374
and his greed killed more than 300
workers. He's a murderer, Marcus.
1324
02:02:24,835 --> 02:02:27,518
This is nonsense.
-It's not. It's the truth, Marcus.
1325
02:02:28,681 --> 02:02:31,935
Despite the warning, he kept
making more than 300 workers work
1326
02:02:32,018 --> 02:02:34,320
till the time they
literally hit rock bottom.
1327
02:02:35,045 --> 02:02:36,879
Underground mine
was full of flood.
1328
02:02:37,207 --> 02:02:38,289
Everyone drowned and died.
1329
02:02:45,909 --> 02:02:49,738
Down with the murderer.
1330
02:02:49,821 --> 02:02:52,037
Down with
1331
02:02:52,120 --> 02:02:54,928
the murderer. Kill the murderer.
1332
02:02:55,119 --> 02:02:58,582
Down with the murderer.
1333
02:02:59,307 --> 02:03:03,821
Kill the murderer.
1334
02:03:03,904 --> 02:03:08,149
Down with the murderer.
-Dad.
1335
02:03:08,382 --> 02:03:09,942
Down with the murderer.
1336
02:03:11,434 --> 02:03:14,278
Down with the murderer.
1337
02:03:14,361 --> 02:03:15,468
Down with the murderer.
1338
02:03:15,551 --> 02:03:18,605
Down with the murderer.
1339
02:03:18,852 --> 02:03:21,764
Kill the murderer.
1340
02:03:21,847 --> 02:03:24,638
Down with the murderer.
1341
02:03:24,721 --> 02:03:29,525
Down with the murderer.
1342
02:03:29,717 --> 02:03:34,712
Down with the murderer.
Kill the murderer.
1343
02:03:35,218 --> 02:03:38,199
Dad.
1344
02:03:38,282 --> 02:03:40,357
Down with the murderer.
Kill the murderer.
1345
02:03:40,440 --> 02:03:42,592
Down with the murderer.
Kill the murderer.
1346
02:03:42,675 --> 02:03:44,977
Down with the murderer.
Kill the murderer.
1347
02:03:48,768 --> 02:03:50,862
Kill the murderer.
1348
02:03:56,418 --> 02:03:58,170
Shanti Sadan is haunted, Marcus.
1349
02:03:58,526 --> 02:04:01,329
All workers, widows who killed
themselves for their husbands,
1350
02:04:01,412 --> 02:04:04,736
and all those kids starved to death
and their spirits still wander there.
1351
02:04:04,819 --> 02:04:06,765
Along with Jagdish
Rajkishore's spirit.
1352
02:04:07,650 --> 02:04:10,010
Who couldn't tolerate the
guilt of killing all those people.
1353
02:04:12,563 --> 02:04:15,203
If you don't trust me, you can ask
anyone. Everyone knows about it.
1354
02:04:21,363 --> 02:04:23,153
But Mami told me something else.
1355
02:04:23,236 --> 02:04:25,620
Obviously, Marcus,
she cares for you.
1356
02:04:26,655 --> 02:04:29,926
She loves you and maybe
she knows you love Aira.
1357
02:04:35,689 --> 02:04:37,591
But what's Aira's fault?
1358
02:04:38,632 --> 02:04:41,588
It's not her fault. It's just bad
luck to born in such a family.
1359
02:04:42,467 --> 02:04:45,697
Whoever goes close to them, they
suffer. Whether it's Violet or her dad.
1360
02:04:49,285 --> 02:04:50,900
I care for you
1361
02:04:51,675 --> 02:04:53,397
that's why I'm telling you this.
1362
02:04:53,661 --> 02:04:56,605
You should stay away from
her to protect your family.
1363
02:05:16,672 --> 02:05:17,672
Look, bro.
1364
02:05:19,228 --> 02:05:22,130
Where's Isha?
-As usual, late.
1365
02:05:23,430 --> 02:05:24,949
Here, bro. What's up?
1366
02:05:25,237 --> 02:05:28,576
The police had come to my house.
They were investigating the hooch angle.
1367
02:05:30,109 --> 02:05:31,109
Cheers.
1368
02:05:34,119 --> 02:05:36,925
We need to make sure
that the police find out
1369
02:05:37,746 --> 02:05:39,470
who is supplying
hooch in the college.
1370
02:06:07,185 --> 02:06:08,991
Hey, you! It isn't
allowed to come here.
1371
02:10:35,371 --> 02:10:36,371
Aira.
1372
02:10:58,090 --> 02:10:59,090
Aira.
1373
02:11:00,357 --> 02:11:01,357
Don't worry.
1374
02:11:02,554 --> 02:11:04,627
How did you know
that I am scared?
1375
02:11:06,338 --> 02:11:09,820
Aira, I saw a man wandering
outside your house.
1376
02:11:25,881 --> 02:11:29,307
Ladies! The club
logo, it's very 90s ya.
1377
02:11:29,841 --> 02:11:31,347
We definitely need a change.
1378
02:11:31,675 --> 02:11:33,881
You know a new logo maybe.
1379
02:11:34,126 --> 02:11:37,571
I mean you see, Cole Town
Founder's Day is coming, right?
1380
02:11:37,838 --> 02:11:40,810
So I think we must
try neon colours.
1381
02:11:41,139 --> 02:11:42,779
It's very much in
trend you know.
1382
02:11:44,630 --> 02:11:45,813
Yeah, of course.
1383
02:11:47,403 --> 02:11:48,970
Definitely we
should go for that.
1384
02:11:50,031 --> 02:11:51,448
Your drink.
1385
02:11:51,698 --> 02:11:53,682
Um.. I want to have tea.
1386
02:11:55,499 --> 02:11:56,499
Yeah.
1387
02:11:58,477 --> 02:12:00,377
How could we not get it?
We should try that. Come on.
1388
02:12:00,533 --> 02:12:01,860
Hey, hello, hello.
1389
02:12:03,168 --> 02:12:05,224
Where you going
so late? It's 10 PM.
1390
02:12:05,761 --> 02:12:06,761
Out.
1391
02:12:07,850 --> 02:12:09,862
With Nirvan. May I?
1392
02:12:10,229 --> 02:12:11,340
No.
1393
02:12:11,679 --> 02:12:13,652
What happened, Dad?
-I want to talk to you.
1394
02:12:22,887 --> 02:12:25,881
Local alcohol is being
circulated in your college.
1395
02:12:26,359 --> 02:12:27,576
Do you know about it?
1396
02:12:29,731 --> 02:12:31,209
I've no clue about it.
1397
02:12:31,827 --> 02:12:33,383
Sabina has confessed.
1398
02:12:35,517 --> 02:12:39,030
And she has also said that
in your college, White Flower,
1399
02:12:40,186 --> 02:12:41,631
it's a common thing.
1400
02:12:43,288 --> 02:12:45,360
I hope you've
nothing to do with this.
1401
02:12:47,143 --> 02:12:48,143
No, Dad.
1402
02:12:48,855 --> 02:12:50,067
I'm not a part of all of this.
1403
02:12:51,039 --> 02:12:52,812
This house, family,
1404
02:12:53,218 --> 02:12:57,409
you know, we're like the
first family of this town.
1405
02:12:58,937 --> 02:13:00,343
We've a reputation here.
1406
02:13:00,798 --> 02:13:05,255
Our family is considered
an ideal family in this town.
1407
02:13:07,389 --> 02:13:08,428
I'm aware about it.
1408
02:13:09,489 --> 02:13:11,951
And I'm not from a wannabe
gang like Sabina and Naini.
1409
02:13:13,374 --> 02:13:14,690
I've a standard to maintain.
1410
02:13:16,040 --> 02:13:18,118
May I leave?
-Stop.
1411
02:13:28,609 --> 02:13:30,335
Dear, everyone has weaknesses.
1412
02:13:32,871 --> 02:13:33,933
It's natural.
1413
02:13:36,155 --> 02:13:37,383
The important thing is how
1414
02:13:38,529 --> 02:13:41,991
we hide that weakness
from the world.
1415
02:13:43,041 --> 02:13:44,663
So that we don't
ever get caught.
1416
02:13:46,586 --> 02:13:48,093
Are you understanding?
1417
02:13:53,709 --> 02:13:55,197
Be back on time.
-Yeah.
1418
02:14:01,476 --> 02:14:03,006
Cheers.
-Cheers.
1419
02:14:03,089 --> 02:14:04,760
To the tea.
-To the tea.
1420
02:14:10,481 --> 02:14:12,036
Marcus, you're bleeding.
1421
02:14:12,800 --> 02:14:14,589
How did you get hurt?
I'll get the first aid box.
1422
02:14:14,688 --> 02:14:15,743
Aira, didn't you hear?
1423
02:14:15,827 --> 02:14:18,244
I saw a man wandering
outside your house.
1424
02:14:19,047 --> 02:14:21,970
Maybe he was wearing
overalls and gumboots.
1425
02:14:22,186 --> 02:14:23,734
I think he was a miner.
1426
02:14:25,670 --> 02:14:27,087
There's nobody outside.
1427
02:14:30,831 --> 02:14:32,959
Aira, don't change the
topic. This is serious.
1428
02:14:34,126 --> 02:14:37,133
What serious, Marcus?
It must be Dubey uncle.
1429
02:14:37,466 --> 02:14:40,966
It's such a big house. It's
always just mom, Amma and I.
1430
02:14:41,839 --> 02:14:45,161
So we rent out extra
rooms for extra money.
1431
02:14:59,059 --> 02:15:00,359
If that's the case,
1432
02:15:01,176 --> 02:15:03,049
why did you lock the
door with the table?
1433
02:15:04,244 --> 02:15:06,581
They're guests
but still strangers.
1434
02:15:07,160 --> 02:15:09,063
It's better to be
safe than sorry.
1435
02:15:09,888 --> 02:15:12,844
Aira, you were
scared when I came.
1436
02:15:13,282 --> 02:15:15,905
Your usual routine
is to fight with me
1437
02:15:17,376 --> 02:15:18,743
and tonight you hugged me?
1438
02:15:20,169 --> 02:15:22,443
Why the sudden mood shift?
1439
02:15:26,445 --> 02:15:27,617
Say something.
1440
02:15:29,872 --> 02:15:31,152
Don't move, it's a deep scratch.
1441
02:15:31,236 --> 02:15:32,576
To hell with the scratch.
1442
02:15:32,988 --> 02:15:35,255
I'm asking you
something. Stop ignoring.
1443
02:17:04,128 --> 02:17:05,525
I tried mixing this time.
1444
02:17:06,478 --> 02:17:07,766
Good job, bro.
1445
02:17:08,058 --> 02:17:09,419
Well done.
-Thank you.
1446
02:17:13,164 --> 02:17:14,164
What's up, guys?
1447
02:17:14,381 --> 02:17:15,381
Hi.
1448
02:17:15,754 --> 02:17:17,034
Babe, we're going
to Jumbo Point.
1449
02:17:17,909 --> 02:17:18,947
Come on, Iraz.
-Let's go.
1450
02:17:19,581 --> 02:17:23,656
But we need to go through the
abandoned mine to reach there.
1451
02:17:24,072 --> 02:17:26,495
So?
-Bro, people disappear from there.
1452
02:17:27,133 --> 02:17:28,527
We need to disappear too.
1453
02:17:29,088 --> 02:17:30,088
Are you coming?
1454
02:17:31,173 --> 02:17:32,173
Is it important?
1455
02:17:32,296 --> 02:17:33,685
Okay, don't come.
-Come, ya.
1456
02:17:35,102 --> 02:17:36,102
Guys?
1457
02:17:37,036 --> 02:17:38,475
Whatever happened with Violet,
1458
02:17:38,568 --> 02:17:40,968
I don't think going
there is a good idea.
1459
02:17:44,887 --> 02:17:45,959
It's a deep wound.
1460
02:17:46,264 --> 02:17:48,520
Go and take a tetanus
injection tomorrow.
1461
02:17:48,670 --> 02:17:50,554
You're a sportsman,
you can't be careless.
1462
02:17:50,707 --> 02:17:52,736
How will you play
with the infection?
1463
02:17:52,957 --> 02:17:53,957
Aira.
1464
02:18:08,616 --> 02:18:09,616
Aira.
1465
02:18:11,193 --> 02:18:13,568
You hugged me for
the first time in 2 years.
1466
02:18:15,562 --> 02:18:18,058
And you expect me to
think about cricket now?
1467
02:18:30,232 --> 02:18:31,691
You should go home now.
1468
02:18:35,460 --> 02:18:37,044
You're really
confusing me, Aira.
1469
02:18:38,108 --> 02:18:40,739
You were hugging me like
you would never let me go.
1470
02:18:41,808 --> 02:18:43,466
And now you're
asking me to leave.
1471
02:18:44,661 --> 02:18:45,909
What do you want?
1472
02:18:47,687 --> 02:18:49,250
I don't know what I want.
1473
02:18:49,750 --> 02:18:51,134
But for now, please leave.
1474
02:18:51,651 --> 02:18:54,386
How do I leave? How?
1475
02:18:54,925 --> 02:18:57,773
I'm going crazy pondering
over if you're safe here.
1476
02:18:59,282 --> 02:19:01,907
Isha told me the
stories about your house.
1477
02:19:02,213 --> 02:19:03,846
But I definitely
didn't believe her.
1478
02:19:05,881 --> 02:19:07,895
But seeing that man here,
1479
02:19:08,749 --> 02:19:10,180
I really got very scared.
1480
02:19:10,735 --> 02:19:11,742
Isha told you?
1481
02:19:13,033 --> 02:19:15,825
Now I know. Isha sent you here?
1482
02:19:18,074 --> 02:19:19,942
How do you feel
joining their gang?
1483
02:19:20,866 --> 02:19:22,299
Why have they recruited you?
1484
02:19:22,459 --> 02:19:24,636
To stalk me or to torture me?
1485
02:19:35,106 --> 02:19:36,842
It's useless to talk to you.
1486
02:19:38,638 --> 02:19:40,367
Isha was right about you.
1487
02:19:40,528 --> 02:19:42,541
You change your colours.
You're a chameleon.
1488
02:19:42,885 --> 02:19:45,948
You know what, go and tell Isha..
-Stop this Isha bullshit.
1489
02:19:47,719 --> 02:19:49,136
I've not come here
because of Isha.
1490
02:19:50,254 --> 02:19:52,977
Why do you think I've
returned to Cole Town?
1491
02:19:53,394 --> 02:19:56,514
I could've gotten admission in any of
the prestigious colleges of this country.
1492
02:19:59,209 --> 02:20:01,438
Why did I choose
White Flower Hall, Aira?
1493
02:20:04,881 --> 02:20:06,811
Because I could
come back to you.
1494
02:20:10,793 --> 02:20:12,029
I was 12 years old
1495
02:20:14,103 --> 02:20:16,259
since I've been coming here
in every summer vacation.
1496
02:20:18,153 --> 02:20:19,402
Just...
1497
02:20:22,265 --> 02:20:23,300
for you.
1498
02:20:35,320 --> 02:20:36,383
Coming back
1499
02:20:38,810 --> 02:20:40,289
was all hopeless, right?
1500
02:21:22,175 --> 02:21:23,404
Why are you so scared, bro?
1501
02:21:23,585 --> 02:21:28,432
Bro, did your parents consume
hooch while naming you Veer?
1502
02:21:28,946 --> 02:21:31,679
He is not even slightest
of brave. Coward.
1503
02:21:32,608 --> 02:21:34,559
It's okay, Iraz. Don't bully him.
1504
02:21:35,058 --> 02:21:36,913
He can go home if he
doesn't want to come.
1505
02:21:37,336 --> 02:21:38,572
We'll see you tomorrow.
1506
02:21:40,052 --> 02:21:41,225
Thanks.
1507
02:21:41,968 --> 02:21:43,728
It's better we are not
spotted in the forest.
1508
02:21:44,246 --> 02:21:46,865
You should go home, too.
-We're going home, bro.
1509
02:21:50,463 --> 02:21:53,004
Nirvan, the police
know about the hooch.
1510
02:21:53,143 --> 02:21:55,581
I know. Iraz told me.
1511
02:21:57,005 --> 02:21:59,745
That inspector had gone
to his house to talk to his mom.
1512
02:21:59,828 --> 02:22:00,875
And?
1513
02:22:01,288 --> 02:22:03,497
Nothing. Mom shooed them away.
1514
02:22:03,777 --> 02:22:07,110
But inspector asked mom
how did Violet get the hooch?
1515
02:22:08,928 --> 02:22:10,387
Guys, this shouldn't backfire.
1516
02:22:11,526 --> 02:22:13,047
Dad interrogated me tonight.
1517
02:22:13,422 --> 02:22:14,913
And he has warned me.
1518
02:22:14,996 --> 02:22:16,220
One second. One second.
1519
02:22:16,387 --> 02:22:18,024
Isha, your dad knows, too?
1520
02:22:18,107 --> 02:22:19,404
Of course, Nirvan.
1521
02:22:20,655 --> 02:22:22,422
Strangely, he knows everything.
1522
02:22:23,033 --> 02:22:24,867
But there must be a source.
1523
02:22:24,951 --> 02:22:26,064
Sabina, the coward.
1524
02:22:26,147 --> 02:22:28,177
She must've told her dad
and her dad told my dad.
1525
02:22:29,734 --> 02:22:32,088
So what now?
-Now..
1526
02:22:34,804 --> 02:22:35,970
We need a fall guy.
1527
02:22:38,433 --> 02:22:42,140
So your creative, freaky
mind already has a plan?
1528
02:23:27,017 --> 02:23:28,017
Wow.
1529
02:23:28,726 --> 02:23:29,955
Are you seeing the colours?
1530
02:23:31,151 --> 02:23:34,422
Sometimes I think
God is an artist.
1531
02:23:37,047 --> 02:23:38,214
Just like you.
1532
02:23:39,688 --> 02:23:44,080
Since I paint, you're comparing me to God?
-You're a goddess.
1533
02:23:50,648 --> 02:23:52,822
Marcus, a shooting
star. Make a wish.
1534
02:23:58,299 --> 02:24:01,805
I wish the entire
country has a heat wave.
1535
02:24:03,249 --> 02:24:05,485
Who makes such a wish?
-I do.
1536
02:24:06,848 --> 02:24:09,257
So that our summer
vacations can be extended.
1537
02:24:12,068 --> 02:24:13,089
What did you wish for?
1538
02:24:14,886 --> 02:24:15,886
Heat wave.
1539
02:24:22,798 --> 02:24:24,381
It's raining. Shall we leave?
1540
02:24:24,970 --> 02:24:27,253
Wait. It's not raining,
it's just a drizzle.
1541
02:24:27,542 --> 02:24:29,949
I didn't know you
are so scared of rains.
1542
02:24:30,305 --> 02:24:31,350
No, I thought
1543
02:24:31,746 --> 02:24:34,448
a hoity-toity convent-going
girl like you might be scared.
1544
02:24:34,795 --> 02:24:37,036
Do you really
think I'm hoity-toity?
1545
02:24:38,028 --> 02:24:39,028
Yes.
1546
02:24:39,472 --> 02:24:42,008
I don't think you even
know about pinky promise.
1547
02:24:42,091 --> 02:24:45,434
Of course, I do. But we have rinky
promise instead of pinky promise.
1548
02:24:45,756 --> 02:24:46,801
Rinky promise?
1549
02:24:47,096 --> 02:24:48,988
You just made that up.
-No, really.
1550
02:24:49,071 --> 02:24:52,497
It's just like a pinky promise,
but this is with a ring finger.
1551
02:24:54,870 --> 02:24:57,259
Do you know you're
so goofy and cute?
1552
02:25:00,477 --> 02:25:02,565
Okay, let's make a promise.
1553
02:25:03,731 --> 02:25:05,826
We'll always be
friends no matter what.
1554
02:25:10,532 --> 02:25:11,532
Promise.
1555
02:25:19,145 --> 02:25:21,979
Look, dad got shells
for me from Goa.
1556
02:25:22,490 --> 02:25:24,213
And I made a bird out of them.
1557
02:25:26,397 --> 02:25:28,657
I'm going to fly to the seas.
1558
02:25:30,553 --> 02:25:32,642
Liar. You bought it
from a shop, right?
1559
02:25:32,725 --> 02:25:35,222
Marcus, Marcus, please give it.
1560
02:27:07,788 --> 02:27:08,788
Aira...
1561
02:27:11,580 --> 02:27:12,856
Aira.
1562
02:27:16,686 --> 02:27:17,902
Aira.
1563
02:27:37,489 --> 02:27:38,449
Let's go home quickly.
-What happened?
1564
02:27:38,532 --> 02:27:40,480
Your dad's
condition is very sick.
1565
02:27:40,635 --> 02:27:42,734
Everyone has come
home, the doctor is there,
1566
02:27:42,817 --> 02:27:44,774
I don't know what
to do. Come quickly.
1567
02:27:58,670 --> 02:28:00,100
Dad.
1568
02:28:08,045 --> 02:28:09,824
Marcus, I never made friends.
1569
02:28:10,002 --> 02:28:11,449
With our family history.
1570
02:28:12,408 --> 02:28:14,724
Honestly, I never
wanted to make any.
1571
02:28:17,135 --> 02:28:18,691
Then one day you met dad.
1572
02:28:21,439 --> 02:28:24,671
Dad told me this is
Marcus, your new friend.
1573
02:28:26,070 --> 02:28:28,802
He used to like you, trust you,
1574
02:28:32,119 --> 02:28:33,917
but the day he left, Marcus,
1575
02:28:36,509 --> 02:28:38,571
even you left me that day.
1576
02:28:39,758 --> 02:28:40,758
Why?
1577
02:28:41,782 --> 02:28:44,090
Aira, I never wanted
to leave you but...
1578
02:28:44,173 --> 02:28:45,766
But you still did.
1579
02:28:47,049 --> 02:28:48,049
Aira,
1580
02:28:48,605 --> 02:28:50,856
please give me one
chance to explain.
1581
02:28:51,789 --> 02:28:53,284
No explanation is enough.
1582
02:28:54,172 --> 02:28:55,172
Aira,
1583
02:28:55,735 --> 02:28:57,037
I know but please..
1584
02:28:57,120 --> 02:28:58,635
You know nothing, Marcus.
1585
02:28:59,323 --> 02:29:02,268
You've no idea what happened
with us in the last 2 years.
1586
02:29:03,424 --> 02:29:05,570
After dad's death, Mom..
1587
02:29:06,936 --> 02:29:09,219
Always remained sick.
She never left the room.
1588
02:29:09,513 --> 02:29:11,219
From taking care of her,
1589
02:29:11,496 --> 02:29:13,043
to where to pay
the electricity bill,
1590
02:29:13,126 --> 02:29:14,675
where do groceries
come from, where do
1591
02:29:14,758 --> 02:29:16,759
cylinders come from,
I had to figure it all out.
1592
02:29:19,404 --> 02:29:20,404
Aira..
1593
02:29:20,709 --> 02:29:23,810
I didn't realise after uncle's
death, you had to take his place.
1594
02:29:24,249 --> 02:29:26,016
Marcus, I could've
managed it all.
1595
02:29:26,933 --> 02:29:29,534
But along with it, people
started making stories up.
1596
02:29:31,095 --> 02:29:34,251
Everyone started saying
spirits killed Mr. Rishi
1597
02:29:34,407 --> 02:29:38,396
Mom and I are cursed. Whoever gets close
to us, will die like the mine workers.
1598
02:29:41,427 --> 02:29:44,889
Everyone made my dad's
death a poetic justice.
1599
02:29:46,989 --> 02:29:49,223
This town is so
ruthless, Marcus.
1600
02:29:49,721 --> 02:29:51,049
How is this fair?
1601
02:29:53,279 --> 02:29:56,343
And just needed a
friend during this time.
1602
02:29:56,426 --> 02:29:58,635
I needed you, but
you weren't there.
1603
02:30:00,690 --> 02:30:04,041
You weren't there,
Marcus. You weren't.
1604
02:30:34,804 --> 02:30:36,065
My strongest girl.
1605
02:30:39,463 --> 02:30:41,546
I don't think I'm strong.
1606
02:30:42,469 --> 02:30:44,914
My strength has been
broken multiple times.
1607
02:31:01,861 --> 02:31:03,181
So guys, what's the plan?
1608
02:31:03,487 --> 02:31:04,487
A fall guy.
1609
02:31:05,066 --> 02:31:07,105
Who else better to
take the blame than
1610
02:31:10,048 --> 02:31:12,848
Veer?
-You said it. I didn't say anything.
1611
02:31:14,231 --> 02:31:16,187
But how will we frame Veer?
1612
02:31:16,326 --> 02:31:18,150
Simple. This belongs to Veer.
1613
02:31:18,233 --> 02:31:22,937
If we plant this amongst Violet's
belongings, the police will suspect Veer.
1614
02:31:23,520 --> 02:31:25,726
And you know how
big of a coward he is.
1615
02:31:26,476 --> 02:31:28,115
Bro, I can imagine it already.
1616
02:31:28,515 --> 02:31:30,418
He sweats seeing the cops.
1617
02:31:30,501 --> 02:31:33,374
If they question him,
he'll poop his pants.
1618
02:31:33,616 --> 02:31:36,089
Yuck, Iraz. That's so gross.
1619
02:31:36,333 --> 02:31:39,284
Yeah, Isha, your plan
is already in place, right?
1620
02:31:39,946 --> 02:31:42,318
You'll become a strategist.
-Yes, dumbo.
1621
02:31:42,591 --> 02:31:44,903
There's a reason I've
30k followers on Instagram.
1622
02:31:45,897 --> 02:31:47,303
That's my girl.
1623
02:31:47,726 --> 02:31:50,221
So basically,
what's the next step?
1624
02:31:50,882 --> 02:31:53,513
We should place this
copy in Violet's belongings?
1625
02:31:53,596 --> 02:31:56,678
Violet's house in the
village was a rented one.
1626
02:31:57,095 --> 02:32:00,635
Now her grandmother has shifted
to Shanti Sadan with all her stuff.
1627
02:32:02,719 --> 02:32:05,092
So..
-We need to go to Shanti Sadan.
1628
02:32:44,201 --> 02:32:46,459
Do you know when I
saw you for the first time?
1629
02:32:48,771 --> 02:32:50,799
A few thugs were protesting
outside your house.
1630
02:32:52,189 --> 02:32:53,744
Open it.
1631
02:32:55,454 --> 02:32:59,126
And one of them threw a
firecracker inside your house.
1632
02:32:59,604 --> 02:33:01,459
Dad.
1633
02:33:02,054 --> 02:33:04,593
Grandpa's case judgment
was announced that day.
1634
02:33:06,787 --> 02:33:08,304
And the verdict was guilty.
1635
02:33:09,408 --> 02:33:10,998
After his death,
1636
02:33:11,583 --> 02:33:13,937
people didn't let
go off their angst.
1637
02:33:16,433 --> 02:33:20,078
That mob, those
crackers, I still remember it.
1638
02:33:21,550 --> 02:33:24,707
I was able to hear the
firecrackers' sound.
1639
02:33:26,140 --> 02:33:29,223
But I couldn't see who screamed.
1640
02:33:30,690 --> 02:33:33,929
So to get a better
view, I climbed up a tree
1641
02:33:35,157 --> 02:33:37,074
to look into your house.
1642
02:33:37,701 --> 02:33:39,041
And then I saw you.
1643
02:33:41,489 --> 02:33:42,934
Just like a warrior princess.
1644
02:33:46,225 --> 02:33:49,120
Those fire sparks
were all around you.
1645
02:33:52,572 --> 02:33:54,670
But you weren't scared.
1646
02:33:56,483 --> 02:33:57,775
I saw the courage.
1647
02:33:58,428 --> 02:34:01,435
And I know how your
father came out running
1648
02:34:02,367 --> 02:34:04,617
and pulled you back.
1649
02:34:09,056 --> 02:34:11,771
He was scared but not you.
1650
02:34:15,828 --> 02:34:16,897
Aira,
1651
02:34:18,425 --> 02:34:20,105
I just want you to know
1652
02:34:22,870 --> 02:34:27,030
I've seen your courage. Not a
lot of people are brave like you.
1653
02:34:27,779 --> 02:34:29,357
Don't ever forget that.
1654
02:34:50,569 --> 02:34:52,278
Hey, shall we break it?
-Hmm?
1655
02:34:53,082 --> 02:34:54,082
Don't be stupid.
1656
02:34:54,832 --> 02:34:55,966
Everyone will find out.
1657
02:34:57,143 --> 02:34:58,660
Especially the ghosts.
1658
02:35:03,565 --> 02:35:06,306
Guys, follow me. We'll
figure some other way. Come.
1659
02:35:06,850 --> 02:35:08,034
Come, boys.
1660
02:35:20,270 --> 02:35:21,343
Are you leaving?
1661
02:35:25,310 --> 02:35:26,310
Aira,
1662
02:35:28,950 --> 02:35:31,295
I can't rectify my mistake.
1663
02:35:32,794 --> 02:35:35,949
But I can make one promise...
1664
02:35:39,336 --> 02:35:41,267
that I won't ever bother you.
1665
02:35:42,281 --> 02:35:43,351
What do you mean?
1666
02:35:49,323 --> 02:35:51,803
Chasing you and
apologising to you,
1667
02:35:52,359 --> 02:35:54,810
is equally wrong
if you forgive me.
1668
02:35:55,023 --> 02:35:58,430
What I've done with you,
I can't ever forgive myself.
1669
02:36:01,231 --> 02:36:02,808
I don't deserve this friendship.
1670
02:36:09,955 --> 02:36:11,216
Rinky promise.
1671
02:36:17,762 --> 02:36:21,187
I won't chase you ever.
1672
02:36:38,129 --> 02:36:39,448
Bye, Aira.
1673
02:36:48,365 --> 02:36:49,365
Bye.
1674
02:37:08,585 --> 02:37:11,097
Wow. This was easy.
1675
02:37:12,285 --> 02:37:13,730
Yeah, good for us.
1676
02:37:14,113 --> 02:37:15,342
Yeah, guys. Let's go.
1677
02:37:15,919 --> 02:37:16,883
Let's go in.
1678
02:37:16,966 --> 02:37:18,376
Come on, Iraz.
-One minute.
1679
02:37:19,107 --> 02:37:21,616
This was Isha's idea.
So Isha should go in first.
1680
02:37:21,699 --> 02:37:24,042
I'm a girl, Iraz.
-We know, Isha.
1681
02:37:24,303 --> 02:37:27,120
So how could I go in alone?
-Ghosts don't care about gender.
1682
02:37:27,276 --> 02:37:28,510
Oh, really? So you go.
1683
02:37:28,654 --> 02:37:31,027
You'll find your mom's
friends inside. Go.
1684
02:37:31,416 --> 02:37:32,329
Let's go.
1685
02:37:32,412 --> 02:37:34,344
I'm adopted. Not her son.
1686
02:37:34,583 --> 02:37:36,663
Come on, Iraz. Don't waste our time.
-Iraz, come on.
1687
02:37:36,850 --> 02:37:38,807
We'll keep doing this all night.
1688
02:37:39,051 --> 02:37:40,173
I've a better solution.
1689
02:37:40,346 --> 02:37:42,732
Let's go in together
and look for it together.
1690
02:37:43,043 --> 02:37:44,483
And by chance, if anyone comes,
1691
02:37:44,643 --> 02:37:46,298
so we can handle it.
1692
02:37:48,035 --> 02:37:50,315
We'll all go in together, cool?
-Yeah.
1693
02:37:50,443 --> 02:37:51,729
Do you all copy?
-Roger.
1694
02:37:51,812 --> 02:37:52,983
Cool.
-Come on, let's go.
1695
02:41:19,444 --> 02:41:21,447
Isha, are you okay?
-Was that a gunshot, guys?
1696
02:41:29,252 --> 02:41:31,044
Oh, no. Where are the bullets?
1697
02:41:40,430 --> 02:41:41,430
Guys?
1698
02:41:44,523 --> 02:41:45,598
Guys?
1699
02:42:07,875 --> 02:42:08,875
Marcus.
1700
02:42:09,469 --> 02:42:10,469
Aira.
1701
02:42:10,828 --> 02:42:11,885
Are you fine?
1702
02:42:13,064 --> 02:42:14,373
I was very scared.
1703
02:42:15,636 --> 02:42:16,641
I thought
1704
02:42:18,157 --> 02:42:19,364
something happened to you.
1705
02:42:23,880 --> 02:42:26,458
What would happen to me? And
why are you behaving so weird?
1706
02:42:26,727 --> 02:42:29,474
Weird? Aira, didn't you
hear the gunshot sound?
1707
02:42:31,411 --> 02:42:33,471
Gunshot? Here?
-Yes, Aira, here.
1708
02:42:34,994 --> 02:42:35,999
Not possible.
1709
02:42:36,471 --> 02:42:37,625
Are you deaf?
1710
02:42:37,708 --> 02:42:40,092
Don't shout. It could
be a utensil sound.
1711
02:42:40,395 --> 02:42:42,823
I know the difference between a
gunshot sound and utensil, Aira.
1712
02:42:42,906 --> 02:42:45,117
How many times have you
heard a gunshot sound before?
1713
02:42:45,976 --> 02:42:47,822
Marcus, please go. Mom
and Amma will wake up.
1714
02:42:48,076 --> 02:42:51,639
Wait. If that wasn't a gunshot
sound, why did you come out scared?
1715
02:42:51,722 --> 02:42:54,253
Will you stop saying
gunshot on repeat mode?
1716
02:42:55,157 --> 02:42:57,157
I came because I saw you
coming through the window.
1717
02:43:01,116 --> 02:43:03,160
Aira, I know what I heard.
1718
02:43:03,929 --> 02:43:05,601
And I am not going
to leave you alone.
1719
02:43:05,849 --> 02:43:08,009
Especially, when someone is
wandering around with a gun.
1720
02:43:08,229 --> 02:43:10,543
It's not safe. Where's your uncle?
1721
02:43:10,722 --> 02:43:11,744
Enough.
1722
02:43:12,311 --> 02:43:15,748
What did you promise me 10
minutes ago? You'll stay away from me.
1723
02:43:16,287 --> 02:43:17,758
Did you already
forget your promise?
1724
02:43:19,257 --> 02:43:20,773
Marcus, leave.
1725
02:43:20,998 --> 02:43:22,424
Aira, it's not safe.
1726
02:43:22,576 --> 02:43:24,019
I just saw someone.
1727
02:43:24,328 --> 02:43:25,563
It's very dangerous.
1728
02:43:25,890 --> 02:43:27,721
I heard a gunshot sound, Aira.
1729
02:43:27,895 --> 02:43:31,012
Aira, I'm telling you it's very
stupid of you going there.
1730
02:45:18,839 --> 02:45:21,170
Ah. Sundaes for a Sunday.
1731
02:45:22,164 --> 02:45:23,169
Iraz.
-Here we go.
1732
02:45:23,315 --> 02:45:24,339
You're so lame.
1733
02:45:24,422 --> 02:45:25,668
Focus, Iraz.
-Hey.
1734
02:45:25,797 --> 02:45:26,703
What happened?
1735
02:45:26,786 --> 02:45:29,784
Dude, we need to think of
an alternate plan to trap Veer.
1736
02:45:30,484 --> 02:45:32,947
Because after last night, I'm
never going to Shanti Sadan.
1737
02:45:33,122 --> 02:45:34,266
It's spooky over there.
1738
02:45:34,592 --> 02:45:36,097
Archana.
-Yes?
1739
02:45:36,277 --> 02:45:38,180
What happened?
-There's blood in the ice cream.
1740
02:45:38,663 --> 02:45:39,663
What? Blood?
1741
02:45:39,927 --> 02:45:41,707
Blood in the ice cream?
-See.
1742
02:45:42,482 --> 02:45:44,859
Guys, chill,
it's not blood.
1743
02:45:44,942 --> 02:45:46,923
By mistake, I dropped
scotch cherry.
1744
02:45:47,092 --> 02:45:48,680
I'll make it again.
-It's not blood.
1745
02:45:49,848 --> 02:45:51,342
Go, sit everyone.
1746
02:45:52,734 --> 02:45:53,762
See,
1747
02:45:53,981 --> 02:45:56,957
whatever happened last night,
it's still going on in our minds.
1748
02:45:58,422 --> 02:45:59,887
What happened last night?
1749
02:46:02,267 --> 02:46:04,036
Pull over here, sir. Hmm.
-Here?
1750
02:46:08,635 --> 02:46:10,995
I would've dropped you at
the cafe. It's right in the front.
1751
02:46:11,634 --> 02:46:12,937
No, sir. It's okay.
1752
02:46:13,094 --> 02:46:14,953
I don't want anyone
to see us together.
1753
02:46:16,003 --> 02:46:17,019
Yug.
1754
02:46:18,697 --> 02:46:20,097
There's no need
to keep it a secret.
1755
02:46:21,926 --> 02:46:24,683
It is needed, sir. My family
will never understand.
1756
02:46:29,158 --> 02:46:30,927
Take care.
-Bye, sir.
1757
02:46:32,635 --> 02:46:34,145
Yug.
1758
02:46:43,631 --> 02:46:45,372
You forgot the
most important thing.
1759
02:46:53,223 --> 02:46:55,149
Thank you, sir, for
being the sweetest.
1760
02:47:00,826 --> 02:47:01,893
Take care.
1761
02:47:10,813 --> 02:47:11,858
You have come?
1762
02:47:12,088 --> 02:47:14,655
You know it's so much crowded on
weekends. Why did you get so late?
1763
02:47:14,738 --> 02:47:16,793
Di, I was finishing my homework.
1764
02:47:17,001 --> 02:47:18,367
Bring, I'll help you.
-Here.
1765
02:47:18,450 --> 02:47:20,693
Last night, approx 12 midnight
1766
02:47:20,776 --> 02:47:24,043
we saw a miner's
ghost in Shanti Sadan.
1767
02:47:24,385 --> 02:47:25,677
What?
-What?
1768
02:47:25,901 --> 02:47:27,205
Ghost?
-Yup.
1769
02:47:27,918 --> 02:47:31,437
Bro, that's why my mom doesn't
let me go near Shanti Sadan.
1770
02:47:32,841 --> 02:47:34,357
You shouldn't even go.
1771
02:47:35,794 --> 02:47:39,627
Guys, we heard a gunshot sound.
1772
02:47:39,710 --> 02:47:41,600
Can you believe it?
-Gunshot?
1773
02:47:42,740 --> 02:47:44,396
So this miner's
ghost fires a gun?
1774
02:47:46,264 --> 02:47:47,932
Did I say that the
ghost shot the gun?
1775
02:47:48,366 --> 02:47:51,096
What if someone shot
it from inside the house.
1776
02:47:51,337 --> 02:47:53,532
It is possible. Think.
1777
02:47:54,021 --> 02:47:55,480
Yes, yes.
-He is right.
1778
02:47:56,733 --> 02:47:58,507
Weird things happen
in Shanti Sadan.
1779
02:47:58,877 --> 02:48:01,483
Ghosts, gunshots.
1780
02:48:07,245 --> 02:48:08,424
Guys, it's spooky.
1781
02:48:09,547 --> 02:48:11,147
That house is a
playground for ghosts.
1782
02:48:12,607 --> 02:48:15,780
And we must stay away from
people living in Shanti Sadan.
1783
02:48:23,531 --> 02:48:26,936
That... Aira has come to complete
the project with you, right?
1784
02:48:27,361 --> 02:48:28,611
Why aren't you going?
1785
02:48:29,081 --> 02:48:31,318
But sis, Isha said..
1786
02:48:31,401 --> 02:48:35,635
Uh... Isha, Nirvan and
Iraz are of the same breed,
1787
02:48:35,718 --> 02:48:36,968
they aren't like us.
1788
02:48:37,051 --> 02:48:38,739
We're anyway not
going to get anything from them.
1789
02:48:38,822 --> 02:48:40,179
So it's better to
complete your project.
1790
02:48:40,748 --> 02:48:42,671
Give it to me.
I'll handle it. Go.
1791
02:48:42,819 --> 02:48:44,126
I'll handle it.
-Okay.
1792
02:48:47,844 --> 02:48:48,844
Milkshake?
1793
02:48:52,650 --> 02:48:53,625
Shall we begin?
1794
02:48:53,708 --> 02:48:55,015
Let Marcus come.
1795
02:48:55,201 --> 02:48:58,014
He is late. You told
him to come at 11, right?
1796
02:48:58,958 --> 02:49:00,036
So let's start.
1797
02:49:13,584 --> 02:49:15,129
Hey, let's sit there.
-Yes.
1798
02:49:17,768 --> 02:49:18,906
What was given to us?
1799
02:49:24,784 --> 02:49:26,743
Girls, I'll come in 2 minutes.
1800
02:49:30,414 --> 02:49:33,587
Yug, I am joining Sabina and
Naini's group. -Why?
1801
02:49:35,882 --> 02:49:37,297
They don't have a third member.
1802
02:49:39,635 --> 02:49:42,774
Oh, they don't have a member
so you're leaving our group?
1803
02:49:43,591 --> 02:49:44,798
What's the logic?
1804
02:49:45,527 --> 02:49:47,005
I just don't want to
be a part of this group.
1805
02:49:47,162 --> 02:49:48,931
At least say the truth.
1806
02:49:49,184 --> 02:49:51,824
You're leaving because of what
happened in Shanti Sadan last night.
1807
02:49:58,241 --> 02:49:59,521
If you know, then
why are you asking?
1808
02:50:06,390 --> 02:50:09,470
Just by staring at the Maths numbers, you
won't get extra marks in Hindi assignment.
1809
02:50:56,389 --> 02:50:57,479
Jessie.
1810
02:50:59,033 --> 02:51:00,443
Come down. I
need to talk to you.
1811
02:51:03,241 --> 02:51:04,571
Come down. I
need to talk to you.
1812
02:51:04,706 --> 02:51:07,306
Do you know after Violet's death,
how alert the police is? You moron.
1813
02:51:07,553 --> 02:51:09,094
Sorry, I was stressed.
1814
02:51:09,177 --> 02:51:10,470
You were stressed?
1815
02:51:10,553 --> 02:51:12,101
I used to get it
from Violet first.
1816
02:51:15,964 --> 02:51:17,317
Leave. There's someone here.
1817
02:51:21,984 --> 02:51:23,824
I've given my statement.
-I know.
1818
02:51:24,286 --> 02:51:26,216
But I have some
follow-up questions.
1819
02:51:34,205 --> 02:51:36,606
Ask me.
-Wasn't Violet your girlfriend?
1820
02:51:36,899 --> 02:51:39,121
Yes. The entire town knows
we were going to get married.
1821
02:51:39,323 --> 02:51:41,704
Then you must know
everything about her schedule.
1822
02:51:44,017 --> 02:51:46,763
She used to meet with White
Flower's students. Did you know?
1823
02:51:47,358 --> 02:51:51,447
No, but after Violet's death, a few
students asked about her. Then I knew.
1824
02:52:02,553 --> 02:52:05,037
This... have you
seen this before?
1825
02:52:07,260 --> 02:52:08,492
No. Never.
1826
02:52:08,632 --> 02:52:10,552
But this drink is very
common amongst the locals.
1827
02:52:10,771 --> 02:52:11,928
What do you want to imply?
1828
02:52:12,400 --> 02:52:14,635
Since I'm a local, I should be
aware of this banned alcohol?
1829
02:52:14,718 --> 02:52:15,993
What do you think of locals?
1830
02:52:16,374 --> 02:52:18,779
So you know this
drink is illegal?
1831
02:52:21,508 --> 02:52:23,828
So is it illegal to even look
at the photographs of alcohol?
1832
02:52:26,006 --> 02:52:28,842
I saw it in my dad's photograph
when alcohol wasn't banned.
1833
02:52:30,835 --> 02:52:34,030
Sorry, madam, I can't
lose my job for your job.
1834
02:52:34,474 --> 02:52:36,074
I need to go to work.
I've another shift.
1835
02:52:52,461 --> 02:52:53,901
Health drink is
included in the menu.
1836
02:52:54,152 --> 02:52:55,144
Let's order something to eat.
1837
02:52:55,227 --> 02:52:56,669
You guys were going
home, weren't you?
1838
02:52:59,078 --> 02:53:00,438
How did you end
up at Shanti Sadan?
1839
02:53:01,773 --> 02:53:03,688
Yes, we were going to go home.
1840
02:53:04,224 --> 02:53:06,379
But we heard a gunshot sound.
1841
02:53:06,726 --> 02:53:09,601
And we figured that sound
appeared from Shanti Sadan.
1842
02:53:12,161 --> 02:53:14,564
That's the only house
close to the forest.
1843
02:53:15,805 --> 02:53:18,574
So only the gunshot
sound is real in your story?
1844
02:53:20,904 --> 02:53:23,290
You assumed the
miner's ghost and all?
1845
02:53:24,060 --> 02:53:25,351
Hats off to Iraz.
1846
02:53:25,615 --> 02:53:27,631
He is the writer of
the next horror story.
1847
02:53:28,535 --> 02:53:30,332
But why was a gun
fired at Shanti Sadan?
1848
02:53:31,237 --> 02:53:32,248
Who cares, Veer?
1849
02:53:33,231 --> 02:53:35,135
That discussion is
just a waste of time.
1850
02:53:35,646 --> 02:53:37,533
All I care about
is tonight's party.
1851
02:53:40,032 --> 02:53:42,665
Veer, you need to
arrange something.
1852
02:53:43,187 --> 02:53:44,564
Do something for us.
1853
02:53:44,946 --> 02:53:46,770
Sorry, Isha, I'm out.
1854
02:53:47,135 --> 02:53:48,135
What?
1855
02:53:48,224 --> 02:53:49,993
Our last party had
terribly backfired.
1856
02:53:52,738 --> 02:53:53,771
Coward.
1857
02:53:54,990 --> 02:53:56,686
I'm not a coward. I'm smart.
1858
02:53:57,433 --> 02:53:59,252
And your parties
can lead us to trouble.
1859
02:54:02,543 --> 02:54:05,194
We need to think about
a solid plan to trap him.
1860
02:54:15,089 --> 02:54:16,474
Shit.
-I'm sorry.
1861
02:54:29,607 --> 02:54:31,185
This boy was chasing her
1862
02:54:31,713 --> 02:54:32,882
the day Violet went missing.
1863
02:54:39,278 --> 02:54:41,282
Damn it. Where's my music book?
1864
02:54:43,067 --> 02:54:44,067
Thank you.
1865
02:54:50,166 --> 02:54:51,334
Madam, madam,
1866
02:54:53,299 --> 02:54:55,269
it's prohibited to enter.
-Even for the police?
1867
02:54:55,612 --> 02:54:57,452
It's dangerous, madam.
It can collapse anytime.
1868
02:54:58,531 --> 02:55:00,603
Workers just arrived from here.
1869
02:55:00,766 --> 02:55:01,777
Madam.
1870
02:55:02,052 --> 02:55:04,798
Madam, they have the bosses'
permission. How can you enter?
1871
02:55:05,034 --> 02:55:06,769
First get a search warrant.
1872
02:55:45,760 --> 02:55:47,298
Uncle, catch him.
1873
02:55:47,646 --> 02:55:49,033
Uncle, please, catch him.
1874
02:55:57,368 --> 02:55:58,368
Aira.
1875
02:56:06,228 --> 02:56:07,558
Look at her.
1876
02:56:08,890 --> 02:56:11,035
Such a weirdo.
So scared of dogs.
1877
02:56:25,629 --> 02:56:26,802
Hey, Zara.
1878
02:56:27,946 --> 02:56:29,209
Stop, Zara. Stop.
1879
02:56:30,640 --> 02:56:33,328
Zara, so sweet. Oh, my child.
1880
02:56:33,686 --> 02:56:35,234
Thank you. Thanks a lot.
1881
02:56:36,736 --> 02:56:38,315
Okay, slow. Slow.
1882
02:56:38,491 --> 02:56:39,530
Slow, dear, slow.
1883
02:56:42,710 --> 02:56:45,075
If you had focused on the
road instead of me,
1884
02:56:45,158 --> 02:56:47,091
Zara and her grandpa wouldn't
have been so stressed.
1885
02:56:47,906 --> 02:56:51,155
Listen, if you think I was
looking at you, you're wrong.
1886
02:56:53,087 --> 02:56:55,086
I mean I was but for a reason.
1887
02:56:56,561 --> 02:56:57,678
Look, Peter Pan,
1888
02:56:58,561 --> 02:57:01,701
your nose is getting longer.
-It wasn't Peter Pan, but Pinocchio.
1889
02:57:02,261 --> 02:57:03,671
Your nose is getting longer.
1890
02:57:07,298 --> 02:57:09,038
That was really Pinocchio.
1891
02:57:13,075 --> 02:57:14,373
Marcus, listen.
1892
02:57:16,647 --> 02:57:17,647
Veer.
1893
02:57:18,618 --> 02:57:20,380
What have you done to this room?
1894
02:57:20,543 --> 02:57:23,676
Mom, I can't find my music
copy. I looked for it everywhere.
1895
02:57:24,647 --> 02:57:26,602
You know what, it's
better that you can't find it.
1896
02:57:26,810 --> 02:57:30,173
At least, you'll forget about
this music and focus on cricket.
1897
02:57:30,983 --> 02:57:35,306
What? Do you have any idea how much
money we spent on your cricket training?
1898
02:57:35,458 --> 02:57:37,412
All top officers' kids
are in the cricket team.
1899
02:57:37,991 --> 02:57:39,041
And that Isha,
1900
02:57:39,434 --> 02:57:41,270
she's dating that stupid Nirvan.
1901
02:57:41,422 --> 02:57:43,375
You're way more
good-looking than Nirvan.
1902
02:57:43,606 --> 02:57:45,089
Mom, he is the captain
of the cricket team.
1903
02:57:45,172 --> 02:57:46,399
Exactly my point.
1904
02:57:46,482 --> 02:57:49,664
You should be the captain of the
cricket team and Isha's boyfriend.
1905
02:57:49,816 --> 02:57:51,166
And if this doesn't happen,
1906
02:57:51,249 --> 02:57:54,573
at least you can be friends with them.
You can hang out with those people.
1907
02:57:54,859 --> 02:57:57,285
Mom, please. Don't try to
fulfill your dreams through me.
1908
02:57:59,441 --> 02:58:00,542
Excuse me?
1909
02:58:01,973 --> 02:58:05,173
What tone are you using
while speaking to your mom?
1910
02:58:07,117 --> 02:58:09,284
I'm warning you. If you
talk to me like this again,
1911
02:58:09,447 --> 02:58:12,300
along with your music copy,
even your violin will go missing.
1912
02:58:17,238 --> 02:58:19,905
Veer. Veer, listen.
1913
02:58:23,059 --> 02:58:24,059
Listen to me.
1914
02:58:24,519 --> 02:58:27,748
Veer, you need to
become a part of that group.
1915
02:58:28,776 --> 02:58:30,230
Your identity
1916
02:58:30,410 --> 02:58:32,661
cannot be like a
junior officer's kid.
1917
02:58:34,744 --> 02:58:36,407
You've to in fact help your dad.
1918
02:58:36,857 --> 02:58:38,334
You need to become
a ladder for him.
1919
02:58:40,265 --> 02:58:44,152
Listen to me. The more
you hang out with that group,
1920
02:58:44,629 --> 02:58:46,073
become a part of them,
1921
02:58:46,421 --> 02:58:48,594
our standing in the
town will be increased.
1922
02:58:49,426 --> 02:58:50,588
Why don't you understand?
1923
02:58:51,549 --> 02:58:55,905
You've no idea I could be in trouble
for being a part of the cool gang.
1924
02:58:56,989 --> 02:58:58,337
That's not true, Veer.
1925
02:58:58,724 --> 02:59:00,829
Whoever is seen with
them in Cole Town,
1926
02:59:01,312 --> 02:59:03,368
nobody can mess with them.
1927
02:59:06,849 --> 02:59:07,849
Now clean your room.
1928
02:59:57,715 --> 02:59:58,810
I'm so stupid.
1929
02:59:59,281 --> 03:00:01,478
He deleted his number.
1930
03:00:25,692 --> 03:00:26,692
Marcus.
1931
03:00:31,101 --> 03:00:32,101
Marcus.
1932
03:01:08,018 --> 03:01:09,022
Oh, shit.
1933
03:01:10,494 --> 03:01:12,195
If I get caught,
everyone will find out.
1934
03:01:23,147 --> 03:01:24,416
What the hell.
1935
03:01:26,954 --> 03:01:28,673
Aira, are you fine?
1936
03:01:29,436 --> 03:01:30,475
How did this happen?
1937
03:01:31,082 --> 03:01:32,727
I fell off the tree.
1938
03:01:33,519 --> 03:01:35,029
What were you doing on the tree?
1939
03:01:35,664 --> 03:01:36,961
I was plucking guava.
1940
03:01:37,522 --> 03:01:39,439
Idiot. I was following
your stupid ideas.
1941
03:01:39,522 --> 03:01:42,524
I thought you would see me, but
you were involved in your book.
1942
03:01:45,534 --> 03:01:47,376
If I knew that
1943
03:01:48,219 --> 03:01:50,269
I would get attention
by not giving attention,
1944
03:01:50,818 --> 03:01:52,452
I would have never chased you.
1945
03:01:54,360 --> 03:01:55,809
Don't act smart.
1946
03:01:59,458 --> 03:02:02,097
You left without hearing me out.
1947
03:02:04,512 --> 03:02:06,314
That's why I had to come here.
1948
03:02:07,893 --> 03:02:09,186
Do you realise how it feels?
1949
03:02:15,986 --> 03:02:17,095
Fine.
1950
03:02:18,203 --> 03:02:19,334
Tell me what it is.
1951
03:02:23,805 --> 03:02:25,034
See this picture.
1952
03:02:31,223 --> 03:02:32,585
Who is he?
1953
03:02:33,373 --> 03:02:35,036
Amma gave me this photo.
1954
03:02:35,198 --> 03:02:39,220
And this boy was following
Violet the day she disappeared.
1955
03:02:39,723 --> 03:02:43,043
This bag. I've a feeling,
Veer has the same bag.
1956
03:02:43,764 --> 03:02:45,133
I want your help.
1957
03:02:46,015 --> 03:02:47,015
What help?
1958
03:02:48,014 --> 03:02:50,710
Can you help me
catch Veer? Please.
1959
03:02:53,619 --> 03:02:54,697
For Amma.
1960
03:02:55,640 --> 03:02:57,260
You're not breaking
your promise.
1961
03:02:57,343 --> 03:02:59,924
Because I've come to you
seeking for help, you haven't.
1962
03:03:03,915 --> 03:03:04,989
Aira,
1963
03:03:05,839 --> 03:03:07,642
tons of people
could have this bag.
1964
03:03:08,456 --> 03:03:09,972
Okay, but this cap.
1965
03:03:16,867 --> 03:03:19,201
I am sure it belongs to a
player from our cricket team.
1966
03:03:20,544 --> 03:03:23,746
But I'm confused because
there's some embroidery on it.
1967
03:03:24,252 --> 03:03:25,593
One second.
1968
03:03:34,664 --> 03:03:36,085
You like music too?
1969
03:03:36,259 --> 03:03:37,259
Do you have a problem?
1970
03:03:38,956 --> 03:03:40,523
Right. Yes.
1971
03:03:41,286 --> 03:03:42,628
This is Veer's cap.
1972
03:03:43,083 --> 03:03:45,245
I saw him wear it in the
practice the other day.
1973
03:03:47,199 --> 03:03:49,136
Also, wait.
1974
03:03:58,528 --> 03:04:01,395
These... these are
Veer's music notes.
1975
03:04:02,668 --> 03:04:05,089
We found it out the
house. So it's a lead.
1976
03:04:08,224 --> 03:04:10,175
Damn it. Where's my music book?
1977
03:04:11,291 --> 03:04:13,152
And he was looking
for it today as well.
1978
03:04:16,225 --> 03:04:17,985
We need to find Veer.
-We need to find Veer.
1979
03:06:32,200 --> 03:06:33,796
Aira, I don't understand.
1980
03:06:34,475 --> 03:06:37,365
Why are we here? Why are
we not going to the police?
1981
03:06:37,449 --> 03:06:39,677
We can't go to the
police without the cap.
1982
03:06:39,761 --> 03:06:43,120
Veer is a part of Isha's inner circle
and you know she's the GM's daughter.
1983
03:06:43,442 --> 03:06:45,270
You think they'll protect Veer?
1984
03:06:45,353 --> 03:06:48,628
No, I don't know, but
they can. Let's not risk it.
1985
03:06:49,014 --> 03:06:50,251
We need to find the cap.
1986
03:06:50,334 --> 03:06:52,461
Okay, Detective Karamchand.
1987
03:06:52,727 --> 03:06:53,815
Common sense.
1988
03:06:53,898 --> 03:06:57,374
If they disappear the
cap, we will have no proof.
1989
03:06:57,576 --> 03:06:59,719
And nobody will entertain us.
1990
03:06:59,840 --> 03:07:01,445
Oh, so these aren't your excuses
1991
03:07:01,528 --> 03:07:03,864
to spend time with me?
1992
03:07:04,391 --> 03:07:06,782
You know what?
Let it go. I'll manage.
1993
03:07:07,440 --> 03:07:10,271
Aira, come on.
1994
03:07:29,901 --> 03:07:33,233
Hey, wait. Where are you going?
1995
03:07:33,432 --> 03:07:36,133
I was coming from
the old mine and
1996
03:07:36,288 --> 03:07:38,784
I heard a scream.
1997
03:07:39,034 --> 03:07:43,013
What else would you hear? Do
you know how many spirits are there?
1998
03:07:43,179 --> 03:07:45,161
How many?
-300.
1999
03:07:45,521 --> 03:07:49,982
Betel leaf?
-You got a betel leaf? Come sit.
2000
03:07:50,918 --> 03:07:53,831
Weren't you on duty when
the mines were flooded?
2001
03:07:53,914 --> 03:07:55,563
That night was a terrible night.
2002
03:07:55,712 --> 03:07:58,484
The cry of the owls were
echoing in the jungle.
2003
03:07:58,765 --> 03:08:00,540
And clouds started
getting darker.
2004
03:08:00,677 --> 03:08:03,112
Seemed like everything
was warning us
2005
03:08:03,267 --> 03:08:05,544
about an impending doom.
2006
03:08:06,611 --> 03:08:10,375
Nice story, sir. I'll write a plot on it.
-Thank you.
2007
03:08:10,787 --> 03:08:13,343
But the story doesn't start
from what happened that night.
2008
03:08:13,470 --> 03:08:16,106
The way uncle is
narrating the story,
2009
03:08:16,189 --> 03:08:18,270
it seems like he could
go on for the entire night.
2010
03:08:19,236 --> 03:08:24,403
By the way, I think you and I should
do something to kill the time, you know.
2011
03:08:26,196 --> 03:08:29,545
Nirvan, this is not
the best place to do it.
2012
03:08:29,766 --> 03:08:34,067
Isha, house, hotel, resort,
classroom, you don't like anything.
2013
03:08:34,886 --> 03:08:36,896
Let's not overthink
it and just do it.
2014
03:08:37,765 --> 03:08:39,128
Nirvan...
2015
03:08:42,243 --> 03:08:44,944
Nirvan, Nir..
2016
03:08:45,459 --> 03:08:47,485
Nirvan, I am talking
about this plan.
2017
03:08:47,568 --> 03:08:50,529
Instead of college, we should have
used someone's house to trap Veer?
2018
03:08:50,612 --> 03:08:54,276
Come on, Isha, where will we do
it? Where will we place the cameras?
2019
03:08:54,636 --> 03:08:58,354
And we can't even do it at the clubs,
you know that inspector is on the prowl.
2020
03:08:59,298 --> 03:09:03,380
And that stupid Veer, he won't
even sleepwalk in the forest.
2021
03:09:03,657 --> 03:09:06,258
We need to wind this up quickly
2022
03:09:06,383 --> 03:09:08,546
before it becomes a problem.
2023
03:09:10,105 --> 03:09:12,099
And the cops reach us.
2024
03:09:12,310 --> 03:09:16,112
Now can we please
concentrate on us?
2025
03:09:22,454 --> 03:09:25,807
Nirvan, Iraz has
given the green signal.
2026
03:09:26,753 --> 03:09:27,849
Come.
2027
03:09:29,642 --> 03:09:33,698
Isha, sometimes I think you
find reasons to be away from me.
2028
03:09:34,602 --> 03:09:35,863
Don't be silly, Nirvan.
2029
03:09:37,707 --> 03:09:39,989
You only asked to
wrap this up quickly.
2030
03:09:40,447 --> 03:09:41,447
Isn't it?
2031
03:09:42,483 --> 03:09:43,882
Let's just focus on it.
2032
03:09:47,400 --> 03:09:48,400
What are you doing?
2033
03:09:49,400 --> 03:09:50,609
Trying to get in.
2034
03:09:50,693 --> 03:09:52,059
Tell me your plan.
2035
03:09:57,120 --> 03:10:00,520
Really? You're saying like
you've an out-of-the-box plan.
2036
03:10:06,478 --> 03:10:08,908
Woah.
2037
03:10:08,991 --> 03:10:11,895
Whooo.
2038
03:10:13,666 --> 03:10:15,225
What the hell, dude.
2039
03:10:15,809 --> 03:10:17,996
You know words spread fast.
2040
03:10:18,967 --> 03:10:20,990
I still can't see
Veer. Where is he?
2041
03:10:21,288 --> 03:10:22,856
This party is
useless without him.
2042
03:10:23,303 --> 03:10:26,124
Don't worry, I know
how to get Veer here.
2043
03:10:26,895 --> 03:10:29,006
Hi, Iraz.
-Hello, aunty.
2044
03:10:29,932 --> 03:10:33,499
Did Veer leave?
-No. Was he going somewhere?
2045
03:10:33,804 --> 03:10:35,965
Oh. Maybe he forgot.
2046
03:10:36,201 --> 03:10:38,459
Aunty, Isha has a party tonight.
2047
03:10:38,658 --> 03:10:42,006
And you know, how can we
start the party without Veer?
2048
03:10:42,572 --> 03:10:45,219
Aunty, Isha is
calling him since long.
2049
03:10:45,491 --> 03:10:47,612
Isha tried Veer's number?
2050
03:10:47,840 --> 03:10:50,324
Aunty, there's
something about Veer.
2051
03:10:57,440 --> 03:10:59,943
Veer. Veer.
2052
03:11:01,659 --> 03:11:03,214
What are you doing?
2053
03:11:06,164 --> 03:11:09,296
And you are missing
Isha's party for this?
2054
03:11:09,954 --> 03:11:13,248
Mom, I told you.
-Not a single word more, Veer.
2055
03:11:13,381 --> 03:11:17,158
You know we have worked hard so
that you can become a part of that group.
2056
03:11:17,602 --> 03:11:20,447
And by the way, Isha is
directly trying to call you.
2057
03:11:20,531 --> 03:11:22,156
She's trying to get
in touch with you.
2058
03:11:22,240 --> 03:11:25,384
Mom, you know it's very weird for
you to get involved in my social life.
2059
03:11:26,117 --> 03:11:28,356
Veer, stop being rude.
2060
03:11:28,750 --> 03:11:31,527
Wear something nice
and go to the party.
2061
03:11:32,138 --> 03:11:33,254
I won't go.
2062
03:11:35,820 --> 03:11:39,272
Okay, your dad is
coming. Deal with him.
2063
03:11:39,356 --> 03:11:40,648
I'm out of this.
2064
03:12:31,376 --> 03:12:33,022
Veer, Veer has come.
2065
03:12:43,141 --> 03:12:45,819
We'll sneak into his
room from the balcony.
2066
03:12:47,646 --> 03:12:50,038
Wow, how predictable.
2067
03:12:56,696 --> 03:12:58,184
[dog barking]
2068
03:12:59,575 --> 03:13:02,765
I can't go in.
-It's not a dinosaur.
2069
03:13:03,461 --> 03:13:06,515
Size doesn't
matter, teeth matter.
2070
03:13:08,504 --> 03:13:11,233
If that's the case, you go in.
-So that it bites me?
2071
03:13:11,316 --> 03:13:14,371
No, so that you can prove
that it will not bite anyone.
2072
03:13:15,248 --> 03:13:18,502
Come on. Seriously.
2073
03:13:25,709 --> 03:13:26,799
Now come in.
2074
03:13:48,303 --> 03:13:49,355
Are you crazy?
2075
03:13:49,599 --> 03:13:51,917
You thought the backdoor
would be open at midnight?
2076
03:13:52,000 --> 03:13:54,668
So that we can sneak in?
-You must be crazy.
2077
03:13:55,227 --> 03:13:57,012
You just mug up
to top in the school.
2078
03:13:57,243 --> 03:13:58,766
Your practical
knowledge is zero.
2079
03:13:59,131 --> 03:14:01,967
Did you forget how doors open?
2080
03:14:14,575 --> 03:14:15,949
It's here.
2081
03:14:19,558 --> 03:14:21,254
Your aim is quite accurate.
2082
03:14:21,546 --> 03:14:23,933
Really? Can I join
a cricket team?
2083
03:14:24,070 --> 03:14:25,974
You crack good jokes.
2084
03:14:26,430 --> 03:14:27,639
Now watch.
2085
03:14:48,654 --> 03:14:50,945
These kids. I'll show them now.
2086
03:14:51,149 --> 03:14:53,585
Where are you hiding? Come here.
2087
03:14:56,353 --> 03:14:58,470
Come on.
2088
03:15:01,210 --> 03:15:03,558
If I find them, I'll
break their legs.
2089
03:15:03,944 --> 03:15:05,399
Stupid.
2090
03:15:12,776 --> 03:15:17,051
To charge up, I
need some alcohol.
2091
03:15:17,399 --> 03:15:21,152
Where could we get booze in the college?
-Gosh, Veer, what do you mean?
2092
03:15:21,682 --> 03:15:25,850
You arrange it every time.
-And if you didn't have the booze,
2093
03:15:26,969 --> 03:15:28,856
why did you come?
-Exactly.
2094
03:15:29,120 --> 03:15:31,859
It's okay, Nirvan. Why
are you getting so angry?
2095
03:15:32,097 --> 03:15:35,670
No, Iraz. We all know
why we tolerate him.
2096
03:15:36,148 --> 03:15:39,085
We'll make some
arrangements. Don't worry guys.
2097
03:15:39,758 --> 03:15:40,758
Right, Veer?
2098
03:15:41,605 --> 03:15:44,487
Guys, see what I've got.
2099
03:15:44,570 --> 03:15:46,869
Woah.
-Woahh.
2100
03:15:47,263 --> 03:15:50,502
Woahh.
2101
03:15:52,711 --> 03:15:56,171
Woah.
-Let me handle it.
2102
03:16:00,477 --> 03:16:03,518
Hey, wannabe, who invited you?
2103
03:16:05,212 --> 03:16:06,466
Nobody, right?
2104
03:16:07,325 --> 03:16:09,992
Out. Right now.
2105
03:16:10,075 --> 03:16:12,263
I'll be right here.
2106
03:16:12,739 --> 03:16:16,298
Oh. So you won't leave?
2107
03:16:17,112 --> 03:16:20,654
It's okay. We've other
ways to throw you out.
2108
03:16:20,865 --> 03:16:24,075
Loser.
-Are you used to embarrassing yourself?
2109
03:16:24,158 --> 03:16:25,423
What do you mean?
2110
03:16:25,808 --> 03:16:27,894
The night Violet disappeared,
2111
03:16:28,066 --> 03:16:30,452
I saw you and Veer.
2112
03:16:42,806 --> 03:16:44,024
Cheers everyone.
2113
03:16:44,168 --> 03:16:46,947
Cheers.
-Cheers.
2114
03:16:54,330 --> 03:16:55,747
This is Veer's room.
2115
03:16:56,376 --> 03:16:57,744
Switch on the flashlight.
2116
03:17:02,540 --> 03:17:04,346
Look there. Go.
2117
03:17:12,456 --> 03:17:14,550
Did you find the cap?
-No.
2118
03:17:15,066 --> 03:17:16,546
Check the cupboard.
2119
03:17:29,775 --> 03:17:31,011
Who's inside?
-Shit.
2120
03:17:31,379 --> 03:17:33,557
Go in. Go in.
2121
03:17:35,643 --> 03:17:38,140
Hold the violin. Don't come out.
2122
03:17:38,324 --> 03:17:39,985
No matter what. Phone, phone.
2123
03:17:41,894 --> 03:17:44,252
Chip. Hey.
2124
03:17:46,081 --> 03:17:47,115
There's no space.
2125
03:18:01,922 --> 03:18:04,563
Thief. Thief.
2126
03:18:04,740 --> 03:18:08,403
No, no, I'm Veer's friend, aunty.
-Thief.
2127
03:18:09,048 --> 03:18:12,381
It can't be. My Veer
can never be friends
2128
03:18:12,464 --> 03:18:14,841
with guys like you.
-I'm Marcus Mahala.
2129
03:18:15,013 --> 03:18:16,677
Aunty, Alex Topo is my uncle.
2130
03:18:16,904 --> 03:18:20,834
If that's the case, why did
you sneak in like thieves?
2131
03:18:23,135 --> 03:18:25,654
I... I had come to take Veer
2132
03:18:26,522 --> 03:18:28,896
for... for cricket practice.
2133
03:18:29,117 --> 03:18:31,003
Actually, aunty his
game isn't very strong.
2134
03:18:31,703 --> 03:18:33,665
So he wanted to
practice with me.
2135
03:18:34,139 --> 03:18:37,291
I... aunty, I'm a state
level player, that's why.
2136
03:18:37,374 --> 03:18:40,797
But why didn't Veer tell me
about the cricket practice?
2137
03:18:40,943 --> 03:18:42,633
Why would he hide it from me?
2138
03:18:46,782 --> 03:18:47,937
Uh..
2139
03:18:49,093 --> 03:18:51,594
Not cricket, party, uh?
2140
03:18:51,996 --> 03:18:54,738
You want to take Veer with you
for the party, right? -Yes.
2141
03:18:54,821 --> 03:18:56,362
Yes, yes, yes, aunty.
2142
03:18:56,445 --> 03:19:00,133
For party. But Veer
left for the party.
2143
03:19:00,704 --> 03:19:04,680
Oh. Great. That is great news.
-Yes.
2144
03:19:05,313 --> 03:19:08,129
So even you should leave, right?
2145
03:19:09,053 --> 03:19:13,881
Yes, I'll go. I mean, yeah. Yes.
2146
03:19:14,766 --> 03:19:17,285
Uh.. the door is right there.
2147
03:19:17,511 --> 03:19:19,831
Yeah. I'm going.
2148
03:19:20,025 --> 03:19:21,734
Yeah. Yes, I'm going.
2149
03:19:23,505 --> 03:19:26,405
Yes.
-Go.
2150
03:19:32,050 --> 03:19:34,750
Bye.
-Bye, aunty.
2151
03:19:49,237 --> 03:19:50,237
Come on.
2152
03:19:53,671 --> 03:19:57,094
Come on. Bye.
-Bye.
2153
03:19:59,281 --> 03:20:00,621
Bye.
2154
03:20:21,967 --> 03:20:24,128
Where did you arrange
so much alcohol from?
2155
03:20:24,309 --> 03:20:26,094
Brains.
-Meaning?
2156
03:20:26,523 --> 03:20:28,353
It's non-alcoholic beer.
2157
03:20:28,707 --> 03:20:29,725
What?
2158
03:20:30,553 --> 03:20:33,263
After Violet's death,
if I got real alcohol,
2159
03:20:33,346 --> 03:20:35,210
dad would ground me forever.
2160
03:20:35,516 --> 03:20:37,327
Why are they acting drunk?
2161
03:20:37,619 --> 03:20:39,157
Placebo effect, babes.
2162
03:20:39,240 --> 03:20:42,354
It's college. Pretense
works more than confidence.
2163
03:20:44,102 --> 03:20:47,201
Look, you're drunk. I'm not.
2164
03:20:47,502 --> 03:20:50,106
So something is wrong
with me. So I'll act.
2165
03:20:51,434 --> 03:20:53,114
No matter if the city
is smaller of bigger,
2166
03:20:53,363 --> 03:20:55,218
fakeness will remain the same.
2167
03:20:56,279 --> 03:20:57,119
Cheers.
-Cheers.
2168
03:20:57,202 --> 03:20:59,507
Sabina's alcohol has
fucked with the plan.
2169
03:20:59,906 --> 03:21:02,197
I don't know why Isha
hasn't kicked her out yet?
2170
03:21:02,280 --> 03:21:04,621
Everyone had already
picked up the bottles.
2171
03:21:04,704 --> 03:21:06,617
Now how will we send Veer to the supplier?
2172
03:21:06,700 --> 03:21:09,082
But we
had placed the camera in the washroom,
2173
03:21:09,165 --> 03:21:11,886
so that we can record Veer
talking to the hooch supplier.
2174
03:21:14,962 --> 03:21:17,115
Yug? He is that hooch supplier?
2175
03:21:22,400 --> 03:21:23,736
Not Yug.
2176
03:21:27,485 --> 03:21:29,178
Violet's boyfriend, Jessie.
2177
03:21:31,497 --> 03:21:34,221
He is the supplier.
-Jessie.
2178
03:21:36,418 --> 03:21:37,819
Jessie.
2179
03:21:42,767 --> 03:21:45,569
Bro, did you get the stuff?
-Yes.
2180
03:21:46,310 --> 03:21:48,805
Be quick. I need to catch a train.
-Where are you going?
2181
03:21:48,933 --> 03:21:50,250
Why do you care?
2182
03:21:50,997 --> 03:21:53,077
Look, this is the last
batch. Tell me if you want it.
2183
03:21:53,344 --> 03:21:56,920
Why are you getting furious? Wait for
5 minutes. My friend wants it, not me.
2184
03:21:57,169 --> 03:22:00,868
Listen, you wait in the washroom. If
anyone sees you, we'll be in trouble.
2185
03:22:00,951 --> 03:22:02,046
We'll send Veer.
2186
03:22:02,304 --> 03:22:04,663
I don't wish to ruin
such a beautiful face.
2187
03:22:05,680 --> 03:22:09,389
I don't want any mess.
-Chill. We're cool. You know us.
2188
03:22:22,676 --> 03:22:23,722
Aira.
2189
03:22:25,360 --> 03:22:26,360
Aira.
2190
03:22:29,485 --> 03:22:31,350
You idiot. You left
me alone again?
2191
03:22:31,433 --> 03:22:33,130
I didn't leave you.
I've come back for you.
2192
03:22:33,213 --> 03:22:35,621
This is abandoning me..
-Can we fight later?
2193
03:22:35,704 --> 03:22:37,128
Let's leave first.
2194
03:22:39,360 --> 03:22:41,224
But how? Aunty is outside.
2195
03:22:49,132 --> 03:22:51,943
Marcus, what are
you doing? Leave it.
2196
03:22:52,502 --> 03:22:55,075
Oh, no. Aira, listen to me.
2197
03:22:55,446 --> 03:22:58,673
You go to the hall and hide
behind the curtain. Go quickly.
2198
03:22:58,961 --> 03:23:00,284
Go.
2199
03:23:22,264 --> 03:23:24,512
Marcus? You've come back?
2200
03:23:24,744 --> 03:23:27,655
Ma'am, your puppy bit me.
2201
03:23:28,771 --> 03:23:30,050
Puppy bit you?
2202
03:23:33,362 --> 03:23:36,185
My Gundu?
-Ma'am, I think
2203
03:23:36,750 --> 03:23:38,692
Gundu has teeth.
2204
03:23:39,977 --> 03:23:41,670
Or, maybe I'm actually irresistible.
2205
03:23:42,838 --> 03:23:46,210
Ma'am, ma'am..
-Yes?
2206
03:23:47,251 --> 03:23:49,310
I am feeling a bit weird.
2207
03:23:49,587 --> 03:23:51,743
Can I get some antiseptic please?
-Bloody hell,
2208
03:23:51,826 --> 03:23:53,575
he hasn't been vaccinated yet.
2209
03:23:53,658 --> 03:23:56,544
I'll get something for you.
Wait here. One second.
2210
03:24:14,372 --> 03:24:15,585
Mar..
2211
03:24:17,073 --> 03:24:18,434
Marcus?
2212
03:24:23,842 --> 03:24:25,746
You act well.
2213
03:24:31,320 --> 03:24:32,809
Is it hurting?
2214
03:24:38,339 --> 03:24:40,603
No. It feels nice.
2215
03:24:43,066 --> 03:24:47,217
I think I should go home.
-Or else we should go to college.
2216
03:24:47,838 --> 03:24:52,133
If the cap isn't at home, it could
be in the college locker room.
2217
03:24:52,752 --> 03:24:56,019
Now who is finding
excuses to spend time?
2218
03:24:56,650 --> 03:24:58,188
Uh... I.
2219
03:24:59,805 --> 03:25:01,382
Shall we go now?
2220
03:25:03,020 --> 03:25:06,264
Yuck. Guys, this
is a fruit juice.
2221
03:25:07,260 --> 03:25:10,354
Veer, you need to
arrange something.
2222
03:25:10,582 --> 03:25:12,404
If your dad wants
his next promotion.
2223
03:25:13,980 --> 03:25:16,992
Isha, come on. How will I
get it? How bad can it be?
2224
03:25:17,368 --> 03:25:21,082
Veer is right, Isha. How bad
can this be? That was overacting.
2225
03:25:27,387 --> 03:25:30,664
Yuck. Veer, I'm sorry
but try it for yourself.
2226
03:25:30,747 --> 03:25:32,033
Go to the washroom and clean yourself.
2227
03:25:32,142 --> 03:25:35,036
Bro, should I help you
out to clean this up?
2228
03:25:35,396 --> 03:25:37,394
I'll manage it.
-Sure?
2229
03:25:39,941 --> 03:25:42,411
Smart move, bro.
2230
03:25:46,666 --> 03:25:48,112
What happened to him?
2231
03:25:50,703 --> 03:25:51,803
How is this door open?
2232
03:25:52,229 --> 03:25:53,710
Something is fishy.
2233
03:25:54,890 --> 03:25:56,822
What do you mean
by something is fishy?
2234
03:25:57,400 --> 03:26:01,226
Is he dead?
2235
03:26:11,250 --> 03:26:12,605
Listen to him snore.
2236
03:26:14,437 --> 03:26:15,959
Oh, right.
2237
03:26:44,320 --> 03:26:45,832
Where did you learn this from?
2238
03:26:46,360 --> 03:26:49,084
You don't know me well.
2239
03:26:49,418 --> 03:26:52,102
So you're a thief.
-Of course.
2240
03:26:52,966 --> 03:26:56,768
That's what I practice on
the pitch. To steal hearts.
2241
03:26:57,120 --> 03:26:59,624
Hearts? Filmy.
2242
03:27:00,568 --> 03:27:03,174
But there's one heart
2243
03:27:03,545 --> 03:27:05,283
which is guarded very well.
2244
03:27:06,025 --> 03:27:08,969
You know, I need to hack it.
2245
03:27:09,688 --> 03:27:12,847
You won't. It's locked with
a 7-point security system.
2246
03:27:13,302 --> 03:27:14,302
I'll do it.
2247
03:27:14,963 --> 03:27:17,975
I've the strongest key. Hope.
2248
03:27:20,012 --> 03:27:22,398
I don't need to
steal it. I'll get it.
2249
03:27:22,731 --> 03:27:26,391
If you're done talking about
hope and hack, let's get this done.
2250
03:27:26,706 --> 03:27:29,922
But I thought we're gonna
discuss some matters of heart.
2251
03:27:31,600 --> 03:27:33,440
There's a difference
between heart and hack.
2252
03:27:33,600 --> 03:27:35,939
There's also a difference
between hat and cap, got it?
2253
03:28:13,961 --> 03:28:16,252
Shh. Someone is coming.
2254
03:28:18,880 --> 03:28:19,994
Come on.
2255
03:28:25,902 --> 03:28:27,423
Who is it?
2256
03:28:29,762 --> 03:28:30,766
Veer.
2257
03:30:55,248 --> 03:30:56,248
Someone is coming.
2258
03:30:57,722 --> 03:30:59,594
Fuck. Come on.
2259
03:31:05,417 --> 03:31:06,417
Who is it?
2260
03:31:09,103 --> 03:31:10,103
Veer.
2261
03:31:20,011 --> 03:31:21,419
Is he still here?
2262
03:31:26,281 --> 03:31:28,374
Yes.
-Play along.
2263
03:31:29,588 --> 03:31:31,366
You're seriously
taking advantage of me.
2264
03:31:34,723 --> 03:31:36,798
You're filmy and
I need to say it?
2265
03:31:37,724 --> 03:31:40,212
This is the classic
spy movie tricks.
2266
03:31:43,920 --> 03:31:47,477
In movies, detectives
actually kiss.
2267
03:31:49,296 --> 03:31:52,145
Shall we?
-Marcus, behave.
2268
03:31:52,891 --> 03:31:54,091
See if he's coming.
2269
03:32:01,495 --> 03:32:04,222
Shit. He is coming towards us.
2270
03:32:15,820 --> 03:32:16,820
Don't stop.
2271
03:32:20,980 --> 03:32:22,501
I mean he is coming closer.
2272
03:32:41,656 --> 03:32:42,656
Uh..
2273
03:32:48,301 --> 03:32:51,372
Guys, sorry to interrupt,
but what are you doing?
2274
03:32:53,818 --> 03:32:54,957
Can't you see?
2275
03:32:55,646 --> 03:32:56,864
No, I meant
2276
03:32:56,998 --> 03:32:58,996
why do you have my cap?
2277
03:33:05,535 --> 03:33:07,071
Oh, it's your cap?
2278
03:33:07,815 --> 03:33:09,487
I'm trying to find its owner.
2279
03:33:10,215 --> 03:33:12,028
Didn't you see the
music notes on it?
2280
03:33:13,777 --> 03:33:15,027
Where did you find this cap?
2281
03:33:15,920 --> 03:33:18,309
I found it lying on the ground.
2282
03:33:18,887 --> 03:33:21,911
So I thought I must be someone's
from the locker room so I came here.
2283
03:33:22,859 --> 03:33:25,389
But then I saw Aira and
2284
03:33:25,984 --> 03:33:27,936
you know, I got distracted.
2285
03:33:30,006 --> 03:33:33,197
Do whatever you want, but
not with my cap in your hand.
2286
03:33:35,727 --> 03:33:36,911
Return the cap to me.
2287
03:33:40,529 --> 03:33:41,529
Sure, bro.
2288
03:33:47,924 --> 03:33:50,539
Wow. May I please keep this?
2289
03:33:50,679 --> 03:33:52,418
Please, please, please.
2290
03:33:52,664 --> 03:33:53,781
Why?
2291
03:33:54,493 --> 03:33:55,957
I am learning embroidery.
2292
03:33:56,451 --> 03:34:00,343
And this embroidery on your
cap, such a unique pattern.
2293
03:34:00,669 --> 03:34:02,032
Please may I keep it?
2294
03:34:02,749 --> 03:34:03,894
What rubbish?
2295
03:34:09,347 --> 03:34:11,349
Really? Embroidery?
2296
03:34:12,499 --> 03:34:14,799
And you? Why were
you holding the cap?
2297
03:34:15,382 --> 03:34:17,570
Who makes out by
holding a cap in their hand?
2298
03:34:18,221 --> 03:34:21,193
We were just
pretending. We didn't kiss.
2299
03:34:24,590 --> 03:34:25,590
Come on.
2300
03:34:42,803 --> 03:34:44,912
His mother told us that
he's going to some party.
2301
03:34:49,709 --> 03:34:53,723
What?
-I think the party is in the college.
2302
03:34:56,051 --> 03:34:57,510
Let's just look around.
2303
03:34:58,732 --> 03:35:00,701
Why would they
party in the college?
2304
03:35:04,516 --> 03:35:06,008
The guard was put to sleep.
2305
03:35:06,602 --> 03:35:09,547
And there was something
spilled on Veer's dress.
2306
03:35:12,772 --> 03:35:14,511
If I am right..
2307
03:35:14,754 --> 03:35:18,159
Then nothing. Finish the
job that you're here for.
2308
03:35:32,666 --> 03:35:34,517
What is Aira doing here?
-How is she here?
2309
03:35:34,702 --> 03:35:37,675
Why is she here? -I think she
got the ghost from Shanti Sadan.
2310
03:35:53,227 --> 03:35:54,227
What the hell?
2311
03:35:55,867 --> 03:35:57,059
What are you two doing here?
2312
03:35:58,358 --> 03:35:59,564
It's not a Halloween party.
2313
03:36:01,619 --> 03:36:04,641
Shanti Sadan's ghosts are more
happening than your party, Isha.
2314
03:36:07,214 --> 03:36:08,315
So why have you come here?
2315
03:36:09,149 --> 03:36:10,782
To bring this party to life.
2316
03:36:11,855 --> 03:36:12,949
Oh, really?
2317
03:36:14,615 --> 03:36:17,539
So show me. How will
you liven up the party?
2318
03:36:22,569 --> 03:36:23,859
There's a killer here.
2319
03:36:24,006 --> 03:36:25,668
What? Killer?
-Killer?
2320
03:36:28,171 --> 03:36:30,152
And the police
need to catch them.
2321
03:36:30,890 --> 03:36:31,890
What?
2322
03:36:32,852 --> 03:36:34,016
What are you two saying?
2323
03:36:34,759 --> 03:36:39,126
The name of the game is killer and
if the killer winks at you, you're dead.
2324
03:36:40,731 --> 03:36:42,485
One killer and two cops.
2325
03:36:43,388 --> 03:36:46,350
And the police will get only
3 chances to catch the killer.
2326
03:36:47,377 --> 03:36:49,840
If the police catch the killer,
2327
03:36:50,415 --> 03:36:51,677
the game is over.
2328
03:36:52,717 --> 03:36:55,079
That's it? What
rubbish game is this?
2329
03:36:57,658 --> 03:36:59,258
It's a rubbish game.
I am not playing it.
2330
03:36:59,605 --> 03:37:00,853
This is so dumb.
2331
03:37:00,936 --> 03:37:04,974
Wait. Whoever dies,
they need to drink.
2332
03:37:05,109 --> 03:37:06,359
Shots?
2333
03:37:07,239 --> 03:37:08,659
Shots. Wow.
2334
03:37:09,662 --> 03:37:10,683
Thank you, Aira.
2335
03:37:12,900 --> 03:37:14,185
It's a party for the dead.
2336
03:37:14,662 --> 03:37:18,241
Whoever is dead, they need
to take a shot after every kill.
2337
03:37:19,205 --> 03:37:22,576
I mean if the killer
kills 20 people,
2338
03:37:23,131 --> 03:37:26,155
his first kill will already
be 20 shots down.
2339
03:37:26,317 --> 03:37:28,028
Which means they need
to consume 20 shots.
2340
03:37:28,174 --> 03:37:32,128
And second kill,
who is 19 shots down,
2341
03:37:32,779 --> 03:37:33,779
and so on.
2342
03:37:34,356 --> 03:37:37,498
Now we're talking.
I'll get the chits.
2343
03:37:41,815 --> 03:37:43,757
Shots. Shots. Shots.
2344
03:37:59,560 --> 03:38:00,560
Guys, something's fishy.
2345
03:38:01,440 --> 03:38:02,769
I'm not getting a good feeling.
2346
03:38:03,751 --> 03:38:05,431
These two won't come
here without a motive.
2347
03:38:05,922 --> 03:38:07,644
Isha, that's not the
priority, it's Veer.
2348
03:38:08,160 --> 03:38:10,606
And for god's sake, keep
your Aira obsession aside.
2349
03:38:11,144 --> 03:38:12,727
We've already
wasted enough time.
2350
03:38:16,960 --> 03:38:19,358
Dude, fashion police
should kill him first.
2351
03:38:21,103 --> 03:38:23,074
Who wears a jersey
and cap indoors?
2352
03:38:24,308 --> 03:38:26,022
Loser.
-Where were you?
2353
03:38:26,858 --> 03:38:28,580
Hey, were you hiding from us?
2354
03:38:29,444 --> 03:38:30,869
Why would I hide from you guys?
2355
03:38:32,305 --> 03:38:33,838
I was hiding my cap.
2356
03:38:33,921 --> 03:38:36,914
Marcus and Aira were making out
in the locker room holding my cap.
2357
03:38:36,998 --> 03:38:37,890
Both are weird.
2358
03:38:37,973 --> 03:38:38,973
Are you serious?
2359
03:38:40,025 --> 03:38:41,967
Aira and Marcus were making out?
2360
03:38:43,217 --> 03:38:44,277
Need more details.
2361
03:38:44,558 --> 03:38:46,628
Is Aira into freaky stuff?
-Iraz, shut up.
2362
03:38:47,535 --> 03:38:49,661
One second, you didn't
go to the washroom?
2363
03:38:50,073 --> 03:38:51,073
No.
2364
03:38:51,234 --> 03:38:54,319
I changed my t-shirt since
the locker room gate was open.
2365
03:38:57,865 --> 03:39:00,010
What happened?
-Nothing.
2366
03:39:00,262 --> 03:39:03,046
Bro, these losers are playing
some game called killer. You go.
2367
03:39:03,993 --> 03:39:06,889
Okay. May I?
-Yeah, yeah, just go.
2368
03:39:11,535 --> 03:39:13,478
Guys, Veer didn't meet Jessie.
2369
03:39:14,735 --> 03:39:16,415
Isha, we'll have to
come up with something.
2370
03:39:17,063 --> 03:39:19,034
I'll figure something out. Come.
2371
03:39:27,279 --> 03:39:29,158
Hey, Nirvan, where
are you going?
2372
03:39:30,223 --> 03:39:31,401
Pick up the chits.
2373
03:39:32,232 --> 03:39:34,413
It's not a cricket
field. You won't lose.
2374
03:39:35,514 --> 03:39:38,242
Come on, Isha. You won't
play at your own party?
2375
03:39:38,704 --> 03:39:40,660
No fun without the star couple.
2376
03:39:41,158 --> 03:39:42,995
Yeah, guys. Come join the game.
2377
03:39:43,191 --> 03:39:45,367
Come on, guys. Join us.
-Woahhh.
2378
03:39:45,704 --> 03:39:48,413
Isha. Isha. Isha.
2379
03:39:48,586 --> 03:39:51,198
Isha. Isha. Isha.
2380
03:39:51,281 --> 03:39:53,508
Nirvan. Nirvan.
2381
03:40:02,351 --> 03:40:03,464
We're doomed.
2382
03:40:03,547 --> 03:40:05,761
Listen, just go to the
washroom and handle Jessie.
2383
03:40:08,989 --> 03:40:11,386
I'll distract these losers.
2384
03:40:13,341 --> 03:40:15,704
I'm the police.
-Oh, my God, me too.
2385
03:40:29,441 --> 03:40:31,904
Oh. I'm dead.
2386
03:40:41,244 --> 03:40:42,577
Aira.
2387
03:40:43,110 --> 03:40:45,900
Partner, the killer is smart.
Come on, we need to catch up.
2388
03:40:48,109 --> 03:40:50,339
Listen, we must split
2389
03:40:50,647 --> 03:40:51,986
before everyone is dead.
2390
03:40:52,149 --> 03:40:54,729
You go there, I'll
go there. Quickly.
2391
03:40:54,897 --> 03:40:55,897
Good idea.
-Go, go, go.
2392
03:40:58,818 --> 03:41:00,647
Where are you headed?
2393
03:41:01,213 --> 03:41:02,343
You're wasting my time.
2394
03:41:02,426 --> 03:41:04,098
You said 5 minutes and
made me wait for 15 minutes.
2395
03:41:04,181 --> 03:41:05,324
Wait a minute, he's coming.
2396
03:41:05,475 --> 03:41:06,788
Bro, I don't have time.
2397
03:41:07,175 --> 03:41:09,662
Either take the stuff or
let me go. I'm not on a tour.
2398
03:41:09,745 --> 03:41:13,670
Look, Jessie, Veer dealt
with Violet. He has all the cash.
2399
03:41:14,096 --> 03:41:16,020
Wait for 5 minutes. He
got held up. He's coming.
2400
03:41:16,996 --> 03:41:18,057
Just 5 more minutes.
2401
03:41:29,387 --> 03:41:30,387
Hey.
2402
03:41:31,938 --> 03:41:32,938
Where are you going?
2403
03:41:35,317 --> 03:41:36,995
Wait here, until Veer comes.
2404
03:41:44,297 --> 03:41:45,957
Oh, I'm dead.
2405
03:41:46,861 --> 03:41:48,671
Hey, I'm dead, too.
2406
03:41:48,878 --> 03:41:51,027
Yeah.
-Woahhh.
2407
03:41:51,357 --> 03:41:53,208
Come on.
-Come on.
2408
03:41:53,348 --> 03:41:54,863
Are you looking at Veer?
2409
03:41:56,024 --> 03:41:57,342
You wanted to become the police.
2410
03:41:57,522 --> 03:41:58,674
It's my fault?
2411
03:41:58,757 --> 03:42:01,152
You should've marked the chit
which was not supposed to pick.
2412
03:42:01,235 --> 03:42:05,206
Why would I do that? -Marcus, we're not
here to play games. We've a job to do.
2413
03:42:05,571 --> 03:42:06,799
Oh, okay.
2414
03:42:06,928 --> 03:42:09,279
My bad. I thought
you got jealous.
2415
03:42:10,682 --> 03:42:12,134
Why would I feel jealous?
2416
03:42:12,577 --> 03:42:15,541
Because Naini is my partner.
-No way.
2417
03:42:15,624 --> 03:42:19,561
Ideally, your eyes must look
for Veer, but they're only on me.
2418
03:42:20,832 --> 03:42:21,868
You know what?
2419
03:42:21,951 --> 03:42:24,199
You go play police with Naini.
2420
03:42:24,351 --> 03:42:26,671
I made a mistake waiting for
you. I'll handle it on my own.
2421
03:42:40,771 --> 03:42:41,788
How much longer?
2422
03:42:42,447 --> 03:42:43,447
He's coming.
2423
03:43:03,397 --> 03:43:05,795
Iraz, we need to take Veer
out of here immediately.
2424
03:43:06,462 --> 03:43:07,745
He is threatening to leave.
2425
03:43:07,885 --> 03:43:10,840
If we don't frame him tonight,
our lives would be difficult.
2426
03:43:11,156 --> 03:43:15,374
So much... so much pressure? How will I
manage it on my own? I need your help.
2427
03:43:15,457 --> 03:43:17,177
I cannot go. I'm the killer.
2428
03:43:17,374 --> 03:43:18,523
Violet's?
2429
03:43:18,738 --> 03:43:20,230
Shut up. We don't have time.
2430
03:43:20,335 --> 03:43:21,637
Just go.
2431
03:43:29,735 --> 03:43:31,526
Marcus, you...
-You can't stay away from me.
2432
03:43:31,610 --> 03:43:32,618
Shut up.
2433
03:43:32,860 --> 03:43:36,371
Isha and Iraz want to frame Veer by
sending him off. -Where to?
2434
03:43:36,786 --> 03:43:39,771
I don't know but we need to
get his cap before he leaves.
2435
03:43:40,321 --> 03:43:42,935
Veer, let's go.
-Not in the middle of the game.
2436
03:43:43,131 --> 03:43:44,926
Say you're dead.
-Why?
2437
03:43:45,409 --> 03:43:48,382
Veer, Nirvan is locked in the washroom.
You've to help him out. Let's go.
2438
03:43:48,819 --> 03:43:51,100
Then why aren't you coming?
-Because I'm the killer, bro.
2439
03:43:51,529 --> 03:43:53,195
Now you're dead. Come on.
2440
03:43:54,855 --> 03:43:57,060
I must tell Marcus
that Iraz is the killer.
2441
03:43:59,089 --> 03:44:00,245
Hey, cop.
2442
03:44:00,587 --> 03:44:01,928
I'm a cat.
2443
03:44:02,141 --> 03:44:03,593
8 times.
2444
03:44:04,253 --> 03:44:06,625
I've died 8 times.
2445
03:44:07,199 --> 03:44:08,882
Come, Marcus, let's dance.
2446
03:44:09,152 --> 03:44:10,254
No..
2447
03:44:14,479 --> 03:44:15,735
Come on.
2448
03:44:20,401 --> 03:44:21,545
Let's go.
2449
03:44:21,904 --> 03:44:23,951
Hey, where are you guys going?
2450
03:44:24,653 --> 03:44:26,706
Hey Cop! show us some
moves. Hey, Come on, Marcus!
2451
03:44:27,149 --> 03:44:29,792
Dance.
-Come on, bro.
2452
03:44:30,504 --> 03:44:32,284
Woahhh.
2453
03:44:32,842 --> 03:44:34,278
Woah.
2454
03:44:35,590 --> 03:44:37,006
Iraz is the killer.
2455
03:44:37,089 --> 03:44:38,481
Come on, let's catch him.
2456
03:44:42,335 --> 03:44:44,577
I've to pee. You go catch him.
2457
03:44:44,712 --> 03:44:46,759
You are the super cop.
-What?
2458
03:44:47,303 --> 03:44:49,306
I can't control
it. I need to go.
2459
03:44:49,991 --> 03:44:51,065
Marcus?
2460
03:44:51,148 --> 03:44:52,773
Aira, come on. Come on.
-Marcus?
2461
03:44:54,349 --> 03:44:56,414
Why does he need
Aira when he has to pee?
2462
03:45:03,626 --> 03:45:05,812
Iraz texted. Veer
is coming upstairs.
2463
03:45:13,352 --> 03:45:15,040
What? Marcus?
-Veer.
2464
03:45:18,642 --> 03:45:20,258
Marcus, have you gone crazy?
2465
03:45:23,610 --> 03:45:25,158
Stop. What happened?
2466
03:45:26,150 --> 03:45:28,332
Shit. Why are you
guys after my cap?
2467
03:45:28,944 --> 03:45:31,340
We've proof. You met Violet
2468
03:45:32,277 --> 03:45:34,779
the day she
disappeared. Veer, stop.
2469
03:45:39,546 --> 03:45:41,952
Oh, God. The day I met
Violet, I was wearing this cap.
2470
03:45:43,669 --> 03:45:45,582
You want to use it against me.
2471
03:45:47,069 --> 03:45:49,197
Right. You're the killer.
2472
03:45:50,020 --> 03:45:53,184
What? No, I'm not. Iraz is.
2473
03:45:54,615 --> 03:45:57,270
I just know about the
game killer. Let me go.
2474
03:45:57,408 --> 03:45:58,894
You were the killer.
Why did you come out?
2475
03:45:58,977 --> 03:46:00,750
We need to help
Nirvan immediately.
2476
03:46:07,907 --> 03:46:09,469
Nysa.
2477
03:46:09,552 --> 03:46:11,160
What is your sister doing here?
2478
03:46:11,413 --> 03:46:14,097
Damn. She figured it out that we're
in the college from my Instagram post.
2479
03:46:14,180 --> 03:46:15,492
She's come here to rat us out.
2480
03:46:16,277 --> 03:46:17,934
Isha, what's your
sister's problem?
2481
03:46:18,017 --> 03:46:20,921
If we get caught, we'll
really die one day, for real.
2482
03:46:23,524 --> 03:46:24,674
Hey, Yug. Come here.
2483
03:46:25,403 --> 03:46:28,500
Listen to me carefully. Important
task. Nysa has come to report us.
2484
03:46:29,487 --> 03:46:32,679
Go and stop her right now. Go, go.
-Okay.
2485
03:46:33,857 --> 03:46:35,175
Let's get back to Nirvan.
2486
03:46:51,538 --> 03:46:53,467
You moron, you're
trying to frame me?
2487
03:46:55,755 --> 03:46:57,550
Let me go.
2488
03:46:59,149 --> 03:47:00,159
Aira.
-Give me this.
2489
03:47:34,339 --> 03:47:37,738
Jessie? Violet's boyfriend.
What is he doing here?
2490
03:47:47,229 --> 03:47:49,601
He is the one who
chopped the tree on me.
2491
03:47:51,273 --> 03:47:53,558
Aira, something here is fishy.
2492
03:47:54,702 --> 03:47:56,767
You catch Veer,
I'll catch Jessie.
2493
03:48:03,414 --> 03:48:04,586
Hi, Nysa.
2494
03:48:05,498 --> 03:48:06,795
What are you doing here?
2495
03:48:07,910 --> 03:48:10,572
I forgot my project file in
the locker. I came to get that.
2496
03:48:10,760 --> 03:48:11,827
Did you get it?
-Yes.
2497
03:48:12,110 --> 03:48:13,142
Where is it?
2498
03:48:14,335 --> 03:48:15,935
Tell me the truth
what's going on inside?
2499
03:48:19,139 --> 03:48:21,264
Nysa, don't.
-Don't you dare stop
2500
03:48:21,471 --> 03:48:22,779
or else I'll record you, too.
2501
03:48:31,426 --> 03:48:33,003
Pick up, Isha. Pick up.
2502
03:48:36,957 --> 03:48:39,233
Hello.
-Naini, ask everyone to leave.
2503
03:48:39,699 --> 03:48:41,449
Bloody Nysa is
recording everything.
2504
03:48:41,724 --> 03:48:43,233
If Princi finds out,
2505
03:48:44,159 --> 03:48:46,265
we all will get suspended..
-Who are you talking to? I told you.
2506
03:48:46,348 --> 03:48:47,389
Give me.
2507
03:48:50,317 --> 03:48:52,522
Damn it, Nysa. I
hope it's not broken.
2508
03:49:04,806 --> 03:49:07,230
Gunshot. Leave.
-Run.
2509
03:49:08,558 --> 03:49:09,771
Come on, come on.
2510
03:49:14,994 --> 03:49:16,766
Run. Run.
2511
03:49:17,818 --> 03:49:19,606
Go.
2512
03:49:20,278 --> 03:49:22,789
Get out. Get out.
2513
03:49:25,320 --> 03:49:27,577
Go, go, go, go. Quick, quick.
2514
03:50:18,448 --> 03:50:20,307
Come on, come on. Get in, get in.
-Fast, fast.
2515
03:50:20,390 --> 03:50:21,706
Fast, fast, fast, Isha.
2516
03:50:21,892 --> 03:50:23,386
Let's go, let's
go, guys. Let's go.
2517
03:50:23,469 --> 03:50:24,763
Move.
2518
03:50:38,787 --> 03:50:40,240
Careful.
2519
03:50:41,940 --> 03:50:43,067
Hey.
2520
03:50:55,619 --> 03:50:56,752
Fuck.
2521
03:50:56,987 --> 03:50:58,709
Oh, shit.
2522
03:50:58,878 --> 03:51:00,422
Nirvan, let's go.
-Fuck, fuck.
2523
03:51:09,245 --> 03:51:10,332
Are you fine?
2524
03:51:29,775 --> 03:51:30,775
Hey.
2525
03:51:43,127 --> 03:51:44,389
Game over, Veer.
2526
03:51:44,775 --> 03:51:46,562
Guys, I haven't done
anything. Please believe me.
2527
03:51:46,646 --> 03:51:47,646
Really?
2528
03:51:47,735 --> 03:51:48,958
That's what all killers say.
2529
03:51:49,433 --> 03:51:52,198
Marcus, trust me. I only
bought alcohol from Violet.
2530
03:51:52,563 --> 03:51:53,909
That too for Isha and Nirvan.
2531
03:51:54,414 --> 03:51:57,347
I was with them when Violet died.
Ask them. They'll tell you the truth.
2532
03:52:10,821 --> 03:52:12,882
You need to get Veer
out of here immediately.
2533
03:52:13,112 --> 03:52:16,088
If we don't frame him tonight,
our lives will get difficult.
2534
03:52:21,628 --> 03:52:23,171
Bro, they won't stand for you.
2535
03:52:25,398 --> 03:52:26,604
The truth is
2536
03:52:27,392 --> 03:52:29,221
they don't want to
save you, but frame you.
2537
03:52:29,857 --> 03:52:31,158
Frame me?
2538
03:52:32,336 --> 03:52:34,434
Even if I don't report
you to the police,
2539
03:52:34,995 --> 03:52:37,155
you're still going to get
arrested for Violet's murder.
2540
03:52:40,258 --> 03:52:41,394
Understood?
2541
03:52:46,996 --> 03:52:50,960
Wait, wait, I can prove that I
was with Isha when Violet died.
2542
03:52:56,053 --> 03:52:57,691
I feel nothing for Nirvan.
2543
03:52:58,224 --> 03:53:00,103
He's just so bland
and boring, Veer.
2544
03:53:01,518 --> 03:53:02,656
Will you do it for me?
2545
03:53:07,980 --> 03:53:09,375
I recorded this video.
2546
03:53:09,739 --> 03:53:12,841
In case, Nirvan finds
out about me and Isha.
2547
03:53:13,283 --> 03:53:16,138
So I can prove that
she came on to me.
2548
03:53:23,885 --> 03:53:25,428
Date and time are
mentioned here.
2549
03:53:26,455 --> 03:53:28,003
I found out Violet's
time of death.
2550
03:53:28,888 --> 03:53:30,038
It matches the time.
2551
03:53:32,965 --> 03:53:36,437
If it's not Veer, then who?
2552
03:53:40,414 --> 03:53:41,634
Jessie.
-Jessie.
2553
03:56:01,544 --> 03:56:04,083
If it isn't Veer then who?
2554
03:56:08,777 --> 03:56:09,937
Jessie.
-Jessie.
2555
03:56:12,350 --> 03:56:14,323
When I injured Jessie,
2556
03:56:14,457 --> 03:56:16,710
he dropped a hooch
bottle from his pocket.
2557
03:56:17,404 --> 03:56:19,899
That's why Isha and gang
called him to the college.
2558
03:56:22,191 --> 03:56:23,711
We need to inform
Divya ma'am about it.
2559
03:56:24,494 --> 03:56:25,697
Let's go.
2560
03:56:30,350 --> 03:56:32,870
Marcus, wait. I don't think
it's a good idea. -It is. Trust me.
2561
03:56:33,978 --> 03:56:35,703
What happened, Aira?
-I...
2562
03:56:36,824 --> 03:56:37,976
Chocolate.
2563
03:56:38,854 --> 03:56:40,503
Yes, we finished
it 10 minutes back.
2564
03:56:40,791 --> 03:56:42,583
That's why we need
to find a dustbin to throw it.
2565
03:56:42,666 --> 03:56:44,071
If you don't
mind, can I go home?
2566
03:56:44,351 --> 03:56:45,688
To throw away the wrapper?
2567
03:56:45,939 --> 03:56:47,180
No, stupid.
2568
03:56:47,371 --> 03:56:49,134
It's too late.
2569
03:56:49,231 --> 03:56:51,231
And I'm way past my curfew.
2570
03:56:51,773 --> 03:56:54,866
Aira, your curfew ended
5 hours ago. So let it go.
2571
03:56:59,391 --> 03:57:00,632
Come on.
2572
03:57:06,940 --> 03:57:09,314
Aira, let's go.
2573
03:57:10,040 --> 03:57:11,288
Who is it?
2574
03:57:22,079 --> 03:57:23,079
What are you doing, Aira?
2575
03:57:24,550 --> 03:57:26,760
There was a spider,
a poisonous spider.
2576
03:57:27,784 --> 03:57:28,784
So?
2577
03:57:28,873 --> 03:57:30,625
So would I let it bite you?
2578
03:57:31,751 --> 03:57:33,788
So that we can't
reach Divya ma'am.
2579
03:57:40,351 --> 03:57:41,809
I don't see any spider.
2580
03:57:53,294 --> 03:57:56,516
Sorry. I thought the spider
reached into your hair.
2581
03:57:58,601 --> 03:57:59,662
Is it?
2582
03:58:00,878 --> 03:58:02,024
No.
2583
03:58:03,974 --> 03:58:04,974
So?
2584
03:58:19,426 --> 03:58:21,504
Shit. The door is closed.
2585
03:58:33,591 --> 03:58:34,798
Marcus.
2586
03:58:36,151 --> 03:58:39,451
What are you doing here? It's 3
AM. Did you come to meet Naini?
2587
03:58:39,706 --> 03:58:43,286
No, ma'am. I... I
wanted to talk to you.
2588
03:58:43,630 --> 03:58:45,196
I wanted to discuss
something important.
2589
03:58:45,597 --> 03:58:47,296
Marcus, it better be important.
2590
03:58:47,824 --> 03:58:51,541
Ma'am, I think Jessie is
connected to Violet's death.
2591
03:58:59,153 --> 03:59:00,241
You have come?
2592
03:59:01,062 --> 03:59:03,093
Amma, where's mom?
-Tara is sleeping.
2593
03:59:03,373 --> 03:59:05,015
But where were you?
2594
03:59:05,518 --> 03:59:07,310
You know I was so worried.
2595
03:59:07,393 --> 03:59:09,056
This city isn't safe.
2596
03:59:09,986 --> 03:59:11,462
Did mom leave
the house today?
2597
03:59:11,602 --> 03:59:15,074
Does Tara ever leave? And
the gate is locked from outside.
2598
03:59:15,347 --> 03:59:16,694
Why? Did anything happen?
2599
03:59:16,777 --> 03:59:20,723
I am worried about mom. When
I was out, I heard a gunshot.
2600
03:59:21,901 --> 03:59:26,247
Aira, there are many people in
this city who have a weapon.
2601
03:59:26,641 --> 03:59:29,253
And we have locked
our gun in the cabinet.
2602
03:59:29,413 --> 03:59:30,807
We must check it once.
2603
04:00:02,026 --> 04:00:05,329
Why did the principal summon us to
the assembly hall? Something's fishy.
2604
04:00:05,574 --> 04:00:07,875
Did you see the new post
of Cole Town Confession?
2605
04:00:08,053 --> 04:00:09,493
Maybe that's why
we've been summoned.
2606
04:00:14,951 --> 04:00:17,120
This is definitely
related to Violet's murder.
2607
04:00:17,341 --> 04:00:19,568
Look, the drink
is white in colour.
2608
04:00:19,651 --> 04:00:20,829
And do you know
2609
04:00:20,961 --> 04:00:23,778
someone tried to sell hooch
at the college party last night.
2610
04:00:23,861 --> 04:00:25,237
We also heard a gunshot.
2611
04:00:25,997 --> 04:00:26,997
Wait a second.
2612
04:00:27,194 --> 04:00:30,515
This account didn't
follow anyone. Now see
2613
04:00:32,200 --> 04:00:33,787
Marcus The Darcus.
2614
04:00:33,870 --> 04:00:34,870
The local guy.
2615
04:00:35,002 --> 04:00:36,826
It means..
-It means that
2616
04:00:37,493 --> 04:00:39,333
Marcus has snitched
about the party last night.
2617
04:00:39,774 --> 04:00:42,544
That's why this account knows
everything. Bloody cheapo.
2618
04:00:43,125 --> 04:00:46,540
Do you know Marcus snitched
about the last night's party.
2619
04:00:47,899 --> 04:00:50,566
You know Marcus snitched
about yesterday's party?
2620
04:00:50,725 --> 04:00:52,761
Marcus snitched about
the party last night.
2621
04:00:52,952 --> 04:00:55,728
Marcus snitched about the party?
2622
04:00:56,594 --> 04:00:59,185
While saving you last
night, that statue fell.
2623
04:00:59,650 --> 04:01:01,651
It's a total giveaway.
Princi will not let us go.
2624
04:01:01,854 --> 04:01:04,742
On top of that, my
expensive car is in the garage.
2625
04:01:05,602 --> 04:01:07,105
Expensive? Really?
2626
04:01:07,507 --> 04:01:09,855
Is it more expensive
than the transport contracts
2627
04:01:09,938 --> 04:01:11,699
that my father
sanctions for your father?
2628
04:01:12,396 --> 04:01:13,773
Isha, what is this power play?
2629
04:01:13,856 --> 04:01:15,131
It's not a power play.
2630
04:01:15,391 --> 04:01:16,878
That's what the truth is, Nirvan.
2631
04:01:17,621 --> 04:01:19,077
Your car vs me.
2632
04:01:19,704 --> 04:01:21,182
Whose scratch is more expensive?
2633
04:01:21,265 --> 04:01:24,081
If you have a problem with
me, why are we even together?
2634
04:01:25,971 --> 04:01:27,571
Babe, because you
look good on Instagram.
2635
04:01:33,125 --> 04:01:35,073
Hey, snitch, snitch.
2636
04:01:35,232 --> 04:01:37,874
Snitch. Snitch. Snitch.
2637
04:01:38,116 --> 04:01:40,382
Snitch. Snitch.
2638
04:01:40,783 --> 04:01:43,762
Snitch. Snitch.
2639
04:01:43,966 --> 04:01:45,653
Snitch. Snitch.
2640
04:01:46,837 --> 04:01:49,046
Snitch. Snitch.
-Hey, Snitch..
2641
04:01:49,874 --> 04:01:51,764
Snitch. Snitch. Snitch.
2642
04:01:51,955 --> 04:01:53,706
Not here. Another line.
2643
04:01:54,387 --> 04:01:55,907
There's a special
place for the snitch.
2644
04:02:16,337 --> 04:02:19,194
Snitch. Snitch. Snitch.
2645
04:02:20,289 --> 04:02:21,403
Settle down.
2646
04:02:23,363 --> 04:02:24,394
Settle down.
2647
04:02:29,093 --> 04:02:30,312
Good morning, students.
2648
04:02:30,395 --> 04:02:32,421
Good morning, sir.
2649
04:02:32,669 --> 04:02:34,229
Whatever happened last night,
2650
04:02:35,451 --> 04:02:37,596
I will talk to you
about it later.
2651
04:02:38,151 --> 04:02:42,072
Before that, Inspector
Divya wants to talk to you.
2652
04:02:45,871 --> 04:02:47,391
We're all gone.
2653
04:02:47,592 --> 04:02:49,848
I've come here to
thank you all today.
2654
04:02:53,292 --> 04:02:57,549
Due to your joint effort, we
have arrested Violet's murderer.
2655
04:02:57,733 --> 04:02:58,946
Oh, my God.
2656
04:03:07,467 --> 04:03:08,562
Fuck what?
2657
04:03:09,376 --> 04:03:10,746
His name is Jessie Ekka.
2658
04:03:23,831 --> 04:03:25,524
Are you sure he was Jessie?
2659
04:03:26,597 --> 04:03:27,597
Yes, ma'am.
2660
04:03:28,444 --> 04:03:31,107
He attacked me in the forest.
2661
04:03:31,291 --> 04:03:34,310
And you all still went
to the jungle to party?
2662
04:03:34,433 --> 04:03:38,828
No, ma'am... yeah... but everything
was in a controlled manner.
2663
04:03:39,395 --> 04:03:41,629
Only music, no alcohol.
2664
04:03:42,437 --> 04:03:46,983
Then suddenly Jessie appeared
and started selling hooch.
2665
04:03:47,410 --> 04:03:49,017
But someone must've invited him?
2666
04:03:49,100 --> 04:03:51,070
No, ma'am, absolutely not.
2667
04:03:51,363 --> 04:03:53,030
Everyone knows hooch is illegal.
2668
04:03:53,704 --> 04:03:56,184
And when everyone
tried to catch him,
2669
04:03:56,267 --> 04:03:57,873
so that we can get him to you,
2670
04:03:57,956 --> 04:04:01,842
there was a tiff and he
ran inside the school.
2671
04:04:03,032 --> 04:04:05,489
And when we saw inside,
2672
04:04:06,973 --> 04:04:07,973
we lost him.
2673
04:04:11,606 --> 04:04:14,629
Ma'am, I think
Jessie is close by.
2674
04:04:14,877 --> 04:04:16,494
How do you know?
2675
04:04:16,793 --> 04:04:20,236
Ma'am, his leg is injured.
He can't run far away.
2676
04:04:20,542 --> 04:04:24,272
If Marcus hadn't
informed us on time,
2677
04:04:25,016 --> 04:04:28,212
maybe we couldn't catch
Jessie. So thank you, Marcus.
2678
04:04:28,880 --> 04:04:30,554
It's so shocking, man.
2679
04:04:33,700 --> 04:04:35,610
And if anyone here
2680
04:04:36,443 --> 04:04:40,631
has any information related
to the case, they can call me.
2681
04:04:44,908 --> 04:04:45,908
Good day.
2682
04:04:47,124 --> 04:04:48,229
Sir.
2683
04:04:49,224 --> 04:04:51,173
Ma'am. Ma'am.
2684
04:04:51,313 --> 04:04:52,885
Nysa, where are you going?
2685
04:04:53,210 --> 04:04:54,718
To tell her the truth.
-Really?
2686
04:04:54,941 --> 04:04:57,959
Go. I would love to see you become
the most famous vamp of college.
2687
04:04:59,919 --> 04:05:01,788
Marcus' version is
better than the real truth.
2688
04:05:01,871 --> 04:05:03,521
At least we're
all heroes in his story.
2689
04:05:03,986 --> 04:05:06,520
Settle down. Settle
down. We're not done yet.
2690
04:05:06,761 --> 04:05:08,570
Sit down.
-Sit back, Nysa.
2691
04:05:10,598 --> 04:05:11,598
Sit back.
2692
04:05:17,273 --> 04:05:18,406
First day,
2693
04:05:19,631 --> 04:05:22,295
since the first day,
Marcus has been protecting us
2694
04:05:22,378 --> 04:05:24,507
like a true hero
of the White Flower.
2695
04:05:26,949 --> 04:05:28,839
Where is Marcus?
I can't see him.
2696
04:05:29,705 --> 04:05:31,850
Sir.
-Can you stand up please?
2697
04:05:32,722 --> 04:05:35,019
Yes. Everyone
please clap for him.
2698
04:05:45,719 --> 04:05:47,210
As for the Founder's statue,
2699
04:05:48,420 --> 04:05:51,891
it was God's will for
it to leave. It's okay.
2700
04:05:53,026 --> 04:05:54,879
So I've decided
2701
04:05:56,141 --> 04:06:00,457
that it's replacement
will be done by my statue.
2702
04:06:03,086 --> 04:06:07,536
So that I can keep an eye
on all of you like an eagle.
2703
04:06:11,902 --> 04:06:13,130
I'm not done yet.
2704
04:06:13,671 --> 04:06:16,759
I've suspended all your
classes for tomorrow.
2705
04:06:18,904 --> 04:06:19,910
Yes.
2706
04:06:20,215 --> 04:06:23,395
Because tomorrow,
our cricket team
2707
04:06:23,478 --> 04:06:26,663
will play against our
arch-rivals, Crimson College.
2708
04:06:27,898 --> 04:06:31,482
We lost to them at
basketball this year. Sad.
2709
04:06:32,386 --> 04:06:36,835
But tomorrow, our team
will win and they'll lose.
2710
04:06:37,319 --> 04:06:39,475
Woah.
-Yay.
2711
04:06:40,991 --> 04:06:42,990
Yeah, we'll win.
2712
04:06:54,836 --> 04:06:56,116
Are you looking for forgiveness?
2713
04:06:56,471 --> 04:06:57,585
You won't get it.
2714
04:07:00,233 --> 04:07:01,270
Is it lost?
2715
04:07:02,341 --> 04:07:03,881
Like you disappeared last night.
2716
04:07:04,071 --> 04:07:07,061
I'm really sorry, Marcus, I left
without informing you last night.
2717
04:07:08,847 --> 04:07:10,055
Not cool.
2718
04:07:10,246 --> 04:07:11,767
Hey, Marcus, listen
2719
04:07:12,111 --> 04:07:16,279
I called you a snitch. I
should not have said it.
2720
04:07:16,642 --> 04:07:18,026
Yeah, bro. Really sorry.
2721
04:07:18,109 --> 04:07:19,929
It was a misunderstanding.
2722
04:07:20,012 --> 04:07:21,887
But you're a saviour.
2723
04:07:22,383 --> 04:07:23,567
Thanks, dude.
-Thanks.
2724
04:07:23,770 --> 04:07:25,327
Sorry.
-Alright, see you.
2725
04:07:25,410 --> 04:07:26,710
Bye.
2726
04:07:28,251 --> 04:07:30,049
Actually, I got a
call from home.
2727
04:07:30,132 --> 04:07:32,605
Amma said it's an SOS situation..
-Marcus.
2728
04:07:32,796 --> 04:07:33,869
Good day.
-Hi, bro.
2729
04:07:33,952 --> 04:07:36,864
You were talking to Divya ma'am,
so I'd to leave. -Thanks, Marcus.
2730
04:07:37,074 --> 04:07:38,812
Thank you.
2731
04:07:40,040 --> 04:07:41,090
Is everything fine?
2732
04:07:42,102 --> 04:07:43,293
Hi, Marcus.
-Yes.
2733
04:07:46,491 --> 04:07:47,688
So...
2734
04:07:48,850 --> 04:07:50,631
I think this is it?
2735
04:07:52,369 --> 04:07:54,330
Jessie got caught,
2736
04:07:55,088 --> 04:07:57,312
Violet will get justice and we..
2737
04:07:57,395 --> 04:08:01,000
We don't have anything
to talk about, right?
2738
04:08:02,439 --> 04:08:03,661
Right.
2739
04:08:04,107 --> 04:08:07,016
Man, this Marcus looks yummy.
2740
04:08:07,201 --> 04:08:09,668
Tall, dark and handsome.
2741
04:08:09,751 --> 04:08:11,772
Back off. He's mine.
2742
04:08:13,185 --> 04:08:16,151
I can officially pursue him.
2743
04:08:17,208 --> 04:08:21,192
By the way, I think a war
can start because of you.
2744
04:08:21,555 --> 04:08:23,904
Can you stay to protect me?
2745
04:08:26,456 --> 04:08:28,213
Hey, Marcus.
2746
04:08:28,735 --> 04:08:31,777
You know, the junglee
sandwich in the cafeteria is very
2747
04:08:32,007 --> 04:08:34,170
yum. Did you try it?
2748
04:08:34,571 --> 04:08:37,002
You must try it.
2749
04:08:37,168 --> 04:08:39,211
It's yummy just like you.
2750
04:08:40,763 --> 04:08:42,214
Bye, Marcus.
-Yeah, yeah.
2751
04:08:42,501 --> 04:08:46,234
Meet us. We can introduce
you to all good things.
2752
04:08:46,317 --> 04:08:47,724
Yeah, yeah.
2753
04:08:47,807 --> 04:08:49,898
I am ready to go out with you.
2754
04:08:50,509 --> 04:08:52,259
Will you come with me?
2755
04:08:52,710 --> 04:08:54,779
On a coffee date?
2756
04:08:55,327 --> 04:08:56,956
It would be fun.
2757
04:08:58,749 --> 04:09:01,162
Right?
2758
04:09:01,246 --> 04:09:03,181
Should we go see a film?
2759
04:09:03,620 --> 04:09:05,530
Will you come please?
2760
04:09:09,190 --> 04:09:11,987
So let's begin with hooch.
2761
04:09:12,841 --> 04:09:16,988
So tell me other than you and Violet,
who else is involved in this business?
2762
04:09:17,567 --> 04:09:19,604
Isn't Azura your boss?
2763
04:09:21,074 --> 04:09:24,213
No. Azura is not
related to this.
2764
04:09:24,773 --> 04:09:28,179
Violet used to steal the intoxicating
roots, which Azura used to find.
2765
04:09:28,350 --> 04:09:30,298
And I used to spike it up.
2766
04:09:30,572 --> 04:09:31,871
So why did you kill Violet?
2767
04:09:32,380 --> 04:09:36,135
Ma'am, I didn't kill
her. I loved her a lot.
2768
04:09:37,013 --> 04:09:39,949
We were collecting
money to leave Cole Town.
2769
04:09:41,444 --> 04:09:43,635
For a better life.
-A better life?
2770
04:09:44,685 --> 04:09:45,818
Alone?
2771
04:09:47,871 --> 04:09:50,086
That's why weeks ago, you
2772
04:09:50,151 --> 04:09:53,875
booked your solo ticket and
for Violet, straight to heaven?
2773
04:09:54,252 --> 04:09:57,129
Ma'am, we decided
that I'll leave first.
2774
04:09:57,429 --> 04:09:59,886
I'll find a house for us
and then she'll come.
2775
04:10:00,223 --> 04:10:02,045
I didn't want her
to be in trouble.
2776
04:10:03,095 --> 04:10:05,183
We were going to marry. Why would...
-A lie.
2777
04:10:12,395 --> 04:10:13,700
This is Violet's.
2778
04:10:19,911 --> 04:10:23,294
This chain was heartlessly
snatched from her neck.
2779
04:10:25,540 --> 04:10:27,239
You claim to be innocent
2780
04:10:27,506 --> 04:10:29,625
then how did this
end up in your bag?
2781
04:10:30,271 --> 04:10:32,804
Ma'am, I found
this in the mines.
2782
04:10:33,151 --> 04:10:34,809
I don't know how
it reached there.
2783
04:10:34,911 --> 04:10:37,511
In fact, I was trying...
-You're wasting my time.
2784
04:10:37,911 --> 04:10:40,011
Ma'am, you need to hear me out.
2785
04:10:40,151 --> 04:10:42,697
Ma'am, you need to hear me
out. I haven't done anything.
2786
04:10:43,831 --> 04:10:45,129
You've written really well.
2787
04:10:45,594 --> 04:10:47,433
Good job. Keep working hard.
2788
04:10:48,553 --> 04:10:50,170
And some of you have written
2789
04:10:50,367 --> 04:10:53,295
so badly, I had to
pop a pill for headache.
2790
04:10:54,154 --> 04:10:56,330
No, really. Very bad.
2791
04:10:57,641 --> 04:10:58,940
Marcus, what is this?
2792
04:10:59,843 --> 04:11:01,562
Such terrible language...
2793
04:11:01,911 --> 04:11:04,443
I have never seen
such a bad article ever.
2794
04:11:05,791 --> 04:11:09,834
You joined Naini and Sabina's
group so that you can help them, right?
2795
04:11:10,911 --> 04:11:13,231
Read what Yug and
Aira have written.
2796
04:11:13,823 --> 04:11:16,490
I'm telling everyone.
It's so well-written.
2797
04:11:16,751 --> 04:11:20,284
The articulation... and
what you've written...
2798
04:11:21,143 --> 04:11:24,053
Students like you fail in Hindi.
2799
04:11:27,089 --> 04:11:28,820
Rewrite it.
-Yes, sir.
2800
04:11:30,798 --> 04:11:31,856
Class dismissed.
2801
04:11:40,411 --> 04:11:41,709
Relax, local boy.
2802
04:11:42,052 --> 04:11:43,408
It's time to clean.
2803
04:11:44,076 --> 04:11:45,266
Do it after we leave, okay?
2804
04:11:49,792 --> 04:11:53,217
Bro, learn something
from your girlfriend.
2805
04:12:03,730 --> 04:12:05,210
I don't know about
cleaning the class,
2806
04:12:05,621 --> 04:12:08,128
but I'll definitely clean you.
2807
04:12:09,019 --> 04:12:10,031
Take care.
2808
04:12:12,641 --> 04:12:16,625
Isha, he keeps messing with
me and you're following him?
2809
04:12:17,121 --> 04:12:20,483
If this is to spite me... -Why do you have
to prove that you're dumb again and again?
2810
04:12:21,164 --> 04:12:23,875
After saving everyone at the
party, he has become a hero.
2811
04:12:24,009 --> 04:12:25,920
The party where we
invited everyone to.
2812
04:12:26,562 --> 04:12:29,833
If that local boy speaks
up, our secrets will be out.
2813
04:12:30,622 --> 04:12:31,857
Got it?
2814
04:12:34,384 --> 04:12:35,504
Aira.
2815
04:12:35,828 --> 04:12:36,856
Thank you for everything.
2816
04:12:36,939 --> 04:12:39,246
This was the first time I
was praised in the class.
2817
04:12:39,501 --> 04:12:40,905
It's fine, Yug.
It's all teamwork.
2818
04:12:40,988 --> 04:12:42,639
A treat from me in
the evening at the cafe.
2819
04:12:42,722 --> 04:12:44,593
I'm getting late now.
-Done.
2820
04:12:48,460 --> 04:12:52,184
If you want, I can help
you with the Hindi project.
2821
04:12:55,247 --> 04:12:56,418
Why is your face green?
2822
04:12:59,103 --> 04:13:00,439
It won't get off by wiping it.
2823
04:13:01,635 --> 04:13:02,776
It's the colour of jealousy.
2824
04:13:04,610 --> 04:13:07,411
I'm making new
friends, you know.
2825
04:13:08,792 --> 04:13:09,963
Check this out.
2826
04:13:10,814 --> 04:13:12,928
40 follow requests
in just 2 hours.
2827
04:13:14,037 --> 04:13:15,376
Unbelievable, right?
2828
04:13:16,069 --> 04:13:19,061
Okay. If you don't
want my help, it's fine.
2829
04:13:19,328 --> 04:13:21,888
You helped in Violet's case...
-A favour in exchange of a favour?
2830
04:13:23,300 --> 04:13:25,216
Yeah. Settle the scores.
2831
04:13:26,298 --> 04:13:27,940
You make good excuses.
2832
04:13:40,157 --> 04:13:41,193
Guys,
2833
04:13:42,574 --> 04:13:44,650
I can't find my music book.
Did you see it anywhere?
2834
04:13:44,865 --> 04:13:47,100
Why are you asking us? Do
I look like a musician to you?
2835
04:13:47,370 --> 04:13:48,485
No.
2836
04:13:48,913 --> 04:13:50,420
I couldn't find it.
So I just asked.
2837
04:13:51,607 --> 04:13:53,757
Veer, we're least interested
in your music book.
2838
04:13:54,047 --> 04:13:56,088
We've other
important work to do.
2839
04:13:56,913 --> 04:13:57,988
Loser.
2840
04:13:58,130 --> 04:14:01,292
I asked a simple question.
No need to be so rude, Isha.
2841
04:14:01,572 --> 04:14:02,572
Hey.
2842
04:14:03,869 --> 04:14:05,231
Who are you raising
your voice against?
2843
04:14:05,314 --> 04:14:06,597
Do you know who she is?
2844
04:14:07,091 --> 04:14:08,227
Do you know?
2845
04:14:10,678 --> 04:14:12,088
Trust me. You don't know.
2846
04:14:22,351 --> 04:14:24,235
Which tree did you write about?
2847
04:14:26,229 --> 04:14:27,229
Jack pine.
2848
04:14:27,971 --> 04:14:29,117
Jack pine?
2849
04:14:37,437 --> 04:14:38,883
Don't you like birds?
2850
04:14:39,897 --> 04:14:42,213
I am setting it up for them.
They'll come feed here
2851
04:14:45,141 --> 04:14:46,628
you can watch them.
2852
04:14:54,134 --> 04:14:55,134
Open your bag.
2853
04:14:56,501 --> 04:14:57,501
Why?
2854
04:14:58,456 --> 04:15:00,162
As much as I remember,
it had chickpeas.
2855
04:15:07,131 --> 04:15:08,131
Chickpeas?
2856
04:16:06,535 --> 04:16:07,763
Hey, don't fall.
2857
04:16:08,399 --> 04:16:09,615
Be careful.
2858
04:16:22,788 --> 04:16:24,399
It's not funny, Marcus.
2859
04:19:20,346 --> 04:19:24,715
Aira, you're still
thinking about that bullet?
2860
04:19:26,769 --> 04:19:28,756
Amma, I know what
you're saying is logical.
2861
04:19:28,938 --> 04:19:32,164
It could be anyone's
gun, but I want to be sure.
2862
04:19:35,776 --> 04:19:37,905
Did you get chikki? Wow.
2863
04:19:38,990 --> 04:19:41,084
I went to the Sunday
market. I got it from there.
2864
04:19:41,833 --> 04:19:46,050
Do you know.. it's
more than your chocolate
2865
04:19:46,611 --> 04:19:47,851
what do they say.. Healthy!
2866
04:19:48,692 --> 04:19:49,904
Amma, you are the best.
2867
04:19:53,511 --> 04:19:54,718
Even you are the best.
2868
04:19:56,507 --> 04:19:58,351
You have done so much for my Violet.
2869
04:20:00,619 --> 04:20:01,924
Amma, I haven't done anything.
2870
04:20:02,203 --> 04:20:05,602
I ran away that day. It was
Marcus, who informed Divya ma'am
2871
04:20:05,685 --> 04:20:07,889
or else Jessie wouldn't get caught ever.
2872
04:20:09,741 --> 04:20:11,257
Marcus is a nice boy, dear.
2873
04:20:13,163 --> 04:20:15,898
Do you know your dad used to say
2874
04:20:16,268 --> 04:20:19,171
that when our Airu is with Marcus,
2875
04:20:19,730 --> 04:20:22,088
her eyes have a unique glitter.
2876
04:20:23,422 --> 04:20:24,837
Forgive him, dear.
2877
04:20:25,787 --> 04:20:28,744
Amma, forgiving Marcus feels like
2878
04:20:28,940 --> 04:20:31,728
I'm betraying dad.
-How?
2879
04:20:31,910 --> 04:20:35,668
I didn't have any friends. He
told me Marcus will be my friend.
2880
04:20:37,737 --> 04:20:40,937
And when dad left, he left too
when I needed him the most.
2881
04:20:41,712 --> 04:20:43,181
Amma, he failed dad.
2882
04:20:44,064 --> 04:20:46,700
Dear, for you dad,
2883
04:20:47,093 --> 04:20:49,486
there was nothing important
to him than your happiness.
2884
04:20:51,104 --> 04:20:53,389
Keep your hand on your
heart and ask yourself
2885
04:20:53,787 --> 04:20:56,351
that aren't you happy
when you're with Marcus?
2886
04:20:58,638 --> 04:21:01,838
Dear, you must give one
more chance to Marcus.
2887
04:21:02,855 --> 04:21:03,855
Aira.
2888
04:21:10,847 --> 04:21:13,566
You two are here? I've
been calling you since so long.
2889
04:21:20,207 --> 04:21:21,383
Where are you going, Mom?
2890
04:21:21,518 --> 04:21:23,625
I didn't tell you?
2891
04:21:24,142 --> 04:21:26,186
Some friends are coming
over for dinner tonight.
2892
04:21:26,612 --> 04:21:29,232
Amma, come with
me. I need some help.
2893
04:21:29,475 --> 04:21:32,279
Aira, you also come.
Hurry up. Come.
2894
04:21:35,593 --> 04:21:36,627
Marcus.
2895
04:21:38,426 --> 04:21:39,571
Marcus, wait.
2896
04:21:42,798 --> 04:21:44,482
Why did you come here?
-To meet you.
2897
04:21:45,351 --> 04:21:46,830
Are you done meeting
me? Now leave.
2898
04:21:47,500 --> 04:21:48,752
Is this how you talk to your father?
2899
04:21:48,835 --> 04:21:50,085
Then how should I?
2900
04:21:51,089 --> 04:21:53,307
Marcus, I've come here
from Ranchi only to meet you.
2901
04:21:53,689 --> 04:21:55,646
You and your mother
aren't answering my calls.
2902
04:21:55,844 --> 04:21:58,453
Even I've the right to know
what's going on in my son's life.
2903
04:21:59,659 --> 04:22:02,244
Son? Life?
2904
04:22:04,110 --> 04:22:05,174
What?
2905
04:22:06,636 --> 04:22:10,254
You should've remember this when
you used to get crazy and hit me and mom.
2906
04:22:13,245 --> 04:22:15,313
Marcus, listen to me. Marcus.
-Let me go.
2907
04:22:17,333 --> 04:22:18,431
Stay away from me.
2908
04:22:20,977 --> 04:22:22,917
Marcus. Marcus.
2909
04:22:30,936 --> 04:22:31,953
Ta-duh.
2910
04:22:32,903 --> 04:22:34,082
The grand feast.
2911
04:22:37,086 --> 04:22:38,197
How is it looking?
2912
04:22:40,009 --> 04:22:41,174
Do you know, Aira?
2913
04:22:41,356 --> 04:22:44,583
Even your grandfather
used to host such feasts.
2914
04:22:45,216 --> 04:22:47,284
Jabalpur, Ranchi, Kolkata,
2915
04:22:47,548 --> 04:22:50,047
reputed people used
to come from big cities.
2916
04:22:52,821 --> 04:22:54,007
Mom.
2917
04:22:58,426 --> 04:22:59,646
Mom.
2918
04:22:59,815 --> 04:23:03,546
I forgot to tell you, the
guests cancelled the dinner.
2919
04:23:17,543 --> 04:23:18,594
That's rude.
2920
04:23:32,376 --> 04:23:35,024
Mom. Why are you getting angry?
2921
04:23:36,452 --> 04:23:37,556
I'm very happy.
2922
04:23:37,639 --> 04:23:40,663
I'll have this soup and yummy
dinner alone. No sharing.
2923
04:23:44,866 --> 04:23:46,246
I'll go and quickly get ready.
2924
04:23:46,742 --> 04:23:48,741
Amma, you also go and get ready.
2925
04:23:49,134 --> 04:23:50,186
Yes.
2926
04:23:51,015 --> 04:23:52,015
I don't want to eat.
2927
04:23:54,685 --> 04:23:55,685
Mom.
2928
04:24:00,678 --> 04:24:02,090
Who is Marcus?
2929
04:24:05,014 --> 04:24:08,010
Why was Amma saying that you
must give him a second chance?
2930
04:24:12,238 --> 04:24:13,633
Marcus..
2931
04:24:14,024 --> 04:24:15,782
He was someone from your guest list.
2932
04:24:16,051 --> 04:24:19,143
Amma told me that he was
feeling bad since he couldn't come.
2933
04:24:19,952 --> 04:24:22,058
That's why we were talking
about a second chance.
2934
04:24:26,406 --> 04:24:27,545
I need to think about it.
2935
04:24:34,147 --> 04:24:37,413
Dear, I'm worried about
you more than Tara.
2936
04:24:38,100 --> 04:24:39,879
Look, you're bleeding.
2937
04:24:40,566 --> 04:24:41,765
I'll get medicines.
2938
04:24:55,160 --> 04:24:56,902
Don't these three look familiar?
2939
04:24:57,281 --> 04:24:59,229
You talk so dumb sometimes.
2940
04:24:59,424 --> 04:25:02,044
Can't you see?
It's Isha, Nirvan and Iraz.
2941
04:25:02,286 --> 04:25:03,634
Oh, yeah, bro.
2942
04:25:04,092 --> 04:25:05,823
Sorry, I'm a little sleep-deprived.
2943
04:25:06,423 --> 04:25:08,308
Oh, wait. Veer isn't here.
2944
04:25:09,284 --> 04:25:10,615
Strange.
2945
04:25:10,698 --> 04:25:12,706
And the caption is even more strange.
2946
04:25:13,003 --> 04:25:14,950
I know what you did last night.
2947
04:25:15,165 --> 04:25:16,593
Maybe he wasn't involved.
2948
04:25:17,456 --> 04:25:19,470
Oh, spicy.
2949
04:25:19,800 --> 04:25:22,531
Looking at his caricatures, don't
you feel he would be very hot?
2950
04:25:22,614 --> 04:25:24,541
Do you think the admin is a boy?
2951
04:25:24,932 --> 04:25:27,914
It's a wild guess. But if he
is, I would love to date him.
2952
04:25:27,997 --> 04:25:30,411
Me too.
2953
04:25:30,815 --> 04:25:32,591
Did you see today's Cole Town confession?
2954
04:25:32,674 --> 04:25:35,885
I think the admin is a hot guy.
-Oh, really?
2955
04:25:57,135 --> 04:25:58,135
Boo!
2956
04:25:59,479 --> 04:26:00,479
Marcus.
2957
04:26:02,093 --> 04:26:03,113
You scared me.
2958
04:26:03,196 --> 04:26:04,525
I just wanted to tell you that
2959
04:26:04,608 --> 04:26:07,815
the girls from the college
think that you're a hot guy.
2960
04:26:08,359 --> 04:26:09,359
Uh?
2961
04:26:10,067 --> 04:26:11,145
What do you mean?
2962
04:26:11,749 --> 04:26:13,295
Cole Town Confession page.
2963
04:26:13,652 --> 04:26:16,076
They think it's admin is a hot guy.
2964
04:26:18,360 --> 04:26:19,643
He might be.
2965
04:26:21,399 --> 04:26:22,399
No, no.
2966
04:26:22,537 --> 04:26:24,289
It's admin is a very pretty girl.
2967
04:26:24,424 --> 04:26:27,236
I am the biggest fan of her doodles.
2968
04:26:32,249 --> 04:26:33,806
When did you see my doodles?
2969
04:26:35,730 --> 04:26:37,034
At your house.
2970
04:26:38,554 --> 04:26:39,782
In your room.
2971
04:26:40,687 --> 04:26:42,207
On your confession page.
2972
04:26:53,652 --> 04:26:55,652
There's no need for
such a dramatic reaction.
2973
04:26:56,649 --> 04:26:59,059
All your secrets are safe with me.
2974
04:27:00,044 --> 04:27:03,924
Wow. You're sounding like a
villain of a melodramatic film.
2975
04:27:04,269 --> 04:27:07,528
"All your secrets are safe
with me. " Until.. - I'm alive.
2976
04:27:09,361 --> 04:27:11,711
Why do you always think opposite?
2977
04:27:13,558 --> 04:27:14,614
It's my habit.
2978
04:27:21,539 --> 04:27:23,334
Yesterday when we were in the jungle,
2979
04:27:24,401 --> 04:27:26,271
you didn't have this
cut. How did it happen?
2980
04:27:32,377 --> 04:27:34,792
Umm.. I don't know how I got it.
2981
04:27:35,374 --> 04:27:37,572
I'm so clumsy. I just got hurt.
2982
04:27:38,100 --> 04:27:40,816
And no need to react
so much for just a scratch.
2983
04:27:42,804 --> 04:27:46,026
Hey. I've a match
today. Wish me luck.
2984
04:27:47,346 --> 04:27:48,391
Principal sir.
2985
04:27:49,237 --> 04:27:50,294
Archana...
2986
04:27:50,854 --> 04:27:51,996
What are you doing in college?
2987
04:27:52,079 --> 04:27:53,900
Sir, my brother, Yug,
hasn't returned home yet.
2988
04:27:53,983 --> 04:27:56,690
He said he was going out
for a group study for a project.
2989
04:27:57,010 --> 04:27:59,885
He'll be late but he hasn't returned yet.
I've been looking for him since morning.
2990
04:27:59,968 --> 04:28:02,653
I talked to all his friends in college.
-Okay, okay.
2991
04:28:02,868 --> 04:28:03,868
Relax.
2992
04:28:04,070 --> 04:28:05,681
I'll make the announcement.
2993
04:28:05,891 --> 04:28:08,516
Maybe some student might
have some information about him.
2994
04:28:09,189 --> 04:28:10,189
But I think
2995
04:28:10,628 --> 04:28:11,960
you should inform the police.
2996
04:28:14,127 --> 04:28:15,127
Hello.
2997
04:28:15,253 --> 04:28:18,278
We regret to inform you that
Yug Sharma, second year student
2998
04:28:18,361 --> 04:28:20,947
of White Flower Hall
is currently missing.
2999
04:28:21,120 --> 04:28:24,116
If anyone has any information
about his whereabouts,
3000
04:28:24,251 --> 04:28:27,781
please come forward and inform
at the Principal's office immediately.
3001
04:28:35,978 --> 04:28:38,028
Welcome back once again
on this auspicious match day.
3002
04:28:38,111 --> 04:28:39,637
Where arch-rivals Crimson College
3003
04:28:39,761 --> 04:28:42,066
and White Flower Hall College
compete with each other.
3004
04:28:42,978 --> 04:28:45,274
As you can see..
3005
04:28:49,317 --> 04:28:52,000
Iraz is bowling and
that's been hit in the air.
3006
04:29:03,526 --> 04:29:05,542
That's a six.
3007
04:29:12,585 --> 04:29:14,146
Nirvan, I want to bowl the next one.
3008
04:29:14,229 --> 04:29:15,539
I can deliver some good spin.
3009
04:29:15,868 --> 04:29:17,786
Who's the captain? You or me?
3010
04:29:18,541 --> 04:29:20,324
If we keep playing like this, we'll lose.
3011
04:29:20,706 --> 04:29:23,416
Just because Principal
praised you, you are on cloud 9?
3012
04:29:23,907 --> 04:29:26,375
Go and stand at the boundary
and don't come back, clear?
3013
04:29:28,471 --> 04:29:29,785
Ayan, you're next.
3014
04:29:50,786 --> 04:29:52,585
This shell is from some other gun.
3015
04:29:55,057 --> 04:29:56,057
Aira.
3016
04:29:56,727 --> 04:29:59,684
What are you doing here? All
students are outside watching the match.
3017
04:30:00,553 --> 04:30:02,280
I don't like cricket.
3018
04:30:02,363 --> 04:30:05,532
And my essay was pending so
I've come to do some research.
3019
04:30:05,785 --> 04:30:08,415
Umm.. so are your
notes completed?
3020
04:30:09,821 --> 04:30:12,197
Look, you're the only
one in the entire library
3021
04:30:12,326 --> 04:30:15,326
if you leave, I'll get a chance to
watch the second half of the match.
3022
04:30:26,386 --> 04:30:27,469
Excuse me, dear.
3023
04:30:27,857 --> 04:30:29,571
Where can I find Marcus Mahala?
3024
04:30:29,878 --> 04:30:31,574
Marcus must be on the ground right now.
3025
04:30:31,851 --> 04:30:33,613
I wanted to meet
him. It's very urgent.
3026
04:30:34,055 --> 04:30:36,189
Umm.. I'll show you. Come.
-Thank you.
3027
04:30:36,723 --> 04:30:40,506
After 9 overs, the scoreboard
now reads 119 runs for 7 wickets.
3028
04:30:40,759 --> 04:30:42,580
Come on, come on, he'll get out.
3029
04:30:43,157 --> 04:30:44,617
Come on, come on. Let's go.
3030
04:30:46,622 --> 04:30:48,685
And the ball goes again..
-Come on, field well.
3031
04:30:49,224 --> 04:30:50,291
What are you doing?
3032
04:30:50,959 --> 04:30:53,890
Uncle, there's Marcus.
3033
04:30:54,153 --> 04:30:55,843
Perfect timing, perfect placement
3034
04:30:55,926 --> 04:30:58,197
they haven't left a single
corner of this ground.
3035
04:30:59,199 --> 04:31:01,559
Last ball and the ball goes in the air..
-Marcus.
3036
04:31:02,691 --> 04:31:04,275
Marcus, focus up.
3037
04:31:04,722 --> 04:31:08,300
Marcus Mahala could've stopped
the ball but he didn't even try.
3038
04:31:08,741 --> 04:31:10,628
And with that last six Crimson Hall
3039
04:31:10,711 --> 04:31:14,330
have scored 134 runs and put forth a..
-Marcus.
3040
04:31:14,950 --> 04:31:18,715
We need to see if White Flower Hall boys
can chase this solid total. - Marcus.
3041
04:31:23,674 --> 04:31:24,782
What are you doing here?
3042
04:31:26,189 --> 04:31:27,880
If you don't leave right now,
3043
04:31:28,527 --> 04:31:30,776
I will get a restraining
order from court.
3044
04:31:31,059 --> 04:31:32,059
Marcus.
3045
04:31:32,849 --> 04:31:34,180
Umm.. Uncle,
3046
04:31:34,918 --> 04:31:36,223
he has a match now.
3047
04:31:38,670 --> 04:31:40,757
You've already ruined
a lot of things in my life.
3048
04:31:41,632 --> 04:31:43,976
What if you ruin a match, right?
3049
04:31:50,028 --> 04:31:51,550
What were you doing with my father?
3050
04:31:51,774 --> 04:31:53,649
Is this how you talk to your father?
3051
04:31:55,120 --> 04:31:58,283
My brain goes into a shutdown mode
when I see that man.
3052
04:32:01,381 --> 04:32:03,159
I didn't know that he is your father.
3053
04:32:03,242 --> 04:32:06,038
And why are you reacting like
it's my fault that he came here?
3054
04:32:06,416 --> 04:32:08,713
-What's the problem?
-That man is the problem.
3055
04:32:08,999 --> 04:32:10,836
Aira, I want to win that match today.
3056
04:32:11,132 --> 04:32:12,872
So that I can make my place in the team.
3057
04:32:13,570 --> 04:32:15,577
And I can't play
his games. Forget it.
3058
04:32:20,199 --> 04:32:23,253
Okay, guys.
Everyone, team huddle.
3059
04:32:23,733 --> 04:32:25,248
So there's a change in plan.
3060
04:32:26,392 --> 04:32:28,925
Iraz, you will open with Marcus.
3061
04:32:29,458 --> 04:32:31,381
Why? What if he screws up?
3062
04:32:31,872 --> 04:32:32,988
Exactly why.
3063
04:32:33,424 --> 04:32:35,208
Your job is to get him run out.
3064
04:32:38,085 --> 04:32:40,337
We'll get rid of the
weakest link of the team first.
3065
04:32:40,785 --> 04:32:42,829
And then we'll go back
to playing our real game.
3066
04:32:45,785 --> 04:32:48,181
Hold on a second, guys.
Marcus is a state-level player.
3067
04:32:48,402 --> 04:32:50,232
He is not our weakest
link but the strongest link.
3068
04:32:50,315 --> 04:32:52,489
Just look at the scoreboard.
We can't take him out.
3069
04:32:53,516 --> 04:32:54,798
You're saying like
3070
04:32:55,025 --> 04:32:57,137
we have never won a match as a team.
3071
04:32:57,352 --> 04:32:59,411
Nothing personal, bro. I
am saying for the team.
3072
04:32:59,923 --> 04:33:02,935
Listen, keep your concern in your pocket.
3073
04:33:03,496 --> 04:33:06,800
We've defeated Crimson before
and we'll beat Crimson again.
3074
04:33:07,317 --> 04:33:08,557
Without this Marcus.
3075
04:33:09,629 --> 04:33:11,487
Has everyone understood
what they need to do?
3076
04:33:11,570 --> 04:33:12,647
Yes.
3077
04:33:17,750 --> 04:33:20,682
Hey, you're opening with Iraz.
3078
04:33:21,274 --> 04:33:22,274
Me?
3079
04:33:34,811 --> 04:33:37,963
Nirvan is letting you open the
game so that you get out first.
3080
04:33:39,708 --> 04:33:41,873
This is stupid.
-I know.
3081
04:33:42,816 --> 04:33:45,510
Their plan is that Iraz will
get you run out on purpose.
3082
04:33:53,663 --> 04:33:55,077
But why are you telling me this?
3083
04:33:56,054 --> 04:33:57,273
I'm settling our scores.
3084
04:33:57,452 --> 04:33:59,148
You saved me on the night of the party.
3085
04:34:01,520 --> 04:34:02,565
Thanks, bro.
3086
04:34:09,590 --> 04:34:12,772
Opening batsmen of the
team are arriving on the pitch and...
3087
04:34:13,106 --> 04:34:16,064
Wait a minute. Is that Marcus
Mahala coming in with Iraz?
3088
04:34:16,754 --> 04:34:18,102
Looks like an interesting move.
3089
04:34:18,247 --> 04:34:20,309
I've heard that Nirvan has a plan.
3090
04:34:20,565 --> 04:34:22,548
This local guy is going
to be in trouble today.
3091
04:34:22,631 --> 04:34:24,436
Hero is going to get out on zero.
3092
04:34:39,870 --> 04:34:41,009
Marcus denies the single.
3093
04:34:41,359 --> 04:34:43,856
Looks like there's some confusion between
the boys over rotating strike-Run, man.
3094
04:34:43,939 --> 04:34:45,033
It's right in his hand.
3095
04:34:49,634 --> 04:34:51,506
Run, run, run.
3096
04:34:51,714 --> 04:34:54,010
One more, one more.
-No, no.
3097
04:34:55,024 --> 04:34:56,053
That's a cheeky single.
3098
04:34:57,114 --> 04:35:00,531
White Flower Hall boys need to be
careful running between the wickets.
3099
04:35:00,692 --> 04:35:05,521
And with this single, the new opening
batsman, Marcus Mahala, is on strike.
3100
04:35:16,543 --> 04:35:19,379
That's a cracker of a shot
coming from Marcus Mahala, guys.
3101
04:35:19,641 --> 04:35:23,534
The ball is out of the park, giving the
White Flower Hall fans something to cheer.
3102
04:35:29,133 --> 04:35:31,362
And one more sixer.
3103
04:35:31,445 --> 04:35:34,746
It is very important that these big
shots keep coming from Marcus' bat.
3104
04:35:35,736 --> 04:35:39,357
Iraz hit it to the covers.
-No.
3105
04:35:39,440 --> 04:35:40,962
That's going to be an easy run out.
3106
04:35:48,984 --> 04:35:52,069
Another wicket goes
down for White Flower Hall.
3107
04:35:52,152 --> 04:35:55,143
And Crimson Hall boys
got one more success.
3108
04:36:04,211 --> 04:36:06,840
And White Flower Hall
lost one more wicket.
3109
04:36:07,029 --> 04:36:09,001
The ball goes straight to the fielder.
3110
04:36:10,057 --> 04:36:12,390
And after the last wicket,
White Flower Hall's
3111
04:36:12,473 --> 04:36:14,864
in-form batsman and
captain, comes into the field.
3112
04:36:15,037 --> 04:36:17,699
Marcus is already set on the
crease and Nirvan and
3113
04:36:17,782 --> 04:36:20,304
Marcus' partnership is very
important to help the team win.
3114
04:36:20,388 --> 04:36:22,274
Give strike to Marcus.
3115
04:36:30,255 --> 04:36:33,958
That's it for a single. And with
that the captain goes off the mark.
3116
04:36:35,073 --> 04:36:38,809
And once again Marcus is on strike
to face the last ball of the match.
3117
04:36:38,892 --> 04:36:41,153
Against Crimson Hall's best bowler.
-Marcus. Marcus.
3118
04:36:41,378 --> 04:36:42,870
Marcus. Marcus.
3119
04:36:43,010 --> 04:36:45,228
He needs to send the ball
out of the park to get it.
3120
04:36:46,826 --> 04:36:50,313
Everyone's eyes are on Marcus Mahala.
3121
04:36:50,680 --> 04:36:52,517
Where is he going to send this ball?
3122
04:36:53,148 --> 04:36:55,864
The bowler takes the
run up, Marcus on strike.
3123
04:36:56,419 --> 04:36:58,224
Six runs needed off the last ball.
3124
04:37:04,340 --> 04:37:06,063
And Marcus lofts it in the air.
3125
04:37:06,146 --> 04:37:07,652
Woah.
3126
04:37:08,131 --> 04:37:11,978
Woah. - Cheers from the crowd.
The ball has been sent for a six.
3127
04:37:13,372 --> 04:37:17,571
White Flower Hall boys wins the cup.
Marcus Mahala has done it for his team.
3128
04:37:17,862 --> 04:37:21,591
Marcus Mahala has done it for his team.
3129
04:37:25,696 --> 04:37:27,044
Hello, beautiful people.
3130
04:37:27,172 --> 04:37:29,932
After today's dramatic
win, White Flower Hall
3131
04:37:30,015 --> 04:37:32,705
have super crushed Crimson College's ego.
3132
04:37:32,861 --> 04:37:36,102
And man of the moment of
today's match is of course,
3133
04:37:36,486 --> 04:37:38,157
Marcus Mahala.
3134
04:37:40,460 --> 04:37:42,151
See how happy he is.
3135
04:37:56,016 --> 04:37:58,969
-You're ignoring me?
-Yes.
3136
04:37:59,147 --> 04:38:02,590
No, I mean you were on the field today
and I didn't get hit by a single ball.
3137
04:38:04,919 --> 04:38:06,886
You can tell me what's the problem.
3138
04:38:09,527 --> 04:38:11,521
Even if I wanted to, I wouldn't.
3139
04:38:12,026 --> 04:38:13,225
Attitude. Hmm.
3140
04:38:14,667 --> 04:38:17,146
Listen, you might be the
player of the match for everyone.
3141
04:38:17,254 --> 04:38:19,477
But talking to me is your helplessness.
3142
04:38:20,016 --> 04:38:23,323
Your Hindi assignment is
done yet. Did you write anything?
3143
04:38:23,747 --> 04:38:24,886
No.
-Hmm.
3144
04:38:25,169 --> 04:38:26,339
Tomorrow is the submission.
3145
04:38:26,422 --> 04:38:28,901
Let's go to the forest and
complete your assignment first.
3146
04:38:37,166 --> 04:38:41,623
Marcus, I know sometimes it can be
a little difficult to deal with parents.
3147
04:38:44,495 --> 04:38:45,580
Aira.
3148
04:38:47,682 --> 04:38:50,087
You don't know how toxic parents are.
3149
04:38:54,350 --> 04:38:57,017
Your dad had always loved your mom.
3150
04:38:58,439 --> 04:38:59,928
He respected her.
3151
04:39:01,881 --> 04:39:03,916
He was the most wonderful man to her.
3152
04:39:06,691 --> 04:39:09,641
It's been 2 years since he left
and even today, you and your mom
3153
04:39:11,043 --> 04:39:13,319
still remember him with love.
3154
04:39:18,415 --> 04:39:20,946
But our family is different.
3155
04:39:23,455 --> 04:39:25,148
I've always seen him..
3156
04:39:26,826 --> 04:39:29,622
To my mom..
-What?
3157
04:39:31,083 --> 04:39:32,215
Let it go.
3158
04:39:34,088 --> 04:39:35,758
I mean.. if we had a
3159
04:39:36,526 --> 04:39:38,805
choice to choose our family,
3160
04:39:39,613 --> 04:39:44,463
I mean if God had kept 3-4
sets of parents in the catalogue,
3161
04:39:45,965 --> 04:39:49,865
and we could choose in
which family we want to be born,
3162
04:39:51,026 --> 04:39:52,837
life would be so different.
3163
04:39:53,923 --> 04:39:55,452
Maybe we could be together.
3164
04:39:57,992 --> 04:39:58,992
Meaning?
3165
04:40:01,050 --> 04:40:03,779
The reason behind our
separation is your mom and dad?
3166
04:40:05,564 --> 04:40:08,286
You can't blame them
for everything, Marcus.
3167
04:40:08,757 --> 04:40:11,115
You were with your uncle
and aunt when this happened.
3168
04:40:11,297 --> 04:40:13,291
Your mom and dad weren't even here.
3169
04:40:17,744 --> 04:40:20,782
That day when we
returned from the jungle,
3170
04:40:25,340 --> 04:40:26,539
Come on, come on.
3171
04:40:28,169 --> 04:40:30,053
Marcus, come on. Let's go.
-Mom.
3172
04:40:30,376 --> 04:40:33,068
Mom, something has happened inside.
I need to go to Aira. - Let's go quickly.
3173
04:40:33,151 --> 04:40:34,703
Mom, tell me what happened?
3174
04:40:37,517 --> 04:40:38,659
Marcus,
3175
04:40:39,452 --> 04:40:41,295
I've come to take you back to Ranchi.
3176
04:40:41,737 --> 04:40:43,042
We've a train in half an hour.
3177
04:40:43,484 --> 04:40:45,935
I've decided that I'm
leaving your father.
3178
04:40:46,959 --> 04:40:48,481
We've a train in half an hour, son.
3179
04:40:49,362 --> 04:40:51,602
I need you.
3180
04:40:53,859 --> 04:40:55,676
You need to come to Ranchi with me.
3181
04:40:56,377 --> 04:40:59,518
We need to quickly find a
3182
04:40:59,900 --> 04:41:02,331
new school, a new house.
3183
04:41:02,509 --> 04:41:04,044
You and I
3184
04:41:04,561 --> 04:41:07,299
we'll start afresh together.
3185
04:41:13,213 --> 04:41:14,474
There's something wrong here.
3186
04:41:15,302 --> 04:41:16,757
Are you seeing this ambulance?
3187
04:41:18,940 --> 04:41:20,563
I want to go to Aira.
3188
04:41:21,122 --> 04:41:22,218
She needs me, Mom.
3189
04:41:22,301 --> 04:41:24,807
And I need you. What about that?
3190
04:41:26,872 --> 04:41:29,443
I took this decision
for the both of us and
3191
04:41:29,675 --> 04:41:32,482
you want to leave me for that girl?
3192
04:41:32,612 --> 04:41:34,438
Come on.
-Mom, please.
3193
04:41:35,246 --> 04:41:37,117
I want to go inside. Aira's..
-No.
3194
04:41:38,005 --> 04:41:40,413
I don't want you to get
any closer to this family.
3195
04:41:41,879 --> 04:41:43,388
All of them are monsters.
3196
04:41:47,939 --> 04:41:49,443
Enough.
-Mom.
3197
04:41:51,473 --> 04:41:53,020
You must come with me.
3198
04:41:55,067 --> 04:41:57,772
Mom, please.
-I'm doing this for the both of us, son.
3199
04:41:58,597 --> 04:41:59,645
And anyway,
3200
04:41:59,728 --> 04:42:02,153
we won't find anything
but sorrow here. Let's go.
3201
04:42:05,656 --> 04:42:08,598
I didn't know that ambulance
had come for your dad.
3202
04:42:10,693 --> 04:42:13,296
After reaching Ranchi
and I talked to aunt,
3203
04:42:14,406 --> 04:42:16,102
and found out that your dad is no more,
3204
04:42:19,760 --> 04:42:22,238
the reason why I had to
leave you and go to Ranchi
3205
04:42:22,971 --> 04:42:24,189
that reason is also no more.
3206
04:42:24,793 --> 04:42:26,651
Alright, Marcus, pack your bags.
3207
04:42:27,277 --> 04:42:29,235
You guys are away from home for 10 days.
3208
04:42:29,318 --> 04:42:32,735
So let's go. Elsi, I've come
to take you back home.
3209
04:42:34,810 --> 04:42:36,555
I know I made a big mistake.
3210
04:42:37,321 --> 04:42:39,886
But my life is nothing
without you and Marcus.
3211
04:42:41,857 --> 04:42:42,969
Marcus,
3212
04:42:44,274 --> 04:42:45,318
go outside, dear.
3213
04:42:48,188 --> 04:42:49,973
I want to talk to your father.
3214
04:43:06,930 --> 04:43:09,037
The number that you're trying to call
3215
04:43:09,172 --> 04:43:12,072
is not reachable at the moment.
3216
04:43:16,618 --> 04:43:19,697
After going to Ranchi, mom
had disconnected my phone.
3217
04:43:25,230 --> 04:43:26,566
Marcus.
3218
04:43:28,309 --> 04:43:30,363
Son, we have decided that
3219
04:43:30,840 --> 04:43:33,901
we're going back to our
home with your father.
3220
04:43:41,305 --> 04:43:42,305
What?
3221
04:43:42,713 --> 04:43:44,987
Why? Aren't you happy?
3222
04:43:45,698 --> 04:43:48,399
I have forgiven him because I love him.
3223
04:43:48,938 --> 04:43:49,938
Mom,
3224
04:43:51,573 --> 04:43:53,233
do what you guys want to do.
3225
04:43:53,664 --> 04:43:55,603
But stay away from me.
-Marcus.
3226
04:43:56,974 --> 04:43:58,213
What are you saying?
3227
04:44:00,456 --> 04:44:01,873
You are our child.
3228
04:44:02,994 --> 04:44:06,190
You must come with us.
3229
04:44:17,649 --> 04:44:20,799
I tried to contact you
with multiple numbers.
3230
04:44:21,647 --> 04:44:23,643
But you always blocked me.
3231
04:44:26,408 --> 04:44:27,408
Hello.
3232
04:44:27,502 --> 04:44:29,635
Hello, Aira, I'm Marcus.
3233
04:45:43,946 --> 04:45:47,222
Every sorry that you
told me in the last 2 years,
3234
04:45:48,589 --> 04:45:49,808
I accept it.
3235
04:45:50,872 --> 04:45:54,624
I've forgiven you, but will
you be able to forgive me?
3236
04:46:50,822 --> 04:46:52,026
What was this?
3237
04:46:58,560 --> 04:47:01,031
I found this keychain last
year on Founder's Day.
3238
04:47:01,227 --> 04:47:02,844
It must be someone's from college.
3239
04:47:06,440 --> 04:47:07,969
But what is it doing here?
3240
04:49:58,541 --> 04:49:59,999
Hi.
-Hi.
3241
04:50:00,263 --> 04:50:01,373
You're looking beautiful.
3242
04:50:01,805 --> 04:50:03,042
Don't I always look beautiful?
3243
04:50:03,125 --> 04:50:05,952
No, a bit less. It seems like you
keep a betel leaf in your mouth.
3244
04:50:06,617 --> 04:50:08,789
With your fluffed up face.
-A betel leaf?
3245
04:50:09,419 --> 04:50:11,289
Eww. Don't you know
how to give compliments?
3246
04:50:11,627 --> 04:50:13,106
Like you know how to receive them.
3247
04:50:14,321 --> 04:50:15,545
Okay, let me try again.
3248
04:50:15,761 --> 04:50:18,005
When you smile, you look pretty.
3249
04:50:18,299 --> 04:50:19,709
But when you laugh,
3250
04:50:20,327 --> 04:50:21,821
uff, killer.
3251
04:50:22,067 --> 04:50:23,207
Killer?
-Yes.
3252
04:50:23,549 --> 04:50:26,525
It's a bit filmy but not bad.
3253
04:50:26,771 --> 04:50:28,439
So alright, there's surprise for you.
3254
04:50:28,967 --> 04:50:30,896
We've classes.
-Which we're going to bunk.
3255
04:50:30,979 --> 04:50:31,979
Bunk?
3256
04:50:32,363 --> 04:50:34,541
No. Bunking is against..
-Your ethics?
3257
04:50:35,141 --> 04:50:37,211
I was about to say principles but..
3258
04:50:37,799 --> 04:50:39,437
I have never bunked before.
3259
04:50:39,587 --> 04:50:41,153
There's a first time for everything.
3260
04:50:42,143 --> 04:50:44,771
But how?
-Simple. Sick leave.
3261
04:50:45,353 --> 04:50:47,255
I am not sick.
-But I am.
3262
04:50:48,545 --> 04:50:50,237
I have a high fever.
3263
04:50:50,519 --> 04:50:51,905
Really?
-Hmm.
3264
04:50:57,389 --> 04:50:59,623
My temperature has risen
after seeing you today.
3265
04:51:00,245 --> 04:51:01,403
Check.
3266
04:51:03,621 --> 04:51:07,078
Hopeless. I'm going to attend the classes.
-Really?
3267
04:51:08,924 --> 04:51:10,386
I'm feeling dizzy.
3268
04:51:11,213 --> 04:51:12,338
Move.
3269
04:51:12,601 --> 04:51:14,668
Think about that poor nurse.
3270
04:51:14,863 --> 04:51:17,733
A lot of people are going to fall
sick after seeing you in college.
3271
04:51:18,170 --> 04:51:19,364
So come with me. Please.
3272
04:51:20,656 --> 04:51:22,123
Careful. Careful.
-Sorry, sir. -Good morning.
3273
04:51:22,206 --> 04:51:23,708
Good morning.
-Good morning.
3274
04:51:23,978 --> 04:51:26,578
Look, I am on Marcus' side.
3275
04:51:27,334 --> 04:51:28,912
I think you should go.
3276
04:51:30,028 --> 04:51:32,797
Sir, but Father will ask for
a leave application.. -It's fine.
3277
04:51:32,880 --> 04:51:35,602
I'm here. I'll handle
everything. Don't worry.
3278
04:51:36,256 --> 04:51:40,240
Actually, I get happy when
I see my students happy.
3279
04:51:42,304 --> 04:51:44,002
I'm seeing you happy after a long time.
3280
04:51:47,704 --> 04:51:50,608
Listen, listen, keep it short and sweet.
3281
04:51:50,740 --> 04:51:54,064
Don't get so happy that I
regret giving you permission.
3282
04:51:54,256 --> 04:51:55,894
And complete your assignment, too.
3283
04:51:56,116 --> 04:51:57,184
Yes, thank you.
-Okay.
3284
04:52:00,304 --> 04:52:01,304
Sir.
3285
04:52:03,268 --> 04:52:05,938
Will you deposit this in the
lost and found department?
3286
04:52:06,520 --> 04:52:07,834
Whose key is this?
3287
04:52:07,996 --> 04:52:10,170
I don't know. We found
it in the forest last night.
3288
04:52:10,348 --> 04:52:11,872
Okay. Okay.
3289
04:52:12,058 --> 04:52:13,406
Thank you.
-Alright, take care.
3290
04:52:17,578 --> 04:52:18,646
So..
3291
04:52:18,916 --> 04:52:20,872
So my bike is in the parking.
3292
04:52:22,342 --> 04:52:23,482
And where are we going?
3293
04:52:23,722 --> 04:52:26,014
If I tell you everything,
how would it be a surprise?
3294
04:52:27,496 --> 04:52:31,576
[chanting]
3295
04:52:39,300 --> 04:52:40,387
What are you murmuring?
3296
04:52:40,470 --> 04:52:42,082
Madam, it's Hanuman Chalisa.
3297
04:52:46,630 --> 04:52:47,716
Leave.
3298
04:52:48,436 --> 04:52:49,468
Madam?
3299
04:52:50,092 --> 04:52:51,808
Leave right now.
3300
04:52:54,478 --> 04:52:55,510
Sorry, madam.
3301
04:53:11,347 --> 04:53:13,347
This place is the last
location of Yug's phone.
3302
04:53:14,221 --> 04:53:15,337
We just need..
3303
04:53:26,395 --> 04:53:27,465
Madam.
3304
04:53:28,238 --> 04:53:31,261
Don't you remember Violet's
body was dragged out of here.
3305
04:53:33,157 --> 04:53:36,457
All the more reason, Mr. Ramesh,
that we must scan this area thoroughly.
3306
04:53:37,111 --> 04:53:38,833
Start searching.
-Yes, yes, madam.
3307
04:53:58,281 --> 04:53:59,565
Mr. Ramesh, come here.
3308
04:54:00,351 --> 04:54:01,351
Yes, madam?
3309
04:54:02,811 --> 04:54:04,617
Your ghost is scared of the police.
3310
04:54:04,791 --> 04:54:07,179
They've burnt the clothes
and ID to destroy evidence.
3311
04:54:10,341 --> 04:54:15,021
Madam, ghosts don't
fear the police but iron.
3312
04:54:17,829 --> 04:54:20,745
Mr. Ramesh, your superstition
is completely clueless.
3313
04:54:21,537 --> 04:54:23,043
This is steel not iron.
3314
04:54:23,265 --> 04:54:26,307
Madam.. -Enough, Mr. Ramesh,
enough with today's lecture.
3315
04:54:27,315 --> 04:54:28,315
Pack this evidence.
3316
04:54:28,521 --> 04:54:30,366
And come to the college with me.
3317
04:54:30,449 --> 04:54:33,309
We might find a
lead there. Come on.
3318
04:54:35,121 --> 04:54:37,161
But steel is also a type of iron alloy..
3319
04:54:39,417 --> 04:54:41,667
Marcus, what kind of a place is this?
-Come inside.
3320
04:54:45,508 --> 04:54:46,829
One second.
3321
04:54:49,956 --> 04:54:51,598
Wow. What a creepy place.
3322
04:54:52,280 --> 04:54:54,628
If anyone is even murdered
here, nobody would find out.
3323
04:54:56,621 --> 04:54:57,793
Crime stories fan.
3324
04:54:58,885 --> 04:55:01,387
True crime spotter.
What are your intentions?
3325
04:55:02,629 --> 04:55:04,861
Wait and watch.
I'll be right back.
3326
04:55:32,996 --> 04:55:35,684
Marcus, this is out of the world.
-Yup.
3327
04:55:36,536 --> 04:55:38,558
You only match with
out-of-the-world things.
3328
04:55:39,542 --> 04:55:41,402
Buttering is not going to help you.
3329
04:55:42,884 --> 04:55:45,470
You must be slightly impressed, right?
3330
04:55:49,268 --> 04:55:51,260
How do you know that I like sea?
3331
04:55:55,928 --> 04:55:57,104
I know everything.
3332
04:55:59,624 --> 04:56:02,414
All your paintings are
about sea or mostly it is.
3333
04:56:05,395 --> 04:56:07,258
And I remember about your dad's Goa trip.
3334
04:56:07,977 --> 04:56:11,369
When you start talking
about the sea, you don't stop.
3335
04:56:21,113 --> 04:56:22,113
I'm sorry.
3336
04:56:22,877 --> 04:56:24,779
I brought up your dad..
-No, it's okay.
3337
04:56:25,769 --> 04:56:27,481
Those are my happiest memories.
3338
04:56:40,627 --> 04:56:44,353
Sir, I would like to question Yug's
teachers, classmates, friends, everyone.
3339
04:56:45,162 --> 04:56:47,555
Look, we'll help you in every way.
3340
04:56:48,605 --> 04:56:51,649
I really pray to the Lord that
wherever Yug is, he is found soon.
3341
04:56:52,121 --> 04:56:54,683
His sister, Archana, she's
here since the morning.
3342
04:56:54,821 --> 04:56:57,317
Only in the hope that Yug has returned.
3343
04:56:57,941 --> 04:56:58,826
And we can..
-You guys?
3344
04:56:58,909 --> 04:57:01,364
Archana is here.
-You guys are here? Is Yug fine?
3345
04:57:01,447 --> 04:57:02,789
Is everything okay?
3346
04:57:02,969 --> 04:57:04,289
Archana, calm down.
3347
04:57:04,847 --> 04:57:06,431
And listen to me carefully.
3348
04:57:07,007 --> 04:57:09,877
According to the preliminary
investigation, everything is not fine.
3349
04:57:10,181 --> 04:57:11,213
What?
-But
3350
04:57:11,525 --> 04:57:14,033
nothing is concrete yet.
We just have a doubt.
3351
04:57:16,829 --> 04:57:17,940
I need your help
3352
04:57:18,925 --> 04:57:21,487
to zero-down on who I
can question in college.
3353
04:57:23,241 --> 04:57:24,914
Is there anyone who is close to Yug?
3354
04:57:28,493 --> 04:57:30,910
Sanchit.
-Hindi teacher?
3355
04:57:31,978 --> 04:57:36,004
And.. Aira and he were
working on some project together.
3356
04:57:36,148 --> 04:57:38,638
I don't remember what
was his name. I'm so
3357
04:57:38,890 --> 04:57:39,952
sorry.
-It's okay.
3358
04:57:40,312 --> 04:57:42,814
Sir, can we speak to Sanchit and Aira?
3359
04:57:44,476 --> 04:57:46,240
Marcus, have you ever seen a sea?
3360
04:57:47,866 --> 04:57:48,866
No.
3361
04:57:54,202 --> 04:57:55,210
We'll see it together.
3362
04:58:02,680 --> 04:58:03,742
Rinky promise?
3363
04:58:07,660 --> 04:58:08,746
Till then
3364
04:58:10,090 --> 04:58:11,590
we'll adjust with my beach.
3365
04:58:12,214 --> 04:58:13,270
Not bad.
3366
04:58:14,266 --> 04:58:15,478
It's gonna get even better.
3367
04:58:16,786 --> 04:58:19,714
And I brought outfits, too.
You know.. to set the mood.
3368
04:58:20,410 --> 04:58:21,502
And music too.
3369
04:58:23,032 --> 04:58:24,244
Here we go.
3370
04:58:25,180 --> 04:58:26,938
You make good arrangements.
3371
04:58:27,532 --> 04:58:28,696
100/10 types.
3372
04:58:28,888 --> 04:58:31,270
And it's not easy to impress you.
3373
04:58:33,394 --> 04:58:34,394
Are you?
3374
04:58:34,834 --> 04:58:36,184
What?
-Impressed?
3375
04:58:37,774 --> 04:58:39,209
I'll think about it and tell you.
3376
04:58:39,430 --> 04:58:40,546
First give me the dress.
3377
04:58:42,046 --> 04:58:43,046
Okay.
3378
04:59:54,369 --> 04:59:56,267
No cheating, Marcus.
Stop peeping.
3379
04:59:56,469 --> 04:59:59,205
I was just seeing if it fits well.
3380
05:00:11,536 --> 05:00:12,727
I am fine if you cheat.
3381
05:00:14,557 --> 05:00:15,557
I don't mind.
3382
05:01:44,809 --> 05:01:46,441
What's going on in your head?
3383
05:01:48,343 --> 05:01:49,343
Nothing.
3384
05:01:51,434 --> 05:01:52,790
I've an idea.
3385
05:01:55,611 --> 05:01:56,732
Let's see
3386
05:01:57,923 --> 05:01:59,183
who collects more shells?
3387
05:02:00,395 --> 05:02:01,395
Hmm?
3388
05:02:06,144 --> 05:02:07,794
Hi. Inspector Divya Shukla.
3389
05:02:08,057 --> 05:02:09,722
You're close to Yug, right?
3390
05:02:12,579 --> 05:02:16,838
Umm.. yes, he is
my student. All okay?
3391
05:02:19,381 --> 05:02:22,449
This.. this key is for
the cafe's storeroom
3392
05:02:22,711 --> 05:02:25,128
which Yug has. How
do you have it, sir..
3393
05:02:28,513 --> 05:02:29,509
Where did you find it?
3394
05:02:29,592 --> 05:02:32,206
No, I didn't find it. Aira
found it in the forest.
3395
05:02:33,772 --> 05:02:36,376
We need to talk to Aira.
Second year, right? -Yes, yes.
3396
05:02:36,784 --> 05:02:38,686
She must be in the
class right now. I'll call her.
3397
05:02:38,769 --> 05:02:40,378
No, sir. She is not in the class now.
3398
05:02:42,650 --> 05:02:45,220
Strange. She never
misses her classes.
3399
05:02:45,928 --> 05:02:48,538
Yes, she never does,
sir. But she isn't well today.
3400
05:02:48,838 --> 05:02:50,722
So she has gone to see a doctor.
3401
05:02:50,968 --> 05:02:53,950
Which doctor?
-Dr. Prasad.
3402
05:02:54,148 --> 05:02:55,450
Dr. Prasad?
3403
05:02:55,606 --> 05:02:57,034
Let's go.
-Ma'am.
3404
05:02:57,388 --> 05:03:00,328
Ma'am, I'll call her.
She must be on her way.
3405
05:03:00,490 --> 05:03:02,795
There's only one way to go.
We can see her on the way.
3406
05:03:08,833 --> 05:03:10,318
Pick up the call.
3407
05:03:17,364 --> 05:03:18,804
Dr. Prasad.
3408
05:03:19,090 --> 05:03:21,773
Wow. I could've
said that I don't know.
3409
05:03:23,036 --> 05:03:24,356
But I had to say no.
3410
05:03:25,220 --> 05:03:27,134
Where are they two?
Where are they caught up?
3411
05:04:24,287 --> 05:04:25,287
Divya here.
3412
05:04:25,415 --> 05:04:26,789
Aira didn't come to the clinic.
3413
05:04:27,377 --> 05:04:30,125
I.. she must've gone home.
-Okay.
3414
05:04:31,499 --> 05:04:33,263
Let's go.
-Where to, madam?
3415
05:04:33,707 --> 05:04:34,799
Shanti Sadan.
3416
05:04:35,855 --> 05:04:37,037
Shanti Sadan?
3417
05:04:37,517 --> 05:04:38,783
Madam, have you decided
3418
05:04:38,963 --> 05:04:41,345
to take me along to all
haunted places of this town?
3419
05:04:42,011 --> 05:04:43,766
So now there's a ghost
in Shanti Sadan too?
3420
05:04:43,849 --> 05:04:45,365
Madam, that's the main location.
3421
05:04:45,911 --> 05:04:48,299
Ma'am, Shanti Sadan is
called a haunting house.
3422
05:04:48,557 --> 05:04:50,561
Okay, we'll at least
meet some new ghosts.
3423
05:04:51,347 --> 05:04:52,859
Let's go.
-Yes.
3424
05:05:08,953 --> 05:05:12,199
If we're doing all the beach
traditions, then I don't mind a drink.
3425
05:05:12,847 --> 05:05:14,689
Isn't Goa famous for drinks?
3426
05:05:18,835 --> 05:05:20,167
My mocktails are ready.
3427
05:05:25,807 --> 05:05:26,807
For the lady.
3428
05:05:30,841 --> 05:05:32,765
I'm not impressed at all now.
3429
05:05:35,459 --> 05:05:37,720
Instead of mocktails, there
should've been cocktails.
3430
05:05:39,082 --> 05:05:40,237
Alcohol?
3431
05:05:41,587 --> 05:05:42,847
I've two questions.
3432
05:05:43,635 --> 05:05:46,135
If you answer them, you'll get it.
3433
05:05:48,385 --> 05:05:50,887
Where's the real Aira?
3434
05:05:52,123 --> 05:05:54,697
What have you done with her?
3435
05:05:57,523 --> 05:05:59,341
I never tried alcohol.
3436
05:06:00,145 --> 05:06:01,885
That's why I thought let's try it today.
3437
05:06:02,899 --> 05:06:04,951
So could you only find
me for such experiments?
3438
05:06:06,632 --> 05:06:07,829
Yes.
3439
05:06:10,250 --> 05:06:13,700
In the entire township,
everyone has their eyes on me.
3440
05:06:15,188 --> 05:06:18,500
Everyone wants me to make a mistake
and they get a chance to talk about me.
3441
05:06:19,322 --> 05:06:20,852
Her family is like this.
3442
05:06:24,182 --> 05:06:26,139
Is that why you want to
make everything right?
3443
05:06:30,425 --> 05:06:34,109
Mom is always sick at
home. So I'm always in-charge.
3444
05:06:35,123 --> 05:06:38,944
That's why for some time, I just
want to be a regular 19-year-old girl.
3445
05:06:39,574 --> 05:06:42,838
I want to do everything
that guys of my age do.
3446
05:06:43,480 --> 05:06:44,830
Just wanna be free.
3447
05:06:45,712 --> 05:06:48,886
And I know it, if I lose
it, you'll handle me.
3448
05:06:49,408 --> 05:06:52,252
That's why I don't want to
drink with anyone but you.
3449
05:06:54,406 --> 05:06:56,770
That's the best compliment ever.
3450
05:07:01,634 --> 05:07:02,634
Ah.. drinks.
3451
05:07:02,816 --> 05:07:05,360
Wait. I'll do something.
3452
05:07:06,620 --> 05:07:07,826
Listen..
-Hmm?
3453
05:07:14,666 --> 05:07:15,666
Thank you.
3454
05:07:16,856 --> 05:07:19,094
Super impressed.
I'm totally flattered.
3455
05:07:23,882 --> 05:07:24,882
Go now.
3456
05:07:27,896 --> 05:07:29,726
Wait right here. I'll be back.
3457
05:07:33,914 --> 05:07:39,014
This is right.
This is also right.
3458
05:07:40,496 --> 05:07:43,365
Did the car really breakdown or is it
a new technique to avoid going there?
3459
05:07:43,448 --> 05:07:46,874
Madam, God is giving a signal
himself and you're ignoring it.
3460
05:07:47,906 --> 05:07:49,337
I got it serviced yesterday itself.
3461
05:07:49,420 --> 05:07:50,942
Go on, go on. Quickly repair it.
3462
05:08:04,916 --> 05:08:07,791
Marcus, where are you two? I've
been calling you both since a long time.
3463
05:08:07,874 --> 05:08:09,122
Sanchit sir?
-Yes.
3464
05:08:09,566 --> 05:08:12,697
Listen, send Aira to her house. The
police are looking for her. Hurry up.
3465
05:08:13,718 --> 05:08:15,240
The police? Why,
sir? What happened?
3466
05:08:15,350 --> 05:08:17,742
Look, the keys that you guys
found, those belong to Yug.
3467
05:08:17,894 --> 05:08:19,826
And Inspector Divya
3468
05:08:20,048 --> 05:08:22,788
Inspector Divya has come to the
campus investigating Yug's case.
3469
05:08:23,030 --> 05:08:24,866
And now she wants to talk to Aira.
3470
05:08:25,448 --> 05:08:27,677
Okay.
-Listen, we don't have time.
3471
05:08:27,760 --> 05:08:29,966
I lied to Inspector that Aira is sick.
3472
05:08:30,320 --> 05:08:32,240
And now she's reaching her home.
3473
05:08:32,594 --> 05:08:33,740
Fuck.
3474
05:08:35,336 --> 05:08:37,007
Mind your language.
3475
05:08:37,090 --> 05:08:40,286
But yes, just quickly go.
-Yes.
3476
05:08:51,772 --> 05:08:52,804
Madam, it's done.
3477
05:09:06,718 --> 05:09:08,102
Hello. Amma?
3478
05:09:08,318 --> 05:09:09,932
Amma, the police are coming home.
3479
05:09:10,106 --> 05:09:13,538
If they ask about me, tell them
that I'm sick and sleeping in my room.
3480
05:09:14,930 --> 05:09:18,398
Amma, I can't explain to you
now. Please just do as I say.
3481
05:09:18,980 --> 05:09:20,564
Yes, I'm reaching in 10 minutes.
3482
05:09:30,380 --> 05:09:32,250
Everything got rotten.
Everything is ruined.
3483
05:09:33,056 --> 05:09:34,076
Everything is ruined.
3484
05:09:43,047 --> 05:09:44,422
Hi. Good afternoon.
3485
05:09:49,132 --> 05:09:51,718
Are you Aira's mother?
3486
05:09:53,614 --> 05:09:57,592
Yes. Good afternoon,
I'm Aira's mom, Tara.
3487
05:09:59,842 --> 05:10:01,264
Hi, Inspector Divya Shukla.
3488
05:10:05,512 --> 05:10:06,622
Umm..
3489
05:10:07,462 --> 05:10:08,806
Where's Aira?
3490
05:10:09,892 --> 05:10:12,656
Umm.. she must
be in college. Why?
3491
05:10:13,738 --> 05:10:14,738
No.
3492
05:10:15,910 --> 05:10:18,472
She's in her bedroom.
-In her bedroom?
3493
05:10:19,342 --> 05:10:20,434
Why? What happened?
3494
05:10:20,602 --> 05:10:22,905
When did she
return? I didn't see her.
3495
05:10:26,485 --> 05:10:30,221
Tara. Her.. stomach is hurting.
3496
05:10:31,523 --> 05:10:33,191
Periods. Don't you know?
3497
05:10:33,881 --> 05:10:35,825
She gets so sick.
3498
05:10:39,557 --> 05:10:41,081
She must've silently went to sleep.
3499
05:10:41,597 --> 05:10:44,267
My poor baby. I think
she needs a hot water bag.
3500
05:10:44,987 --> 05:10:47,770
Umm.. if you don't mind, I wanted
to ask a few questions to Aira.
3501
05:10:48,065 --> 05:10:49,613
Amma, please call her.
3502
05:10:53,009 --> 05:10:55,257
Amma, you wait
here. I'll go call her.
3503
05:11:16,483 --> 05:11:17,953
We shouldn't have bunked.
3504
05:11:18,634 --> 05:11:20,086
This is not the time to discuss.
3505
05:11:26,866 --> 05:11:27,941
Come on.
3506
05:14:31,182 --> 05:14:33,176
Mom, Marcus..
3507
05:14:34,901 --> 05:14:36,002
Marcus?
3508
05:14:39,018 --> 05:14:40,975
Aira, you go downstairs.
The police have come.
3509
05:14:41,394 --> 05:14:42,541
They want to meet you.
3510
05:14:53,339 --> 05:14:54,745
The wood must have been rotten.
3511
05:14:55,903 --> 05:14:57,280
It has become old.
3512
05:15:01,987 --> 05:15:03,625
Madam.
-Hmm?
3513
05:15:04,464 --> 05:15:05,905
Thank you so much.
3514
05:15:08,441 --> 05:15:09,620
Thank you for what?
3515
05:15:11,093 --> 05:15:12,271
For Violet.
3516
05:15:15,416 --> 05:15:17,427
That's my job.
-Yes.
3517
05:15:20,715 --> 05:15:21,738
Hello, ma'am.
3518
05:15:22,015 --> 05:15:24,376
Mom told me that you want to talk to me.
3519
05:15:24,626 --> 05:15:25,755
Yes.
3520
05:15:25,926 --> 05:15:28,834
I wanted to ask you something,
show you something. -Madam.
3521
05:15:29,253 --> 05:15:32,002
Where did you find it?
3522
05:15:32,778 --> 05:15:34,554
In the forest. What happened?
3523
05:15:35,277 --> 05:15:36,795
Do you know this belongs to Yug?
3524
05:15:38,450 --> 05:15:40,213
Then why did you
submit it in the college?
3525
05:15:40,296 --> 05:15:44,206
Last year, everyone got this keychain
in college for some promotional activity.
3526
05:15:44,383 --> 05:15:47,198
Since it had a key, I
deposited in lost and found.
3527
05:15:47,926 --> 05:15:49,242
Ma'am, may I leave?
3528
05:16:05,974 --> 05:16:08,941
Ma'am, the glass is full.
3529
05:16:11,625 --> 05:16:12,838
Oh.
3530
05:16:13,962 --> 05:16:15,087
It's all right.
3531
05:16:25,588 --> 05:16:27,319
Thank you.
-Do you know..
3532
05:16:28,242 --> 05:16:30,630
We can't catch spiders in water either.
3533
05:16:31,900 --> 05:16:33,265
They don't get drenched.
3534
05:16:37,433 --> 05:16:41,145
Umm.. by the way spiders
are my favourite superheroes.
3535
05:16:42,116 --> 05:16:43,924
I mean.. Spider-Man.
3536
05:16:44,736 --> 05:16:46,167
So can you catch them?
3537
05:16:46,557 --> 05:16:48,231
Spider-Man?
3538
05:16:48,314 --> 05:16:49,792
No, no, spiders.
3539
05:16:50,078 --> 05:16:52,269
Yes. Really.. like
3540
05:16:52,872 --> 05:16:56,423
all insects, lizards,
spiders, absolutely anything.
3541
05:16:58,482 --> 05:17:00,335
Then Nancy won't like you at all.
3542
05:17:00,592 --> 05:17:01,680
Nancy?
3543
05:17:03,033 --> 05:17:04,856
My pet spider.
3544
05:17:05,555 --> 05:17:08,252
Sounds very funny in Hindi, right?
-Yeah.
3545
05:17:08,847 --> 05:17:10,009
It's a tarantula.
3546
05:17:12,155 --> 05:17:15,765
Do you know what happens
when a tarantula bites you?
3547
05:17:17,117 --> 05:17:19,967
I think so. I guess it's
a poisonous spider.
3548
05:17:20,050 --> 05:17:23,418
It's indeed poisonous.
But one doesn't die.
3549
05:17:24,595 --> 05:17:26,030
You'll slowly start feeling dull.
3550
05:17:26,361 --> 05:17:28,927
Then slowly you'll start getting
cramps in your entire body.
3551
05:17:29,066 --> 05:17:31,454
You'll start to sweat.
Then back, chest,
3552
05:17:31,799 --> 05:17:35,422
and neck, all muscles will
get stiff. Then puking happens.
3553
05:17:46,977 --> 05:17:48,570
I was very thirsty.
3554
05:17:49,252 --> 05:17:50,493
Do you want more?
3555
05:17:56,480 --> 05:17:58,877
So since when do you have Nancy with you?
3556
05:17:59,649 --> 05:18:00,867
Since when do you know Aira?
3557
05:18:05,784 --> 05:18:08,858
I.. we.. we're
together in college.
3558
05:18:08,941 --> 05:18:10,682
So you should be in college now.
3559
05:18:12,542 --> 05:18:15,299
Actually, we had come for some work..
3560
05:18:15,718 --> 05:18:16,916
Aira.
3561
05:18:17,482 --> 05:18:21,077
Mom, we must leave for
forest with Inspector Divya.
3562
05:18:21,863 --> 05:18:23,162
I can't come, Aira.
3563
05:18:24,112 --> 05:18:27,611
Marcus and I are just getting
to know each other, right?
3564
05:18:27,770 --> 05:18:30,321
No, Mom. I and
Marcus have to leave.
3565
05:18:30,404 --> 05:18:31,660
Why, Aira?
3566
05:18:32,046 --> 05:18:35,448
Don't you want I and Marcus to be friends?
-Mom.
3567
05:18:35,713 --> 05:18:37,389
Marcus, you will wait here.
3568
05:18:37,624 --> 05:18:38,858
Aira, you go.
3569
05:18:39,042 --> 05:18:39,960
Mom, it's serious.
3570
05:18:40,043 --> 05:18:41,871
Our friend needs us.
3571
05:18:41,954 --> 05:18:44,286
The keychain that we had
found, it belongs to Yug.
3572
05:18:44,897 --> 05:18:47,764
And Inspector Divya wants us to
show her where we found it from.
3573
05:18:49,242 --> 05:18:51,271
And I told her that you were with me.
3574
05:18:52,351 --> 05:18:54,313
Fine. But Marcus,
3575
05:18:54,835 --> 05:18:57,276
will you come back to
have more conversations?
3576
05:18:57,740 --> 05:18:58,886
Yes.
3577
05:19:01,666 --> 05:19:02,774
Bye, Aunty.
-Bye.
3578
05:19:08,450 --> 05:19:12,289
Tea. -The number you've dialled
is currently not reachable.
3579
05:19:18,149 --> 05:19:21,428
My gut is saying that Yug
isn't fine. He is not okay.
3580
05:19:21,648 --> 05:19:24,316
And I can't sit idle
relying on the police.
3581
05:19:24,742 --> 05:19:26,580
I can't waste my time.
3582
05:19:26,889 --> 05:19:28,969
Archana, listen.
Even I'm worried about him.
3583
05:19:29,052 --> 05:19:30,827
Don't worry, we'll find him..
-Don't worry?
3584
05:19:30,910 --> 05:19:33,502
How can you say don't worry so casually?
3585
05:19:33,585 --> 05:19:35,933
He is missing for the last
3 days. He is not found yet.
3586
05:19:39,099 --> 05:19:43,022
Did you find out anything?
Did you find Aira? -No.
3587
05:19:43,105 --> 05:19:47,525
But we're going into the jungle
where she found that key. We'll find him.
3588
05:19:47,778 --> 05:19:50,206
I'm coming too.
-Archana, I promise you
3589
05:19:50,342 --> 05:19:52,888
I'll update you as soon
as I know anything.
3590
05:19:53,117 --> 05:19:54,447
Please go home.
3591
05:19:55,447 --> 05:19:56,540
Archana.
3592
05:19:58,051 --> 05:19:59,854
Archana, where are you going?
-To the forest.
3593
05:19:59,937 --> 05:20:01,633
Okay, listen, I'll drop you.
3594
05:20:02,609 --> 05:20:03,609
Come.
3595
05:20:13,458 --> 05:20:16,269
Why did Yug go into the forest?
3596
05:20:17,240 --> 05:20:18,240
Umm?
3597
05:20:20,692 --> 05:20:24,032
Did he tell anything to you
regarding the forest during the tuition?
3598
05:20:30,153 --> 05:20:32,003
No. Never.
3599
05:20:38,713 --> 05:20:39,713
Archana,
3600
05:20:40,449 --> 05:20:41,959
I want a favour from you.
3601
05:20:42,807 --> 05:20:43,749
What?
3602
05:20:43,832 --> 05:20:46,821
Actually, conducting private
tuition is against the college policies.
3603
05:20:47,747 --> 05:20:51,668
I was just helping Yug
because he was weak at studies.
3604
05:20:53,057 --> 05:20:55,715
I thought I was helping him.
3605
05:20:57,397 --> 05:20:58,433
But
3606
05:20:58,587 --> 05:21:03,035
if the college authorities find
out about this, I can lose my job.
3607
05:21:07,431 --> 05:21:08,792
I hope you understand.
3608
05:21:11,497 --> 05:21:12,545
Okay.
3609
05:21:14,592 --> 05:21:15,592
Thank you.
3610
05:21:35,842 --> 05:21:36,842
Madam.
3611
05:21:39,818 --> 05:21:40,894
Yes, here.
3612
05:21:48,159 --> 05:21:49,630
We found the keychain over here.
3613
05:21:54,204 --> 05:21:55,724
Scan the entire area properly.
3614
05:21:55,930 --> 05:21:56,792
Yes, madam.
-Yes, madam.
3615
05:21:56,875 --> 05:21:58,106
We'll find some clue here.
3616
05:22:05,128 --> 05:22:06,865
Maybe we should help them.
3617
05:22:07,858 --> 05:22:11,004
Maybe we could find something
related to Yug and college.
3618
05:22:18,990 --> 05:22:20,264
Madam, there's nothing here.
3619
05:22:24,833 --> 05:22:26,289
Look properly.
3620
05:22:26,796 --> 05:22:27,943
Aira.
3621
05:22:30,377 --> 05:22:31,843
Aira, did you find anything?
3622
05:22:32,072 --> 05:22:33,548
They're looking into it.
3623
05:22:39,056 --> 05:22:40,697
All clear. There's
nothing here, sir.
3624
05:22:41,932 --> 05:22:42,932
Yug.
3625
05:22:44,096 --> 05:22:45,096
Yug.
3626
05:22:55,398 --> 05:22:56,398
Yug.
3627
05:23:02,425 --> 05:23:03,713
Where's the other one?
3628
05:23:05,138 --> 05:23:06,340
Yug.
3629
05:23:06,852 --> 05:23:07,970
Mr. Sanchit.
3630
05:23:09,799 --> 05:23:11,404
Yes?
-Where are you going?
3631
05:23:14,958 --> 05:23:16,098
Car.
3632
05:23:16,605 --> 05:23:20,727
I think I forgot to lock
the car. I'll go and check.
3633
05:23:24,647 --> 05:23:25,777
Yug.
3634
05:23:30,724 --> 05:23:32,366
Aira, I don't see anything here.
3635
05:23:33,072 --> 05:23:35,645
Maybe we should
check ahead. Let's go.
3636
05:23:42,380 --> 05:23:43,500
Aira, are you fine?
3637
05:23:46,759 --> 05:23:47,759
What happened?
3638
05:23:50,204 --> 05:23:51,569
Aira, what happened?
3639
05:23:57,406 --> 05:23:58,858
What did you talk to mom about?
3640
05:24:02,033 --> 05:24:03,756
Nothing much.
3641
05:24:04,221 --> 05:24:05,580
We were just..
3642
05:24:07,321 --> 05:24:09,185
Discussing about spiders.
3643
05:24:11,102 --> 05:24:13,072
By the way, your mom is very cool.
3644
05:24:15,807 --> 05:24:17,024
You're lying.
3645
05:24:17,489 --> 05:24:19,558
Lying? What lying?
-About mom.
3646
05:24:20,264 --> 05:24:21,823
Why would I lie about mom?
3647
05:24:22,381 --> 05:24:24,686
In fact, you should be happy
that we both are bonding.
3648
05:24:26,364 --> 05:24:29,346
She is going to introduce
me to Nancy after a few days.
3649
05:24:30,463 --> 05:24:33,117
Did you talk about Nancy, too?
-Yes.
3650
05:24:35,668 --> 05:24:36,844
Drop the act, Marcus.
3651
05:24:37,409 --> 05:24:39,215
I know what you're really thinking.
3652
05:24:39,298 --> 05:24:42,421
Now even this is a lie?
How do I convince you?
3653
05:24:44,383 --> 05:24:46,784
Okay. If I'm lying,
3654
05:24:47,183 --> 05:24:48,912
I'll end up in bird shit. Okay?
3655
05:25:00,081 --> 05:25:01,434
Shit.
3656
05:25:02,179 --> 05:25:03,818
Birds are always on my side.
3657
05:25:07,625 --> 05:25:08,978
Oh, God.
3658
05:25:10,117 --> 05:25:12,911
This is just a co-incidence,
Aira. I'm not lying.
3659
05:25:24,290 --> 05:25:27,233
Guys, I've an important
announcement to make.
3660
05:25:28,916 --> 05:25:30,607
Where's Marcus? Where's Marcus?
3661
05:25:31,085 --> 05:25:32,216
He didn't come today, sir.
3662
05:25:32,585 --> 05:25:33,638
Oh.
3663
05:25:34,508 --> 05:25:37,227
So let's save the
announcement for tomorrow.
3664
05:25:37,792 --> 05:25:39,874
See you on the
ground. Quick. Hmm.
3665
05:25:41,785 --> 05:25:42,916
Coach. Coach. Coach.
-Hmm?
3666
05:25:44,507 --> 05:25:47,776
Sir, what's the announcement
that can't be made without Marcus?
3667
05:25:47,917 --> 05:25:50,347
You need to wait
for tomorrow. Okay?
3668
05:25:50,629 --> 05:25:52,325
But Coach, I'm the captain of the team.
3669
05:25:52,670 --> 05:25:55,540
Don't you think it would be unfair
if you don't give me a heads up?
3670
05:25:56,468 --> 05:25:58,151
I decide the captaincy.
3671
05:25:58,521 --> 05:25:59,950
So let's talk about it tomorrow.
3672
05:26:00,662 --> 05:26:03,220
Now if you excuse me, I've things to do.
3673
05:26:03,685 --> 05:26:05,378
Okay? See you on the ground.
3674
05:26:05,990 --> 05:26:07,037
Take care.
3675
05:26:12,489 --> 05:26:15,927
Oh, damn. Look,
Isha is looking so hot.
3676
05:26:16,468 --> 05:26:17,930
Look at her calves.
3677
05:26:20,054 --> 05:26:22,259
I would totally do her, man.
3678
05:26:22,729 --> 05:26:23,918
Bro, would she come to you?
3679
05:26:24,088 --> 05:26:27,129
In the next life when his
name would be Nirvan.
3680
05:26:31,371 --> 05:26:34,834
See. What this creep
commented on my picture?
3681
05:26:38,684 --> 05:26:40,025
Haters gonna hate, Isha.
3682
05:26:40,525 --> 05:26:42,467
You're the hottest girl in college.
3683
05:26:43,690 --> 05:26:45,514
Iraz, there was a time
when I just feel so
3684
05:26:45,920 --> 05:26:48,131
lost and disconnected to everything.
3685
05:26:49,679 --> 05:26:51,161
Isha, come on.
3686
05:26:51,500 --> 05:26:52,631
Let me spice up your mood.
3687
05:26:53,340 --> 05:26:54,714
Do you know Yug is missing?
3688
05:26:56,742 --> 05:26:59,783
It's even getting better
because even Aira is involved.
3689
05:27:01,355 --> 05:27:03,818
Aira?
-It's too twisted.
3690
05:27:04,171 --> 05:27:06,171
Cops have gone into
the jungle to look for Yug.
3691
05:27:06,568 --> 05:27:08,047
How do you know about all of this?
3692
05:27:08,891 --> 05:27:09,896
Sources.
3693
05:27:12,172 --> 05:27:13,366
Sup, bro?
3694
05:27:18,595 --> 05:27:20,244
Isha, come.
3695
05:27:20,833 --> 05:27:22,332
What the hell?
What are you doing?
3696
05:27:22,546 --> 05:27:23,891
Back off, Iraz.
3697
05:27:30,076 --> 05:27:31,190
What, Nirvan?
3698
05:27:36,844 --> 05:27:38,366
Leave me. I am not
in the mood right now.
3699
05:27:38,449 --> 05:27:39,711
There's nothing new about it.
3700
05:27:39,794 --> 05:27:41,904
This conversation just does not
make any sense to me right now.
3701
05:27:41,987 --> 05:27:43,471
Just like our relationship.
3702
05:27:44,254 --> 05:27:46,135
Uh? Am I right?
3703
05:27:47,571 --> 05:27:48,812
Nirvan, let me go.
3704
05:27:48,971 --> 05:27:50,940
Isha, sometimes I think
you're only with me because
3705
05:27:51,023 --> 05:27:53,197
you want to show the
world that you've a boyfriend.
3706
05:27:53,410 --> 05:27:54,524
For your social media.
3707
05:27:54,607 --> 05:27:56,398
But anytime, we're
alone and I come close,
3708
05:27:57,121 --> 05:27:58,356
you always push me away.
3709
05:28:01,267 --> 05:28:03,354
What's with this silent
treatment? Say something.
3710
05:28:06,601 --> 05:28:08,397
Isha, there's something
seriously wrong with us.
3711
05:28:08,480 --> 05:28:11,682
Nothing is wrong with us, Nirvan.
Everything is completely fine.
3712
05:28:11,864 --> 05:28:13,763
If you think this is completely fine,
3713
05:28:13,992 --> 05:28:15,875
you are far away from reality, Isha.
3714
05:28:16,382 --> 05:28:17,740
Isha, it's been 2 years
that we're together.
3715
05:28:17,823 --> 05:28:20,090
And we've only kissed.
-What do you want to break up?
3716
05:28:20,173 --> 05:28:22,077
Do you want to sleep with
someone else? Just do that.
3717
05:28:22,160 --> 05:28:23,986
When did I say that I want to break up?
3718
05:28:24,409 --> 05:28:27,105
All I'm talking about..
-About what? What are you talking about?
3719
05:28:27,188 --> 05:28:30,063
That let's try something new.
-What new do you want to try? Tell me.
3720
05:28:30,146 --> 05:28:32,093
Okay. What if we
change the location?
3721
05:28:32,440 --> 05:28:34,486
Uh? We'll go out on a holiday.
3722
05:28:34,874 --> 05:28:36,938
Maybe you'll feel more comfortable there.
3723
05:28:37,791 --> 05:28:39,184
Are you dumb or what, Nirvan?
3724
05:28:39,384 --> 05:28:42,238
You think changing the location will
make me comfortable? Am I a training
3725
05:28:42,321 --> 05:28:44,626
camp or something?
-Why are you getting so defensive?
3726
05:28:48,063 --> 05:28:50,609
What if we involve the third person?
3727
05:28:50,886 --> 05:28:53,750
Maybe your performance
pressure will get reduced.
3728
05:28:54,167 --> 05:28:55,799
Are you for real, Nirvan?
-Ah?
3729
05:28:55,882 --> 05:28:59,713
You know what, you need a reality
check. Just stop watching porn and move.
3730
05:29:17,465 --> 05:29:18,465
Yug.
3731
05:29:20,009 --> 05:29:21,009
Yug.
3732
05:29:21,288 --> 05:29:23,530
Archana, you can go home.
3733
05:29:24,336 --> 05:29:26,047
I am not leaving him alone.
3734
05:29:27,024 --> 05:29:29,477
See, it's going to rain.
We need to fix this quickly.
3735
05:29:30,141 --> 05:29:31,353
And anyway,
3736
05:29:31,734 --> 05:29:34,798
you guys are not helping us,
but hampering the investigation.
3737
05:29:43,460 --> 05:29:45,267
Madam, it's raining.
3738
05:29:45,903 --> 05:29:46,974
Hmm.
3739
05:29:47,393 --> 05:29:49,267
It's only raining on you..
3740
05:30:37,614 --> 05:30:39,797
Move everyone back. Quick.
3741
05:30:40,319 --> 05:30:42,098
Move back.
-Everyone move back.
3742
05:30:42,253 --> 05:30:43,860
Move back. Move back.
-Move back.
3743
05:30:44,013 --> 05:30:45,201
Move back, everyone.
3744
05:30:45,430 --> 05:30:46,836
Move back. Move.
3745
05:31:02,028 --> 05:31:04,427
Yug. Yug.
3746
05:31:04,669 --> 05:31:06,019
Move back.
-He is my brother.
3747
05:31:06,102 --> 05:31:07,842
He is my brother.
-Move back. Move back.
3748
05:31:08,086 --> 05:31:10,168
What happened to my brother?
3749
05:31:12,382 --> 05:31:13,553
Take her away.
-Yug.
3750
05:31:13,712 --> 05:31:15,540
Yug. Yug.
-Move.
3751
05:31:15,816 --> 05:31:17,428
Yug. Yug.
3752
05:31:18,068 --> 05:31:20,425
You lied to me.
3753
05:31:21,666 --> 05:31:24,807
You said that you'll
get me my brother back.
3754
05:31:24,995 --> 05:31:27,262
Yug.
3755
05:31:27,345 --> 05:31:28,997
Control her. Take her away.
-Yug.
3756
05:31:29,080 --> 05:31:32,662
Yug. Yug. Yug. -Mr. Ramesh, take
everyone away from here.
3757
05:31:33,433 --> 05:31:35,664
I don't want any evidence
to get compromised.
3758
05:31:35,747 --> 05:31:37,156
Yug. Yug.
-Hold her.
3759
05:31:37,285 --> 05:31:39,115
Take her away.
-Yug.
3760
05:32:04,132 --> 05:32:05,970
Aira. No, Aira.
3761
05:32:06,896 --> 05:32:08,043
Don't look.
3762
05:32:16,765 --> 05:32:17,893
Aira.
3763
05:32:22,421 --> 05:32:24,097
You go. I'll go on my own.
3764
05:32:26,302 --> 05:32:27,321
Aira.
3765
05:32:28,585 --> 05:32:30,577
I can't leave you alone here.
3766
05:32:30,724 --> 05:32:32,792
I am dropping you home.
3767
05:32:33,350 --> 05:32:34,497
Marcus.
3768
05:32:35,080 --> 05:32:37,439
It's very painful to lose
someone close to you.
3769
05:32:39,997 --> 05:32:43,143
Look at Archana Di.
How will she handle herself?
3770
05:32:45,044 --> 05:32:47,402
Aira. It's okay.
3771
05:32:48,060 --> 05:32:49,743
It's.. it's not okay, Marcus.
3772
05:32:49,902 --> 05:32:51,942
All these deaths,
3773
05:32:52,789 --> 05:32:55,077
it's a sign that we
shouldn't be together.
3774
05:32:56,131 --> 05:32:58,301
Aira, Aira, what are you saying?
3775
05:32:59,207 --> 05:33:01,066
No, Aira. Are you okay?
3776
05:33:02,307 --> 05:33:03,433
Don't you think
3777
05:33:03,516 --> 05:33:07,547
whenever we come closer, something
bad happens, something very bad.
3778
05:33:08,376 --> 05:33:10,287
First, Dad. Now Yug.
3779
05:33:11,687 --> 05:33:13,617
No, Aira..
-Marcus, I must be alone.
3780
05:33:13,758 --> 05:33:17,363
Aira, please. -Please,
please stay away from me, Marcus. Please.
3781
05:33:23,380 --> 05:33:24,956
Did you check that area?
3782
05:33:25,133 --> 05:33:28,498
Look, it's going to rain. All evidences
will get ruined. Please hurry up.
3783
05:33:29,013 --> 05:33:32,622
We're anyways not going to find anything,
madam. Ghosts don't leave evidence behind.
3784
05:33:32,901 --> 05:33:34,143
Didn't you see?
3785
05:33:34,413 --> 05:33:36,600
Did you ghost take him out
of the water and hung him up?
3786
05:33:36,683 --> 05:33:39,118
There are nail
scratches. It's an animal.
3787
05:33:39,883 --> 05:33:41,753
You please make
the reports. Please.
3788
05:33:42,612 --> 05:33:43,659
Yes, madam.
3789
05:33:44,294 --> 05:33:45,388
Madam.
3790
05:33:58,457 --> 05:34:01,676
Send this to the forensics.
Where's the other one?
3791
05:34:01,759 --> 05:34:04,008
Madam, I only found one shoe here.
3792
05:34:05,702 --> 05:34:06,949
Send this.
-Yes, madam.
3793
05:34:10,414 --> 05:34:11,761
Aira, wait please.
3794
05:35:06,917 --> 05:35:07,917
Aira.
3795
05:35:09,346 --> 05:35:10,346
It's also a sign
3796
05:35:12,593 --> 05:35:13,640
that you're not alone.
3797
05:35:15,398 --> 05:35:16,433
I promise you that
3798
05:35:17,962 --> 05:35:19,527
I'll always be with you.
3799
05:35:36,268 --> 05:35:37,527
Rinky promise.
3800
05:37:14,305 --> 05:37:15,305
Marcus.
3801
05:37:16,329 --> 05:37:17,599
You please go home now.
3802
05:37:17,758 --> 05:37:19,252
Aira, but your mom?
3803
05:37:19,846 --> 05:37:21,986
If she finds out that I
returned from here..
3804
05:37:22,544 --> 05:37:23,979
She'll feel bad. I'll just go
3805
05:37:24,444 --> 05:37:25,820
2 seconds.
-Marcus. Marcus.
3806
05:37:26,090 --> 05:37:28,525
Don't worry, I'll talk
to her. You please go.
3807
05:37:28,690 --> 05:37:31,489
Aira, but I don't want to ruin
my impression in front of her.
3808
05:37:32,019 --> 05:37:34,270
Look, I'll just go and say
bye to her in 2 seconds.
3809
05:37:34,688 --> 05:37:35,688
Marcus.
3810
05:37:36,405 --> 05:37:40,264
Trust me. It's too late. I'm sure
your family will also be tensed for you.
3811
05:37:40,545 --> 05:37:43,045
Before the weather gets
worse, please go home.
3812
05:37:45,356 --> 05:37:49,235
But Aira, why do I feel like you're
not letting me meet your mom?
3813
05:37:49,318 --> 05:37:50,501
Marcus, that's not the case.
3814
05:37:50,584 --> 05:37:51,720
You please go home.
3815
05:37:51,861 --> 05:37:53,708
Aira..
-You need to go. -Marcus?
3816
05:37:53,849 --> 05:37:55,683
Please.
-Where are you going?
3817
05:37:58,759 --> 05:38:01,588
It's raining so heavily.
I'm waiting for you.
3818
05:38:02,323 --> 05:38:03,669
Come. Come in.
3819
05:38:13,860 --> 05:38:14,919
It's okay.
3820
05:38:17,901 --> 05:38:19,019
Come on.
3821
05:40:57,288 --> 05:40:58,288
Aira
3822
05:40:58,431 --> 05:41:00,783
go quickly and get Marcus a fresh towel.
3823
05:41:10,991 --> 05:41:12,516
What are you looking at Amma, Aira?
3824
05:41:14,375 --> 05:41:15,855
Didn't you hear what I said?
3825
05:41:16,415 --> 05:41:17,415
Go quickly
3826
05:41:18,615 --> 05:41:20,659
didn't you see, that
carpet is getting damaged.
3827
05:41:23,559 --> 05:41:24,559
Ss... sorry
3828
05:41:25,818 --> 05:41:26,818
I didn't see it.
3829
05:41:32,333 --> 05:41:33,333
Aira
3830
05:41:34,427 --> 05:41:37,167
Aira, bring me a towel or else
I'll freeze to death right here.
3831
05:41:55,350 --> 05:41:56,350
Shit
3832
05:41:57,935 --> 05:41:58,935
Sorry.
3833
05:42:00,388 --> 05:42:01,975
Sorry for my language.
3834
05:42:04,930 --> 05:42:08,097
Oh God! Please keep everything
right between Mom and Marcus.
3835
05:42:11,986 --> 05:42:15,055
It's okay, Tara... you go to
your room, I am here for you!
3836
05:42:15,415 --> 05:42:16,807
I'll call you after cleaning up.
3837
05:42:16,945 --> 05:42:17,945
Coughing
3838
05:42:21,255 --> 05:42:23,095
do one thing, first make tea.
3839
05:42:27,121 --> 05:42:28,175
He is feeling cold.
3840
05:42:30,264 --> 05:42:31,264
No... No Amma
3841
05:42:31,795 --> 05:42:32,795
Thank you...
3842
05:42:33,404 --> 05:42:34,655
But I don't drink tea.
3843
05:42:37,836 --> 05:42:39,328
You'll have to drink tea.
3844
05:42:41,807 --> 05:42:44,135
Look at your hands...
they've shrunk due to the rain.
3845
05:42:45,015 --> 05:42:46,015
Little warm you up
3846
05:42:50,455 --> 05:42:53,215
Alright... alright, if you
insist that much, I'll have it.
3847
05:43:11,844 --> 05:43:13,695
Finally, we can talk now.
3848
05:43:16,323 --> 05:43:17,323
Yes ma'am
3849
05:43:20,708 --> 05:43:21,708
Ma'am!
3850
05:43:22,567 --> 05:43:23,872
Do I look like a ma'am to you?
3851
05:43:24,645 --> 05:43:25,825
No... No ma'am
3852
05:43:26,051 --> 05:43:27,051
Tara
3853
05:43:28,015 --> 05:43:29,495
Call me Tara
3854
05:43:31,449 --> 05:43:32,449
Okay ma'am
3855
05:43:32,870 --> 05:43:34,018
I... I mean Tara ma'am
3856
05:43:35,698 --> 05:43:36,698
By the way
3857
05:43:38,118 --> 05:43:40,687
How was your jungle date with my daughter?
3858
05:43:41,464 --> 05:43:42,464
Date!!
3859
05:43:43,615 --> 05:43:47,736
No ma'am, it was not a date, I had just
gone to help Inspector Divya, that's all.
3860
05:43:49,825 --> 05:43:50,825
Did you help her?
3861
05:43:51,521 --> 05:43:52,935
Yes! yes may be...
3862
05:43:53,824 --> 05:43:55,619
Don't know what exactly is happening
3863
05:43:55,814 --> 05:43:58,615
but they have just taken Yug.
3864
05:43:59,281 --> 05:44:00,281
Yug!
3865
05:44:01,133 --> 05:44:02,133
What did Yug do?
3866
05:44:03,055 --> 05:44:04,055
I mean to say
3867
05:44:06,123 --> 05:44:08,736
they have just taken Yug... Yug's body.
3868
05:44:13,023 --> 05:44:14,023
Yug is dead.
3869
05:44:14,436 --> 05:44:15,436
Dead!
3870
05:44:17,930 --> 05:44:18,930
He died!
3871
05:44:21,858 --> 05:44:23,095
How can one die like this?
3872
05:44:23,935 --> 05:44:25,022
No one can die like this.
3873
05:44:27,353 --> 05:44:28,935
No... Nobody can die like this.
3874
05:44:29,423 --> 05:44:30,575
Nobody can die like this.
3875
05:44:31,815 --> 05:44:32,815
No.
3876
05:44:33,735 --> 05:44:34,735
No.
3877
05:44:46,315 --> 05:44:47,315
Mom... Mom...
3878
05:44:49,340 --> 05:44:50,655
Mom, look it's 7 o'clock.
3879
05:44:51,223 --> 05:44:52,223
It's 7 o'clock
3880
05:44:52,660 --> 05:44:54,735
It's time for Nancy to eat her meal.
3881
05:44:55,543 --> 05:44:56,543
Na... Nancy!
3882
05:44:57,750 --> 05:44:58,750
Yes
3883
05:44:59,117 --> 05:45:00,375
Nancy must be hungry, right?
3884
05:45:01,640 --> 05:45:02,640
I totally forget.
3885
05:45:04,025 --> 05:45:05,373
She is the one who protects us.
3886
05:45:10,238 --> 05:45:11,238
Aira
3887
05:45:12,535 --> 05:45:13,579
send him away from here.
3888
05:45:14,090 --> 05:45:15,135
No one is safe here.
3889
05:45:16,176 --> 05:45:17,926
Hmm. I'll send him.
3890
05:45:26,332 --> 05:45:27,700
Let's go.
3891
05:45:32,167 --> 05:45:33,175
Aira. Aira.
3892
05:45:33,671 --> 05:45:34,671
I am sorry, Aira.
3893
05:45:34,803 --> 05:45:35,803
Is your mom alright?
3894
05:45:36,046 --> 05:45:38,462
Listen, I really didn't mean to upset her.
3895
05:45:39,053 --> 05:45:41,776
She is absolutely fine. Actually
she has seen so many deaths.
3896
05:45:41,859 --> 05:45:44,375
That mining accident, so
much because of Nana ji.
3897
05:45:44,690 --> 05:45:48,123
Marcus, mom really needs me
right now. You please go from here.
3898
05:45:48,206 --> 05:45:49,206
Aira. Aira.
3899
05:45:49,575 --> 05:45:50,575
I can stay
3900
05:45:50,775 --> 05:45:51,775
I can help her
3901
05:45:52,091 --> 05:45:55,895
Thank you, but if you really want to
help me, you just go from here, okay
3902
05:45:59,704 --> 05:46:00,704
Marcus wait
3903
05:46:00,930 --> 05:46:01,930
Should I stay
3904
05:46:03,770 --> 05:46:05,135
It's still raining.
3905
05:46:06,215 --> 05:46:07,215
Take this umbrella.
3906
05:46:09,095 --> 05:46:10,095
Take care
3907
05:46:10,943 --> 05:46:11,943
Aira
3908
05:46:12,341 --> 05:46:13,341
You can call anytime.
3909
05:46:13,677 --> 05:46:14,693
Thanks Bye
3910
05:46:15,415 --> 05:46:16,495
Bye... Bye
3911
05:46:36,175 --> 05:46:37,175
Bro
3912
05:46:38,015 --> 05:46:40,015
What was the need to
call, come straight home.
3913
05:46:41,219 --> 05:46:43,306
Buddy, I needed to talk
about something important
3914
05:46:43,630 --> 05:46:44,630
Tell
3915
05:46:45,107 --> 05:46:49,975
Dude, do you know anything about
Shanti Sadan and Aira's mom Tara?
3916
05:46:50,700 --> 05:46:51,700
Why? What happened?
3917
05:46:52,102 --> 05:46:55,335
Bro, I find this Shanti
Sadan's scene a bit off.
3918
05:46:57,024 --> 05:46:58,055
Bro, yes scene is off.
3919
05:47:00,045 --> 05:47:01,855
Shanti Sadan is a hub of ghost stories
3920
05:47:02,561 --> 05:47:05,005
It is said that all the miners
who died in the mine disaster.
3921
05:47:05,088 --> 05:47:10,696
Their widows and children, all their
souls are trapped in the Shanti Sadan.
3922
05:47:14,005 --> 05:47:15,005
What do you think
3923
05:47:15,911 --> 05:47:17,433
What will I think, all are rumours.
3924
05:47:18,122 --> 05:47:20,079
But to be honest there
is something weird bro.
3925
05:47:21,655 --> 05:47:23,600
Hmmm, and what about Aira's mom?
3926
05:47:24,070 --> 05:47:26,415
No idea.
She never comes out of the home.
3927
05:47:28,958 --> 05:47:32,375
After the death of Aira's dad
she started getting a little sick.
3928
05:47:32,857 --> 05:47:33,857
May be that's why.
3929
05:47:34,138 --> 05:47:35,958
What?
No.
3930
05:47:37,407 --> 05:47:39,135
Her father died two-three years ago.
3931
05:47:39,438 --> 05:47:41,265
Her mom has never been seen before either.
3932
05:47:41,657 --> 05:47:43,527
In fact, I have never
seen them till today.
3933
05:47:43,820 --> 05:47:45,994
I wonder if she even
exist or just an imagination.
3934
05:48:13,423 --> 05:48:15,295
Three hundred people died.
3935
05:48:17,555 --> 05:48:19,175
There will be no forgiveness.
3936
05:48:21,955 --> 05:48:23,575
There will never be an apology.
3937
05:48:26,095 --> 05:48:28,895
I will never forgive Rajkishor Babu.
3938
05:48:30,721 --> 05:48:31,721
Never.
3939
05:48:32,375 --> 05:48:34,648
My husband's killer Rajkishore
3940
05:48:36,855 --> 05:48:37,899
What are you saying bro?
3941
05:48:38,775 --> 05:48:40,175
Obviously she exists
3942
05:48:40,619 --> 05:48:42,141
I am just coming after meeting her.
3943
05:48:43,755 --> 05:48:46,375
But she was behaving a little weird.
3944
05:48:48,044 --> 05:48:49,044
And Aira
3945
05:48:50,107 --> 05:48:51,107
She was normal.
3946
05:49:08,153 --> 05:49:10,067
Everyone will be
punished for their mistake.
3947
05:49:11,122 --> 05:49:13,036
Everyone will be
punished for their mistake.
3948
05:49:13,526 --> 05:49:15,440
Everyone will be
punished for their mistake.
3949
05:49:15,830 --> 05:49:17,744
Everyone will be
punished for their mistake.
3950
05:49:22,685 --> 05:49:24,575
Everyone will be punished for their sins.
3951
05:49:30,180 --> 05:49:32,094
Everyone will be
punished for their mistake.
3952
05:49:34,734 --> 05:49:36,648
Everyone will be
punished for their mistake.
3953
05:49:39,347 --> 05:49:40,347
Rascal Rajkishor
3954
05:49:41,417 --> 05:49:42,417
Come out
3955
05:49:42,566 --> 05:49:43,871
How long will you hide inside?
3956
05:49:44,031 --> 05:49:46,895
Tara removed the fuse again.
3957
05:49:54,276 --> 05:49:55,276
Come out
3958
05:49:55,370 --> 05:49:56,775
Big trouble has come.
3959
05:49:59,615 --> 05:50:01,124
Hello, Amm... Amma.
3960
05:50:01,913 --> 05:50:04,081
Did you hear?
-Yes, I heard.
3961
05:50:04,164 --> 05:50:07,095
Today she has again
become a widow of a mine worker.
3962
05:50:07,855 --> 05:50:08,816
Come out Rajkishor
3963
05:50:08,899 --> 05:50:11,214
I'll just fix the fuse and come upstairs.
-Okay.
3964
05:50:11,297 --> 05:50:15,104
And listen, don't open the door
until I arrive. Got it?
3965
05:50:15,187 --> 05:50:16,815
Amma please don't hang up the phone.
3966
05:50:17,855 --> 05:50:18,855
Come out.
3967
05:50:23,772 --> 05:50:24,855
Aaaaah Aaaaaah
3968
05:50:29,424 --> 05:50:32,018
Amma... Amma I am coming right away.
3969
05:50:35,935 --> 05:50:37,063
I won't spare him?
3970
05:50:37,146 --> 05:50:38,146
I won't spare.
3971
05:50:38,521 --> 05:50:40,215
Die... everyone will die
3972
05:50:40,927 --> 05:50:41,927
I won't spare him?
3973
05:50:55,433 --> 05:50:58,741
I still can't believe that you are coming
after meeting Aira's mom, Tara Rajkishor.
3974
05:50:58,824 --> 05:50:59,824
Means?
3975
05:50:59,961 --> 05:51:02,254
No I mean... I have always
seen her with her dad only.
3976
05:51:02,337 --> 05:51:05,077
From the annual function to the
PTM, only his dad used to come.
3977
05:51:05,175 --> 05:51:08,045
After his death Aira's grandmother
came for her college admission.
3978
05:51:08,473 --> 05:51:10,175
Maybe she was unwell, that's why.
3979
05:51:10,723 --> 05:51:12,660
Well, mentally.
3980
05:51:13,059 --> 05:51:14,455
Maybe... No of fence, man.
3981
05:51:15,064 --> 05:51:16,108
Aira is also weird, bro.
3982
05:51:30,535 --> 05:51:31,535
Mom
3983
05:51:32,289 --> 05:51:35,095
Amma has fallen, she needs
us, please come with me. Shut up.
3984
05:51:35,839 --> 05:51:37,826
Are you trying to trap
me by calling me "mom"?
3985
05:51:37,909 --> 05:51:38,975
Mom Right?
3986
05:51:39,113 --> 05:51:40,455
My heart isn't going to melt.
3987
05:51:41,018 --> 05:51:44,787
Your family's greed has turned the
entire city into a cremation ground.
3988
05:51:44,944 --> 05:51:48,335
Mom.
-Now your end is written in my hands.
3989
05:51:48,858 --> 05:51:50,368
Do you understand?
-Mom, come to your senses.
3990
05:51:50,451 --> 05:51:52,764
I'm your daughter, Aira.
-You are not my daughter.
3991
05:51:53,183 --> 05:51:54,215
You are a murderer.
3992
05:51:54,582 --> 05:51:57,375
Your greed killed my husband.
3993
05:51:57,902 --> 05:51:58,989
Now you will not survive.
3994
05:51:59,428 --> 05:52:00,536
Now you will not survive.
3995
05:52:13,130 --> 05:52:14,775
Dude, I want to help Aira.
3996
05:52:16,513 --> 05:52:18,383
I feel like she's hiding
something from me.
3997
05:52:18,750 --> 05:52:22,142
I would suggest that you should stay away
from Shanti Sadan and its residents.
3998
05:52:23,627 --> 05:52:24,932
Buddy, isn't it a bit strange?
3999
05:52:25,516 --> 05:52:28,856
How is it possible that no one
has ever asked about Aira's mom?
4000
05:52:29,782 --> 05:52:32,158
No... I just forgotten
about its existence.
4001
05:52:33,563 --> 05:52:35,375
It's a fact... Everyone has forget her.
4002
05:52:35,799 --> 05:52:37,635
Years before the advent
of "Cancel Culture",
4003
05:52:37,718 --> 05:52:39,656
Aira's family was cancelled by the town!
4004
05:52:40,541 --> 05:52:41,615
But this is wrong.
4005
05:52:42,423 --> 05:52:44,965
Someone else is getting punished
for someone else's mistake.
4006
05:52:45,048 --> 05:52:47,005
Listen, it's getting late,
we should go home.
4007
05:52:47,321 --> 05:52:50,415
And try talking to Sanchit sir
once, maybe he can help you.
4008
05:52:50,718 --> 05:52:52,855
After you, he is the only
person whom Aira talks
4009
05:52:53,929 --> 05:52:54,635
Cool
4010
05:52:54,718 --> 05:52:55,718
right... let's go
4011
05:52:56,575 --> 05:52:57,575
Marcus
4012
05:53:00,847 --> 05:53:01,847
Tara!
4013
05:53:02,121 --> 05:53:04,095
Are you crazy? Why would she be here?
4014
05:53:06,423 --> 05:53:07,575
Then?
Marcus
4015
05:53:10,329 --> 05:53:11,329
ummm
4016
05:53:11,415 --> 05:53:12,676
voice came from the downside.
4017
05:53:16,912 --> 05:53:17,912
Hazura
4018
05:53:58,295 --> 05:53:59,295
I won't spare him.
4019
05:54:00,405 --> 05:54:01,405
I won't spare anyone.
4020
05:54:02,147 --> 05:54:03,147
I will kill everyone.
4021
05:54:03,585 --> 05:54:04,585
I will kill everyone.
4022
05:54:07,931 --> 05:54:08,931
Rajkishor
4023
05:54:09,033 --> 05:54:10,033
Everyone will die
4024
05:54:21,516 --> 05:54:22,615
you are still here.
4025
05:54:23,788 --> 05:54:26,687
Summer vacations have
been over for a month.
4026
05:54:27,031 --> 05:54:28,578
Haven't you gone back to Ranchi yet?
4027
05:54:28,661 --> 05:54:32,015
Actually, White Flower Hall
has offered me a scholarship...
4028
05:54:32,630 --> 05:54:33,664
I'm studying here right now.
4029
05:54:33,747 --> 05:54:37,175
So you've been here all this
time and you haven't even met me.
4030
05:54:37,968 --> 05:54:41,496
Usually, during the summer
holidays, you used to visit my house.
4031
05:54:42,115 --> 05:54:44,975
Actually, I was a bit busy. I am sorry.
4032
05:54:50,237 --> 05:54:51,237
I will kill everyone.
4033
05:54:56,776 --> 05:54:57,815
I won't spare anyone.
4034
05:54:58,580 --> 05:54:59,580
Not anyone.
4035
05:54:59,979 --> 05:55:00,979
No one will survive.
4036
05:55:01,143 --> 05:55:02,143
Not anyone
4037
05:55:15,993 --> 05:55:16,993
won't spare.
4038
05:55:25,113 --> 05:55:26,113
I will kill everyone
4039
05:55:27,058 --> 05:55:28,058
No one will survive.
4040
05:55:28,285 --> 05:55:29,285
No one will survive.
4041
05:55:29,655 --> 05:55:30,655
No one
4042
05:55:32,575 --> 05:55:33,575
Rajkishor
4043
05:55:39,124 --> 05:55:40,310
I won't spare.
4044
05:55:40,393 --> 05:55:42,104
Aaaaa... leave me,
leave, leave me, leave...
4045
05:55:42,187 --> 05:55:43,528
Mom... Mom
Leave... Leave me
4046
05:55:43,611 --> 05:55:48,392
leave... leave... leave me... leave me...
leave me... leave me... leave me...
4047
05:55:48,696 --> 05:55:52,615
Leave me... leave... leave me... leave...
4048
05:55:53,190 --> 05:55:54,190
leave
4049
05:55:54,674 --> 05:55:55,674
leave me
4050
05:55:57,135 --> 05:55:58,741
Mom, please.
-Tara.
4051
05:55:58,824 --> 05:56:00,015
Leave me... leave
4052
05:56:11,924 --> 05:56:14,015
Tara's mental breakdown is too severe.
4053
05:56:15,626 --> 05:56:17,626
Mom took her medicine
today, didn't she, Amma?
4054
05:56:18,156 --> 05:56:20,535
When you give her
medicine, she eats it properly.
4055
05:56:21,575 --> 05:56:23,662
Today I gave it to her,
she only ate half of it.
4056
05:56:25,729 --> 05:56:27,860
Don't worry, From
tomorrow, I'll feed her myself.
4057
05:56:45,001 --> 05:56:46,215
This meat?
4058
05:56:46,884 --> 05:56:49,941
You forgot everything I told you
about the jungle in two years, didn't you?
4059
05:56:50,024 --> 05:56:52,455
The balance of the
jungle must be maintained.
4060
05:56:55,508 --> 05:56:57,495
Okay Marcus, now you have to come home.
4061
05:56:58,949 --> 05:57:00,910
-Okay...
-Bye
4062
05:57:16,711 --> 05:57:18,146
Buddy, did you check your mobile?
4063
05:57:18,250 --> 05:57:19,615
Yug is no more buddy.
4064
05:57:19,734 --> 05:57:21,003
How did this happen, dear?
I don't know...
4065
05:57:21,086 --> 05:57:22,376
How did this happen?
guys
4066
05:57:23,013 --> 05:57:24,361
Yug's body found in the forest.
4067
05:57:24,771 --> 05:57:26,206
I heard he had committed suicide.
4068
05:57:26,435 --> 05:57:28,415
Rubbish man, why would he commit suicide?
4069
05:57:28,943 --> 05:57:30,465
I'm saying it was a leopard attack.
4070
05:57:31,004 --> 05:57:32,056
Don't you think...
4071
05:57:32,139 --> 05:57:33,490
[inaudible chatter]
4072
05:57:33,603 --> 05:57:36,011
[inaudible chatter]
4073
05:57:45,815 --> 05:57:46,815
Hey
4074
05:57:46,963 --> 05:57:48,137
Your mom is a cop, right...
4075
05:57:48,690 --> 05:57:49,737
Give us a tea on Yug
4076
05:57:50,737 --> 05:57:53,932
Actually, it wasn't a leopard
attack. it was something way darker
4077
05:57:54,015 --> 05:57:55,855
Mom was investigating all night.
4078
05:57:56,299 --> 05:57:57,299
Did you see Aira?
4079
05:58:01,408 --> 05:58:03,187
Veer, did you see Aira?
4080
05:58:03,270 --> 05:58:05,495
No.
Maybe The Grim Reaper got her.
4081
05:58:05,880 --> 05:58:06,880
Not funny, bro.
4082
05:58:07,091 --> 05:58:10,761
Bro, I just got to know that
Yug's body was found by you and Aira.
4083
05:58:11,014 --> 05:58:13,188
Why didn't you say anything
when we met yesterday?
4084
05:58:13,866 --> 05:58:16,911
Bro, the police have advised me
against discussing it.
4085
05:58:17,080 --> 05:58:19,015
And besides, my mind was elsewhere.
4086
05:58:19,322 --> 05:58:22,095
Listen, if you find Aira,
tell her I was looking her.
4087
05:58:22,447 --> 05:58:23,447
Please
4088
05:58:24,839 --> 05:58:27,175
Hasn't Marcus become
too close to that coward?
4089
05:58:27,564 --> 05:58:28,564
Isn't it guys?
4090
05:58:28,695 --> 05:58:29,962
What's so special about Marcus that
4091
05:58:30,045 --> 05:58:31,607
everyone is pushing
for friendship with him?
4092
05:58:31,690 --> 05:58:32,834
What do you mean by everyone?
4093
05:58:32,917 --> 05:58:33,917
My Mom, buddy!
4094
05:58:34,388 --> 05:58:37,193
Last night she told me I should
also be friends with Marcus...
4095
05:58:37,380 --> 05:58:39,395
Oh God!
Let's leave guys
4096
05:58:40,106 --> 05:58:41,106
Aira
4097
05:58:43,953 --> 05:58:44,953
Aira
4098
05:58:46,984 --> 05:58:47,984
Aira
4099
05:58:48,438 --> 05:58:49,438
Aira stop
4100
05:58:50,331 --> 05:58:51,225
Aira
4101
05:58:51,308 --> 05:58:52,308
Please stop
4102
05:58:52,956 --> 05:58:55,415
I've been calling you for so
long... you're not stopping.
4103
05:58:55,745 --> 05:58:57,832
Sorry, there was so
much noise, I couldn't hear.
4104
05:58:58,260 --> 05:58:59,495
Oh, Aira!
4105
05:59:00,627 --> 05:59:01,627
Are you alright?
4106
05:59:02,151 --> 05:59:04,983
Actually last night I didn't
want to leave you like this, but
4107
05:59:05,401 --> 05:59:08,055
Seeing your mom's
condition, I felt like...
4108
05:59:09,463 --> 05:59:10,942
Why would I create more problems?
4109
05:59:11,569 --> 05:59:13,616
That is why...
Is she better now?
4110
05:59:15,132 --> 05:59:17,905
She's not quite alright yet,
that's why I need to rush.
4111
05:59:21,971 --> 05:59:22,971
Aira.
4112
05:59:24,369 --> 05:59:25,935
Marcus... Marcus what are you doing?
4113
05:59:26,166 --> 05:59:28,255
Tell me, why did you bring me here?
4114
05:59:29,217 --> 05:59:30,217
Stop
4115
05:59:51,177 --> 05:59:52,351
What happened to your neck?
4116
05:59:53,296 --> 05:59:54,296
Ne... On the Neck?
4117
05:59:55,132 --> 05:59:56,135
Don't know something
4118
06:00:29,349 --> 06:00:30,349
Aira,
4119
06:00:31,037 --> 06:00:32,298
it looks like a spider trail.
4120
06:00:33,216 --> 06:00:35,360
After icing,
ointment will have to be applied.
4121
06:00:35,443 --> 06:00:36,443
Really?
4122
06:00:38,118 --> 06:00:40,205
Thank you, I'll take care of it
when I get home.
4123
06:00:41,495 --> 06:00:42,495
I'll do it.
4124
06:01:22,304 --> 06:01:24,836
You applied makeup to cover the marks.
4125
06:01:26,281 --> 06:01:27,281
What rubbish?
4126
06:01:27,680 --> 06:01:29,866
You moron, I wanted to look good for you.
4127
06:01:30,343 --> 06:01:31,856
Last night, I couldn't sleep well,
4128
06:01:31,939 --> 06:01:34,940
and when I woke up in the morning,
my face was swollen like a balloon.
4129
06:01:36,830 --> 06:01:39,375
And I didn't want to come
in front of you like this.
4130
06:01:41,580 --> 06:01:43,102
Still, you're running away from me?
4131
06:01:44,158 --> 06:01:45,158
Hmmm?
4132
06:01:47,146 --> 06:01:48,215
Didn't you hear?
4133
06:01:50,833 --> 06:01:55,575
When this distance increases,
then the heart comes even closer.
4134
06:01:57,993 --> 06:01:58,993
Intense, isn't it?
4135
06:02:00,180 --> 06:02:01,180
Whose poetry is this?
4136
06:02:02,141 --> 06:02:03,141
Mine.
4137
06:02:07,095 --> 06:02:08,095
Miss me.
4138
06:05:13,151 --> 06:05:14,151
Sanchit sir.
4139
06:05:21,832 --> 06:05:22,832
Madam.
4140
06:05:22,979 --> 06:05:26,545
According to the post-mortem report,
the boy was killed by a leopard attack.
4141
06:05:26,973 --> 06:05:28,961
I say let's just close the case.
4142
06:05:30,851 --> 06:05:33,363
You wouldn't ask such questions
if you had read the complete report.
4143
06:05:33,446 --> 06:05:36,180
And a leopard can't take off
Yug's clothes and burn them.
4144
06:05:37,452 --> 06:05:39,279
And Yug's body was filled with water.
4145
06:05:40,412 --> 06:05:41,547
Just like Violet.
4146
06:05:43,215 --> 06:05:44,306
Madam,
4147
06:05:44,614 --> 06:05:47,424
if I claim it to be a ghost's doing,
you'll ask me to leave.
4148
06:05:47,795 --> 06:05:50,207
Madam, God is giving us signals.
4149
06:05:50,773 --> 06:05:52,663
If you want to see, you will see it.
4150
06:05:53,249 --> 06:05:54,597
How long have you been working?
4151
06:05:54,691 --> 06:05:55,862
Madam, around 20 years.
4152
06:05:56,177 --> 06:05:58,382
And in 20 years of service,
you can't realise
4153
06:05:58,465 --> 06:06:00,178
that this isn't just a leopard attack.
4154
06:06:00,832 --> 06:06:04,347
If you open your eyes and see,
you might change your perception.
4155
06:06:29,158 --> 06:06:30,840
What the hell.
4156
06:06:47,825 --> 06:06:49,009
Marcus.
4157
06:06:54,382 --> 06:06:55,585
What are you doing here?
4158
06:06:58,948 --> 06:07:00,738
Sir, I needed your help.
-Yes?
4159
06:07:08,324 --> 06:07:10,836
I was burning my old shoe.
4160
06:07:11,025 --> 06:07:13,295
Tell me. How can I help you?
4161
06:07:14,443 --> 06:07:16,662
Sir, Aira's mom,
4162
06:07:17,836 --> 06:07:21,146
and her house and Aira
4163
06:07:22,430 --> 06:07:23,821
I don't feel anything right.
4164
06:07:24,138 --> 06:07:25,573
I think Aira is hiding something.
4165
06:07:25,932 --> 06:07:27,025
She is not telling me.
4166
06:07:27,343 --> 06:07:29,963
If you talk to her mom,
we might find something.
4167
06:07:30,235 --> 06:07:31,736
I really need your help, sir.
4168
06:07:47,037 --> 06:07:48,037
Azura.
4169
06:07:49,053 --> 06:07:49,937
What are you doing?
4170
06:07:50,020 --> 06:07:51,971
I'm trying to please the animals.
4171
06:07:52,974 --> 06:07:54,899
I know this jungle well.
4172
06:07:56,003 --> 06:07:57,081
And the jungle knows me.
4173
06:08:00,045 --> 06:08:02,519
Why are all the murders of
this town connected with you?
4174
06:08:03,316 --> 06:08:04,316
Isn't that strange?
4175
06:08:05,044 --> 06:08:06,064
I didn't understand.
4176
06:08:06,147 --> 06:08:08,626
You'll understand it if you're
behind bars for a few days.
4177
06:08:08,969 --> 06:08:10,823
Oh, you're getting mad.
4178
06:08:11,534 --> 06:08:12,766
What's my crime?
4179
06:08:12,849 --> 06:08:15,812
The leopard that you're
feeding, maybe he killed Yug.
4180
06:08:16,190 --> 06:08:18,025
Who gave you the permission?
4181
06:08:18,857 --> 06:08:19,920
Who will stop me?
4182
06:08:20,535 --> 06:08:21,535
I will.
4183
06:08:21,719 --> 06:08:23,799
So why don't you arrest me, Miss Divya?
4184
06:08:23,976 --> 06:08:26,080
People will think at least
you're doing some kind of work.
4185
06:08:26,163 --> 06:08:27,982
Don't worry about my performance.
4186
06:08:28,330 --> 06:08:30,365
I know how to solve my cases.
4187
06:08:32,472 --> 06:08:33,472
Come on.
4188
06:08:33,818 --> 06:08:35,688
It seems like nobody
is normal in this town.
4189
06:09:25,170 --> 06:09:26,170
Is anyone home?
4190
06:09:32,703 --> 06:09:33,703
Is anyone home?
4191
06:09:38,119 --> 06:09:39,119
Aira.
4192
06:10:03,499 --> 06:10:04,544
Aira.
4193
06:10:10,093 --> 06:10:11,504
Hello.
4194
06:10:12,033 --> 06:10:14,281
Who are you?
How did you come in?
4195
06:10:15,471 --> 06:10:19,187
I'm Sanchit. I'm Aira's teacher.
4196
06:10:19,975 --> 06:10:22,412
So.. I wanted to
talk to her mom.
4197
06:10:22,570 --> 06:10:24,478
Why?
-About Aira.
4198
06:10:24,793 --> 06:10:27,565
Tara's not well. She
can't meet tonight.
4199
06:10:28,680 --> 06:10:30,444
Okay, no problem.
4200
06:10:31,042 --> 06:10:32,548
I'll come tomorrow.
4201
06:10:32,900 --> 06:10:35,848
No, no, why are you getting bothered?
4202
06:10:36,554 --> 06:10:38,059
Tell me what is it?
4203
06:10:38,745 --> 06:10:39,745
Uh..
4204
06:10:40,414 --> 06:10:45,333
I wanted to talk to Aira's
mother about her studies.
4205
06:10:46,442 --> 06:10:49,625
Actually, it's urgent.
4206
06:10:49,708 --> 06:10:52,493
If you could call her mother?
4207
06:10:53,929 --> 06:10:55,459
Okay. Sit.
4208
06:10:56,373 --> 06:10:57,557
Yes.
-I'll be back.
4209
06:11:17,242 --> 06:11:19,227
What happened, Amma?
-Your teacher has come.
4210
06:11:19,310 --> 06:11:20,722
He says he wants to meet Tara.
4211
06:11:23,374 --> 06:11:25,006
In the house?
-Yes.
4212
06:11:25,667 --> 06:11:27,172
Who?
-Sanchit.
4213
06:11:28,419 --> 06:11:30,114
Amma, what is Sanchit sir doing here?
4214
06:11:30,536 --> 06:11:32,389
What do we do? He has come.
4215
06:11:33,977 --> 06:11:35,934
Amma, we need to send Sanchit sir back.
4216
06:11:36,590 --> 06:11:37,820
Let's go fast.
-Hmm.
4217
06:11:48,466 --> 06:11:51,348
If you move, my bullet
will splash your brain.
4218
06:12:04,406 --> 06:12:05,406
Gun?
4219
06:12:06,170 --> 06:12:07,170
What do you think?
4220
06:12:08,318 --> 06:12:09,559
You can kill me
4221
06:12:10,605 --> 06:12:14,365
and give justice to 300 dead workers?
4222
06:12:21,146 --> 06:12:22,512
Nobody can kill me.
4223
06:12:22,732 --> 06:12:25,076
Nobody can kill me. Nobody.
4224
06:12:36,503 --> 06:12:37,982
I've not come here to kill anyone.
4225
06:12:40,401 --> 06:12:41,749
Don't kill me please.
-Shut up.
4226
06:12:43,311 --> 06:12:46,304
Amma, go and distract mom.
I'll take care of Sanchit sir.
4227
06:12:47,029 --> 06:12:48,069
Okay.
4228
06:13:02,239 --> 06:13:04,809
Did you bring the entire gang to kill me?
4229
06:13:05,981 --> 06:13:07,606
It's going to be fun.
4230
06:13:35,696 --> 06:13:37,264
Sir. Sir, I'm sorry.
4231
06:13:39,605 --> 06:13:40,605
Aira.
4232
06:13:40,956 --> 06:13:43,590
What's this, Aira?
4233
06:13:43,673 --> 06:13:44,923
Sorry, sir.
4234
06:13:45,798 --> 06:13:48,506
That miner is your mother.
4235
06:13:50,457 --> 06:13:51,457
Aira.
4236
06:14:06,458 --> 06:14:07,458
Sir.
4237
06:14:10,313 --> 06:14:12,455
Sir, my mom
4238
06:14:13,547 --> 06:14:14,747
Tell me.
4239
06:14:16,465 --> 06:14:17,619
My mom..
4240
06:14:19,186 --> 06:14:21,821
Get psychotic episodes.
4241
06:14:31,153 --> 06:14:32,205
Aira.
4242
06:14:33,420 --> 06:14:34,988
Why didn't you tell anyone?
4243
06:14:35,215 --> 06:14:38,920
Sir, I didn't know about her condition
until 2 years ago.
4244
06:14:39,657 --> 06:14:41,644
Dad never let me know about it.
4245
06:14:42,189 --> 06:14:43,465
After dad's death,
4246
06:14:46,139 --> 06:14:47,982
Amma and I take care of her.
4247
06:14:49,646 --> 06:14:50,646
How?
4248
06:14:51,077 --> 06:14:52,911
How are you tolerating this?
4249
06:14:56,101 --> 06:14:57,206
What is this?
4250
06:14:59,555 --> 06:15:01,483
Dad loved mom a lot.
4251
06:15:03,228 --> 06:15:06,491
He didn't want anyone to find out
about mom's condition.
4252
06:15:06,737 --> 06:15:10,529
Because everyone in Cole Town
will link her condition to miners' death.
4253
06:15:11,963 --> 06:15:13,238
Sir, you know
4254
06:15:13,408 --> 06:15:15,802
they just need a reason to hunt the witch.
4255
06:15:21,675 --> 06:15:24,816
Entire township has always
been against our family.
4256
06:15:27,821 --> 06:15:29,957
If they find out, they won't let mom live.
4257
06:15:32,274 --> 06:15:33,509
This is not right.
4258
06:15:43,683 --> 06:15:44,683
Who is it?
4259
06:15:47,281 --> 06:15:48,819
This sound?
4260
06:15:48,980 --> 06:15:50,628
No, sir.
-There was a sound.
4261
06:15:50,784 --> 06:15:51,857
Sir, it's not a gunshot.
4262
06:15:54,987 --> 06:15:56,388
Who is it?
4263
06:15:58,954 --> 06:16:01,394
Amma is bursting crackers to distract mom.
4264
06:16:03,194 --> 06:16:04,194
Sir,
4265
06:16:05,531 --> 06:16:08,303
I request you don't report mom anywhere.
4266
06:16:08,712 --> 06:16:13,467
Mom is not a bad person. She's just
sick and she loves me. Please, please.
4267
06:16:14,293 --> 06:16:15,633
Please don't report.
4268
06:16:15,716 --> 06:16:17,721
Aira, what about your safety?
4269
06:16:18,401 --> 06:16:21,488
Sir, I'm safe.
I'm absolutely safe.
4270
06:16:21,816 --> 06:16:23,202
You're not safe.
4271
06:16:23,454 --> 06:16:26,037
She has a gun, a rifle, she pointed at me.
4272
06:16:26,207 --> 06:16:28,682
No, sir, there are no bullets.
I took them off.
4273
06:16:30,626 --> 06:16:32,407
Sir, she's all that I have.
4274
06:16:33,907 --> 06:16:37,648
If anything happens to her,
I'll be alone. Sir, please.
4275
06:16:37,787 --> 06:16:40,552
I request you don't report her.
4276
06:16:42,166 --> 06:16:43,346
Sir, please.
4277
06:17:59,364 --> 06:18:00,569
Dad.
4278
06:18:02,963 --> 06:18:04,202
Dad.
4279
06:18:05,916 --> 06:18:08,114
Why did you do this with me, Dad?
4280
06:18:09,859 --> 06:18:10,962
Why?
4281
06:18:12,599 --> 06:18:13,664
Stay away from me.
4282
06:18:14,734 --> 06:18:15,774
Stay away.
4283
06:18:17,160 --> 06:18:18,880
I won't forgive you.
4284
06:18:20,208 --> 06:18:21,960
Never.
4285
06:18:22,747 --> 06:18:25,972
I will never forgive you for
the killing of those 300 workers.
4286
06:18:26,803 --> 06:18:28,146
Never.
4287
06:18:44,586 --> 06:18:45,760
Sir, is everything alright?
4288
06:18:46,498 --> 06:18:47,647
Did you meet her mom?
4289
06:18:49,103 --> 06:18:51,012
Yes. I met her.
4290
06:18:51,308 --> 06:18:52,830
I talked to her.
Everything is fine.
4291
06:18:53,874 --> 06:18:57,521
Why do you seem so worried?
There's nothing to worry about.
4292
06:18:58,000 --> 06:18:59,996
Sir, those crackers sound?
4293
06:19:01,174 --> 06:19:04,361
There must be a wedding procession
so they must've used the crackers.
4294
06:19:05,388 --> 06:19:08,582
But you and Aira seemed tensed.
-I mean..
4295
06:19:09,917 --> 06:19:13,438
Were you inside Aira's house?
4296
06:19:34,758 --> 06:19:37,265
You? How can you
sneak into anyone's house?
4297
06:19:37,443 --> 06:19:40,959
I mean without informing
anyone. Without being invited.
4298
06:19:42,295 --> 06:19:43,498
This is not right.
4299
06:19:43,630 --> 06:19:45,249
Look, I came here on your request.
4300
06:19:45,759 --> 06:19:47,195
But I felt everything was right.
4301
06:19:47,648 --> 06:19:49,574
You're getting bothered
unnecessarily, Marcus.
4302
06:19:49,657 --> 06:19:51,144
Relax. Relax.
4303
06:19:51,289 --> 06:19:53,039
Aira, come fast.
4304
06:19:53,304 --> 06:19:54,803
Tara has fallen unconscious again.
4305
06:19:56,989 --> 06:19:59,439
Guys, I need your best
performance in the next match.
4306
06:20:04,041 --> 06:20:05,129
You're late.
4307
06:20:05,689 --> 06:20:06,689
Sorry, sir.
4308
06:20:06,930 --> 06:20:09,821
I lost my ID so I went
to the admin department
4309
06:20:09,966 --> 06:20:11,151
to make a duplicate one.
4310
06:20:12,533 --> 06:20:14,570
In the coming weeks,
we've one more match.
4311
06:20:15,407 --> 06:20:16,427
The Founder's Day Cup.
4312
06:20:19,205 --> 06:20:20,951
And let me remind you all
4313
06:20:21,675 --> 06:20:24,675
you guys gave a disastrous performance
collectively in the last match.
4314
06:20:25,322 --> 06:20:27,362
I hope everyone remembers.
4315
06:20:28,105 --> 06:20:29,447
And if it wasn't for Marcus,
4316
06:20:33,573 --> 06:20:35,059
we would've lost that match.
4317
06:20:36,502 --> 06:20:37,932
We all need to play together.
4318
06:20:39,639 --> 06:20:40,886
Not against each other.
4319
06:20:42,020 --> 06:20:43,336
I hope I'm clear.
4320
06:20:43,503 --> 06:20:44,489
Coach.
-Hmm?
4321
06:20:44,572 --> 06:20:45,956
You were going to make
an announcement yesterday
4322
06:20:46,039 --> 06:20:47,600
you said once Marcus would come.
4323
06:20:47,683 --> 06:20:51,012
Oh, yes. Marcus will lead
the training from today.
4324
06:20:52,908 --> 06:20:54,282
Marcus, go.
4325
06:20:58,822 --> 06:21:01,223
Marcus, no one else can
become a captain in this team.
4326
06:21:01,638 --> 06:21:02,697
What's the context?
4327
06:21:03,682 --> 06:21:05,641
After your performance
against the Crimson's,
4328
06:21:05,724 --> 06:21:07,221
Coach was going to make you the captain.
4329
06:21:07,304 --> 06:21:08,783
But I think Nirvan got it blocked.
4330
06:21:09,854 --> 06:21:11,759
Are you sure?
-100%
4331
06:21:12,322 --> 06:21:13,840
I heard something break.
4332
06:21:14,299 --> 06:21:17,758
Loudly, bro. Someone's dream
to become a captain has shattered.
4333
06:21:19,426 --> 06:21:20,466
I'm fine with it.
4334
06:21:20,951 --> 06:21:22,060
Do what you want.
4335
06:21:25,776 --> 06:21:26,859
Marcus.
4336
06:21:27,684 --> 06:21:28,684
Marcus.
4337
06:21:29,770 --> 06:21:30,853
Where are you going?
4338
06:21:31,861 --> 06:21:35,099
Coach, your star player left.
What now?
4339
06:21:40,745 --> 06:21:41,745
Here.
4340
06:21:42,896 --> 06:21:43,787
What is it?
4341
06:21:43,870 --> 06:21:45,119
There's nothing here.
4342
06:21:48,375 --> 06:21:49,572
Look.
-Archana.
4343
06:21:50,707 --> 06:21:52,266
Was Yug in touch with Azura?
4344
06:21:52,349 --> 06:21:54,331
And Yug wanted to organise camping trips
4345
06:21:54,414 --> 06:21:56,891
for those who want to
have ghost experiences.
4346
06:21:58,636 --> 06:21:59,732
Look.
4347
06:22:03,731 --> 06:22:07,126
He never mentioned
anything to me about this.
4348
06:22:08,184 --> 06:22:11,194
Nowadays kids. What do you
expect if they invite ghosts, madam?
4349
06:22:12,196 --> 06:22:13,849
Did anyone ask for your expert advice?
4350
06:22:15,061 --> 06:22:16,541
Please do your job.
4351
06:22:16,913 --> 06:22:18,872
Check Yug's stuff properly.
4352
06:22:19,061 --> 06:22:20,061
Yes.
4353
06:22:25,668 --> 06:22:27,324
What are you guys doing?
4354
06:22:27,482 --> 06:22:30,585
These are my brother's
last belongings. Don't ruin it.
4355
06:22:31,804 --> 06:22:32,894
Archana,
4356
06:22:33,731 --> 06:22:36,881
Mr. Ramesh, gather
everything and keep it back.
4357
06:22:37,132 --> 06:22:38,505
Anything could be evidence.
4358
06:22:39,191 --> 06:22:40,332
Come on, hurry up.
-Yes.
4359
06:23:05,537 --> 06:23:09,665
What camping trip did Yug
and Sanchit go together?
4360
06:23:16,050 --> 06:23:17,895
No, no idea.
-Really?
4361
06:23:26,848 --> 06:23:27,829
Where's the other one?
4362
06:23:27,912 --> 06:23:30,339
Madam, we only retrieved
one shoe from here.
4363
06:23:31,649 --> 06:23:33,345
Archana, I'm taking this photo with me.
4364
06:23:37,892 --> 06:23:38,892
Aira.
4365
06:23:39,964 --> 06:23:41,620
Aira. Aira.
4366
06:23:42,974 --> 06:23:44,259
Where did you find my ID?
4367
06:23:45,387 --> 06:23:48,083
Why didn't you give it to me and
why did you keep it on my bag?
4368
06:23:49,429 --> 06:23:50,864
You know, I was searching for it.
4369
06:23:50,960 --> 06:23:52,680
Maybe you forgot to check my room.
4370
06:23:54,679 --> 06:23:55,704
But of course,
4371
06:23:55,874 --> 06:23:59,118
once when you sneak in like
thieves, it must be difficult to return.
4372
06:24:05,012 --> 06:24:07,141
Sorry, Aira.
-It's not cool.
4373
06:24:09,517 --> 06:24:10,952
Where are you going?
Listen to me.
4374
06:24:11,079 --> 06:24:13,269
Isn't it clear I'm not
interested in talking to you?
4375
06:24:13,352 --> 06:24:15,700
We're definitely over the
not-talking phase. So please.
4376
06:24:15,985 --> 06:24:17,308
Really?
4377
06:24:17,615 --> 06:24:21,205
Did you ask me before coming to my house?
Did you seek my permission?
4378
06:24:23,221 --> 06:24:26,886
Did you ask me
before sending Sanchit sir to my house?
4379
06:24:28,265 --> 06:24:30,973
Marcus, you are not talking to me
about anything.
4380
06:24:36,982 --> 06:24:38,576
I just wanted to help you.
4381
06:24:39,060 --> 06:24:44,024
I don't want your help, Marcus.
Please stay away from me and my house.
4382
06:27:03,590 --> 06:27:05,895
Ismat Chugtai's story Lihaaf
4383
06:27:06,801 --> 06:27:12,375
Ismat Chugtai was India's
a well renowned Urdu writer.
4384
06:27:12,614 --> 06:27:14,833
She is known as "Ismat Aapaa" too.
4385
06:27:15,556 --> 06:27:18,665
She wrote her story
"Lihaaf" in the year of 1942.
4386
06:27:19,861 --> 06:27:24,335
In which she included very
modern thoughts of today's times.
4387
06:27:25,001 --> 06:27:29,735
Such as homosexuality, lesbianism,
same-sex relationships, as they're called.
4388
06:27:31,074 --> 06:27:34,379
And the most importantly... sexual abuse.
4389
06:27:35,458 --> 06:27:40,375
Behind all of these lies a hidden
cause, which is sexual frustration.
4390
06:27:42,913 --> 06:27:46,175
By the way, the focus with which
you're studying today, Nirvan,
4391
06:27:47,007 --> 06:27:48,009
I'm very happy.
4392
06:27:48,092 --> 06:27:50,652
[students laughing]
4393
06:27:51,104 --> 06:27:53,055
Anyways, we are talking about desires.
4394
06:27:53,792 --> 06:27:54,792
Isha.
4395
06:27:55,823 --> 06:27:56,823
Are you listening?
4396
06:27:58,997 --> 06:27:59,997
Youth frustration
4397
06:28:01,055 --> 06:28:03,112
what is the reason for all this?
4398
06:28:05,496 --> 06:28:06,496
Desires
4399
06:28:08,621 --> 06:28:09,855
"Ichchha" means desire
4400
06:28:11,701 --> 06:28:12,962
It's only desires that exists
4401
06:28:13,623 --> 06:28:18,295
When you love someone
and you don't get it from there.
4402
06:28:19,681 --> 06:28:21,551
So you start looking
for it somewhere else.
4403
06:28:21,767 --> 06:28:22,767
As we are human beings
4404
06:28:22,931 --> 06:28:27,695
Because you don't achieve that sexual
satisfaction which we call fulfilment.
4405
06:28:42,492 --> 06:28:44,328
Now, see, as in our class...
4406
06:28:44,815 --> 06:28:45,815
Marcus & Aira
4407
06:28:50,026 --> 06:28:52,015
They are sharing some
very important notes.
4408
06:28:52,776 --> 06:28:54,815
I want the rest of the students
4409
06:28:55,735 --> 06:28:57,580
There should be an increase
in their knowledge too.
4410
06:28:57,663 --> 06:28:59,577
So, please tell everyone
what the notes are.
4411
06:29:00,200 --> 06:29:01,200
Show me
4412
06:29:01,895 --> 06:29:03,417
It's alright... nothing to worry...
4413
06:29:08,662 --> 06:29:11,183
Sir, I think I brought the wrong notebook.
4414
06:29:11,490 --> 06:29:13,094
I though... I missed out something so...
4415
06:29:13,177 --> 06:29:14,656
I came here for rechecking, sir?
4416
06:29:18,001 --> 06:29:23,295
Marcus, those little nursery kids,
they tend to give excuse like this.
4417
06:29:27,051 --> 06:29:28,051
Anyways
4418
06:29:28,251 --> 06:29:33,190
So love is something that can happen
between anyone, anywhere, anytime.
4419
06:29:34,658 --> 06:29:36,203
When you love someone,
4420
06:29:36,286 --> 06:29:38,758
then understand, they can be anyone...
-Sanchit!
4421
06:29:39,495 --> 06:29:40,495
Can you come out?
4422
06:29:40,885 --> 06:29:42,655
Oh God! What she is doing here?
4423
06:29:47,465 --> 06:29:50,507
Ma'am, in next ten minutes the class...
-Step out of the classroom right now.
4424
06:29:50,590 --> 06:29:51,590
Now.
4425
06:30:01,862 --> 06:30:02,862
Is this yours?
4426
06:30:16,920 --> 06:30:21,841
I was burning an old shoe, buddy.
Tell me how I can help you.
4427
06:30:27,914 --> 06:30:29,015
Yes, it's mine, ma'am.
4428
06:30:29,677 --> 06:30:31,939
Sanchit, you are under arrest
as a suspect of Yug's murder.
4429
06:30:32,022 --> 06:30:34,222
Take him. Do it quickly.
-Let's go.
4430
06:30:38,253 --> 06:30:39,240
Let's go
4431
06:30:39,323 --> 06:30:41,178
come... come, come quickly...
but ma'am... ma'am
4432
06:30:41,261 --> 06:30:42,261
Let's go...
4433
06:30:53,775 --> 06:30:54,775
Are you okay?
4434
06:30:55,086 --> 06:30:56,415
I should not do this.
4435
06:30:58,803 --> 06:30:59,803
What shouldn't be done?
4436
06:31:07,144 --> 06:31:08,022
Ma'am
4437
06:31:08,105 --> 06:31:08,983
Ma'am
4438
06:31:09,066 --> 06:31:11,215
Divya Ma'am please listen to me once.
4439
06:31:11,464 --> 06:31:12,970
I'm sure
there has been a misunderstanding.
4440
06:31:13,053 --> 06:31:15,509
Sir is a very good person,
he can't harm anyone.
4441
06:31:15,592 --> 06:31:17,854
And I can vouch for him. Sir is innocent.
-Please!
4442
06:31:17,937 --> 06:31:21,444
Please let us do our job Aira please.
-But ma'am, please listen to me once.
4443
06:31:24,914 --> 06:31:27,677
I can vouch for that...
What does it even mean?
4444
06:31:28,291 --> 06:31:29,291
God knows.
4445
06:31:30,091 --> 06:31:33,015
Do she like these kind of people
only? Dark character types?
4446
06:31:34,068 --> 06:31:35,068
Ma'am
4447
06:31:35,161 --> 06:31:36,335
Sanchit sir is an innocent.
4448
06:31:36,700 --> 06:31:38,744
What do you think, we
are doing time pass here?
4449
06:31:39,016 --> 06:31:41,118
We have proofs against your Sanchit sir.
4450
06:31:42,180 --> 06:31:43,180
Please.
4451
06:32:07,081 --> 06:32:08,081
Aira.
4452
06:32:12,346 --> 06:32:14,095
I know you're in a lot of pain
4453
06:32:15,158 --> 06:32:16,550
because of Sanchit sir's arrest.
4454
06:32:18,282 --> 06:32:19,282
But trust me
4455
06:32:20,774 --> 06:32:21,774
You know
4456
06:32:22,985 --> 06:32:24,815
something's really off about him.
4457
06:32:28,637 --> 06:32:30,975
He isn't as he appears.
4458
06:32:32,590 --> 06:32:33,590
Really Marcus?
4459
06:32:35,046 --> 06:32:37,568
How do you figure out everything
without knowing anything?
4460
06:32:38,855 --> 06:32:40,375
Why can't you just let people be
4461
06:32:41,608 --> 06:32:42,412
Stop
4462
06:32:42,495 --> 06:32:44,248
I am not saying anything
just like that I have facts.
4463
06:32:44,331 --> 06:32:47,505
Guys breaking news, Sanchit sir has
been arrested from the college today.
4464
06:32:47,963 --> 06:32:50,610
Another day another mystery
in this cursed Cole Town
4465
06:32:50,693 --> 06:32:54,335
And unfortunately, today's discussion
is about our batch mate Yug's...
4466
06:32:54,463 --> 06:32:57,126
Guys, what do you think could be
the theories behind Yug's murder?
4467
06:32:57,209 --> 06:32:59,415
Buddy, I think it's related
to the hooch scene.
4468
06:33:01,015 --> 06:33:04,537
That was the motive of the last murder...
But nice try, I'll give you two points.
4469
06:33:04,625 --> 06:33:07,059
Perhaps Yug knew
some dirty secrets of Sir.
4470
06:33:07,142 --> 06:33:08,142
What dirty secret?
4471
06:33:12,806 --> 06:33:16,154
Guys come on this is not a fan meet
up. Only join if you know something okay.
4472
06:33:16,777 --> 06:33:20,113
Guys I think resident cop's
daughter Naini wants to join us.
4473
06:33:20,948 --> 06:33:22,662
Naini tell us what do you know about it.
4474
06:33:22,745 --> 06:33:25,375
I think both of them
were in a relationship.
4475
06:33:26,394 --> 06:33:27,394
Sanchit sir is a gay?
4476
06:33:28,570 --> 06:33:30,295
And like the other day
4477
06:33:31,744 --> 06:33:32,788
Oye! Why did you end it
4478
06:33:32,953 --> 06:33:35,572
She was saying anything which
doesn't make any sense to us.
4479
06:33:35,655 --> 06:33:37,655
No Isha, I think Naini is right?
-Are you dumb?
4480
06:33:38,266 --> 06:33:41,792
Why are you getting offended? I am just
saying that this story is also plausible.
4481
06:33:41,875 --> 06:33:43,604
Iraz, just because
they were meeting outside college
4482
06:33:43,687 --> 06:33:45,233
doesn't mean they were dating.
4483
06:33:45,316 --> 06:33:48,534
Sanchit sir and Yug were hanging out
outside the college! Oh my goodness!
4484
06:33:49,903 --> 06:33:53,095
Yes! I mean to say I saw him
dropping Yug outside the cafe.
4485
06:33:53,815 --> 06:33:54,815
Damn.
4486
06:34:00,418 --> 06:34:01,418
Aira.
4487
06:34:03,496 --> 06:34:05,113
Aira!
-Local boy.
4488
06:34:05,675 --> 06:34:06,695
Chasing after the girl.
4489
06:34:07,478 --> 06:34:08,478
Aww.
4490
06:34:08,735 --> 06:34:10,735
Then who will practice?
4491
06:34:11,377 --> 06:34:13,295
I don't need practice, you need it.
4492
06:34:13,384 --> 06:34:14,384
Marcus
4493
06:34:14,902 --> 06:34:16,555
Go onto the field and that's an order.
4494
06:34:17,620 --> 06:34:19,089
You can take a walk to hell.
4495
06:34:19,703 --> 06:34:22,660
You will never play in this team
again if you don't go for practice.
4496
06:34:28,225 --> 06:34:29,455
You tried it earlier also.
4497
06:34:30,815 --> 06:34:32,693
For getting me run out in the last match.
4498
06:34:33,779 --> 06:34:34,779
It didn't happen.
4499
06:34:35,689 --> 06:34:36,733
Because I have a talent.
4500
06:34:38,175 --> 06:34:39,480
And that's what the team needs
4501
06:34:40,688 --> 06:34:42,702
Your dad's influence can make you captain.
4502
06:34:44,377 --> 06:34:45,377
But not a better player
4503
06:34:47,151 --> 06:34:48,151
Aira
4504
06:34:49,833 --> 06:34:50,833
Aira
4505
06:34:52,015 --> 06:34:53,015
Aira
4506
06:35:11,003 --> 06:35:12,003
Aira
4507
06:35:14,691 --> 06:35:15,691
Aira
4508
06:35:16,203 --> 06:35:17,203
Aira open the door
4509
06:35:17,718 --> 06:35:19,055
Aira I know you are inside.
4510
06:35:19,672 --> 06:35:20,855
Aira open the door
4511
06:35:21,609 --> 06:35:22,609
What is the problem?
4512
06:35:23,078 --> 06:35:24,078
Say?
4513
06:35:31,183 --> 06:35:32,183
Aira
4514
06:35:55,129 --> 06:35:56,255
Oh Tanya ma'am
4515
06:35:56,622 --> 06:35:58,796
Principal sir is looking
for you and you are here?
4516
06:35:59,090 --> 06:36:00,523
Why principal is looking for me?
4517
06:36:00,606 --> 06:36:04,791
Actually my dad is organizing a talent
show between us and crimson hall.
4518
06:36:05,259 --> 06:36:07,332
So he wants to talk to you
something related to that only...
4519
06:36:07,415 --> 06:36:08,610
Okay, okay, okay, yeah.
4520
06:36:13,712 --> 06:36:14,712
Out everyone.
4521
06:36:27,465 --> 06:36:28,465
Where are you going?
4522
06:36:28,739 --> 06:36:29,903
Your class will start now.
4523
06:36:30,864 --> 06:36:32,862
So, you'll betray me behind my back.
4524
06:36:33,776 --> 06:36:34,602
What are you saying Nirvan?
4525
06:36:34,685 --> 06:36:37,535
Rascal now you see what will
happen to you and to that local boy.
4526
06:36:38,359 --> 06:36:41,751
What do you think, if you will teaming
up with Marcus and he will protect you?
4527
06:36:42,110 --> 06:36:43,535
You fool he ratted you out.
4528
06:36:44,203 --> 06:36:46,215
Now you will face the consequences.
4529
06:36:47,455 --> 06:36:49,175
Nirvan return the violin please...
4530
06:36:49,398 --> 06:36:52,663
No Nirvan... Nirvan no
please... Please no Nirvan...
4531
06:36:52,783 --> 06:36:55,902
this is what I am going to do to you
and that Marcus. Nirvan Please
4532
06:36:56,159 --> 06:36:57,415
No... Nirvan.
4533
06:37:27,109 --> 06:37:29,327
Give it a try, but you
won't be able to defeat him.
4534
06:37:31,468 --> 06:37:32,468
You know why?
4535
06:37:33,415 --> 06:37:35,198
Because he is so different from you guys.
4536
06:37:35,300 --> 06:37:36,655
He is intelligent and talented.
4537
06:37:37,143 --> 06:37:38,143
Unlike you guys
4538
06:37:38,916 --> 06:37:39,916
And Nirvan I am shocked
4539
06:37:40,375 --> 06:37:43,222
that you are unable to see that
your princely time is about to finish.
4540
06:37:43,305 --> 06:37:45,135
Very soon your pride will be broken.
4541
06:37:46,789 --> 06:37:48,137
Are you done with your speech?
4542
06:37:48,297 --> 06:37:50,969
When you lose, I will be
the first one who will clap
4543
06:37:51,281 --> 06:37:53,195
In your defeat and in
the victory of Marcus.
4544
06:37:55,855 --> 06:37:56,855
Come on guys
4545
06:38:24,516 --> 06:38:25,516
Aira
4546
06:38:35,395 --> 06:38:36,395
Aira
4547
06:38:38,354 --> 06:38:39,420
What are you doing here?
4548
06:38:39,975 --> 06:38:42,886
You just vanished from college.
So I thought to come your home.
4549
06:38:42,969 --> 06:38:45,448
You can't come my home like this.
Please leave this place.
4550
06:38:45,621 --> 06:38:47,757
I am just came to talk to you
why are you behaving like this?
4551
06:38:47,840 --> 06:38:50,582
But I don't want to talk
to you even not to anyone.
4552
06:38:50,816 --> 06:38:51,886
What do you want then?
4553
06:38:52,129 --> 06:38:53,455
Sitting at home and rotting?
4554
06:39:16,950 --> 06:39:19,455
You ruined everything... Everything
4555
06:39:21,567 --> 06:39:23,895
Aira are you allergic to normal life?
4556
06:39:24,234 --> 06:39:27,175
When something good happens,
you start looking for sadness there.
4557
06:39:27,688 --> 06:39:28,776
Aira we were happy.
4558
06:39:29,656 --> 06:39:31,055
I have seen your smile.
4559
06:39:32,077 --> 06:39:34,265
But now you're sad again... angry again...
4560
06:39:34,718 --> 06:39:36,535
As if you're addicted to sadness.
4561
06:39:38,213 --> 06:39:39,815
Do you like being a victim?
4562
06:39:40,182 --> 06:39:42,295
Do you think I enjoy being like this?
4563
06:39:43,255 --> 06:39:44,255
How dare you?
4564
06:39:45,544 --> 06:39:47,775
It's your mistake you
destroyed our happiness.
4565
06:39:48,193 --> 06:39:49,735
And you are blaming me?
4566
06:39:57,266 --> 06:39:59,305
Aira, what wrong have I done?
4567
06:39:59,680 --> 06:40:01,175
I just want to help you.
4568
06:40:01,712 --> 06:40:03,375
So leave this saviour complex.
4569
06:40:03,891 --> 06:40:06,575
I am very powerful, I want
to save the whole world.
4570
06:40:08,015 --> 06:40:09,815
Why did you send Sanchit sir to my home.
4571
06:40:10,691 --> 06:40:11,691
Aira
4572
06:40:12,455 --> 06:40:14,631
I was really worried for you.
That's all.
4573
06:40:14,714 --> 06:40:15,738
Don't worry for me.
4574
06:40:16,309 --> 06:40:17,335
I don't need it.
4575
06:40:18,606 --> 06:40:19,737
What do you want? tell me?
4576
06:40:20,699 --> 06:40:22,421
Should I leave you to your
circumstances like this. tell me?
4577
06:40:22,504 --> 06:40:25,175
Yes, leave me, and go away.
4578
06:40:28,895 --> 06:40:30,109
Go away please
4579
06:40:33,470 --> 06:40:35,215
Whatever was between us...
4580
06:40:38,017 --> 06:40:39,295
I am ending it all...
4581
06:40:43,606 --> 06:40:44,606
It's all over
4582
06:41:14,515 --> 06:41:15,515
Aira Aira
4583
06:41:17,375 --> 06:41:18,375
Aira please
4584
06:41:21,115 --> 06:41:22,289
Aira please don't leave me.
4585
06:41:26,375 --> 06:41:27,375
Please
4586
06:41:43,795 --> 06:41:44,795
Aira Please
4587
06:41:47,506 --> 06:41:48,775
Aira Please
4588
06:41:52,069 --> 06:41:54,007
Marcus please go away from here.
Aira please
4589
06:41:54,796 --> 06:41:56,587
If mom finds out
that you've come back again,
4590
06:41:56,670 --> 06:42:00,474
some problem will arise again, and I don't
have the bandwidth to deal with all this.
4591
06:42:00,557 --> 06:42:01,615
Please go
4592
06:42:13,612 --> 06:42:14,612
Amma
4593
06:42:20,488 --> 06:42:21,488
What happened Aira?
4594
06:42:24,735 --> 06:42:26,215
Is everything alright?
4595
06:42:28,523 --> 06:42:31,406
Yes.
You please drop Marcus downstairs.
4596
06:42:49,185 --> 06:42:50,185
Marcus
4597
06:42:51,458 --> 06:42:52,458
come son
4598
06:43:03,472 --> 06:43:08,295
♪ Maybe in these lines ♪
4599
06:43:09,090 --> 06:43:13,582
♪ It's not written our togetherness ♪
4600
06:43:15,184 --> 06:43:19,655
♪ The way you left me... ♪
4601
06:43:20,877 --> 06:43:25,375
♪ I am shattered limitlessly. ♪
4602
06:43:39,071 --> 06:43:46,071
♪ I know, I am not made for you,
maybe that's why ♪
4603
06:43:50,644 --> 06:43:55,375
♪ Even after meeting,
it feels like we didn't meet ♪
4604
06:43:55,965 --> 06:44:00,855
♪ But I have stayed here forever. ♪
4605
06:44:16,889 --> 06:44:21,495
♪ If you're not here then ♪
4606
06:44:22,756 --> 06:44:28,135
♪ I am scattered like the night. ♪
4607
06:44:28,339 --> 06:44:32,855
♪ I was like a fire ♪
4608
06:44:34,110 --> 06:44:39,735
♪ I am becoming smoke, fading away. ♪
4609
06:44:39,860 --> 06:44:44,335
♪ I left this world ♪
4610
06:44:45,477 --> 06:44:51,274
♪ That same turn is my address now ♪
4611
06:44:51,406 --> 06:44:55,935
♪ Since you left... ♪
4612
06:44:57,044 --> 06:45:02,863
♪ My time has come to a standstill ♪
4613
06:45:02,957 --> 06:45:07,215
♪ Yet, it feels like ♪
4614
06:45:08,521 --> 06:45:14,255
♪ You will come. ♪
4615
06:45:14,473 --> 06:45:17,895
♪ Just a bit late ♪
4616
06:45:19,833 --> 06:45:26,833
♪ But you'll pause, come that way. ♪
4617
06:45:31,458 --> 06:45:38,458
♪ At the same turn where you left me ♪
4618
06:45:43,055 --> 06:45:48,055
♪ Is my home. ♪
4619
06:45:49,135 --> 06:45:54,093
♪ Come over there. ♪
336093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.