All language subtitles for The.Sea.Wolves.1980.DVDRip_TR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,100-->00:00:08,025
�eviri: ��kran Ceyhan & �mit Alper T�MEN
�yi Seyirler
1
00:00:13,100-->00:00:25,9 25
Bu film, Burma'da g�rev yapan, donanma amirali ve
Kalkuta Light Horse kul�b�ndeki son fahri albay,
Earl Mountbatten (1900-1979) an�s�na adanm��t�r.
1
00:01:00,100-->00:01:05,609
" DEN�Z KURDU "
" Kalk�ta Light Horse'un son g�revi "
1
00:02:18,938 --> 00:02:20,531
"Dorington Court gemisi"
1
00:02:20,654 --> 00:02:23,500
�ngiliz, 5.821 ton.
1
00:02:24,100 --> 00:02:26,743
Kesin koordinatlar� ve geli� zaman�.
1
00:02:27,100 --> 00:02:28,950
Hayret, bu bilgileri kim bulmu�?
1
00:02:29,200 --> 00:02:34,300
Kim bulduysa, bir dahi olmal�.
1
00:02:08,939 --> 00:02:10,531
Dikkat!
2
00:02:32,629 --> 00:02:35,325
1. ve 2. t�pleri a��n.
3
00:02:35,899 --> 00:02:37,025
1. t�p.
4
00:02:37,100 --> 00:02:38,829
Kapa�� a��n.
5
00:02:40,370 --> 00:02:43,100
- 1. t�p.
- Ate�.
6
00:02:43,607 --> 00:02:44,733
- Ate�.
- Ate�.
7
00:03:14,304 --> 00:03:15,635
Tam zaman�nda.
8
00:03:15,706 --> 00:03:18,607
Evet, biraz gecikme d���nda.
Umar�m haberleri ka��rmay�z.
9
00:03:18,675 --> 00:03:20,404
Ka��rmay�z.
10
00:03:20,511 --> 00:03:21,341
Tamam.
11
00:03:24,014 --> 00:03:27,074
Tanr� a�k�na, biraz yava�, Bill!
Manyaks�n sen!
12
00:03:27,317 --> 00:03:28,682
Ge� kald�k.
13
00:03:28,752 --> 00:03:29,810
Cehenneme gidece�iz!
14
00:03:29,887 --> 00:03:33,516
Ya�amak ve hayat�n tad�n� ��karmak istiyorum.
15
00:04:02,819 --> 00:04:03,615
Merhaba, Bill.
16
00:04:03,687 --> 00:04:07,885
Baylar, birlik komutan�n�z�n beni
�ld�rmeye �al��t���n� biliyor musunuz?
17
00:04:12,229 --> 00:04:13,856
- Erkekler manyak!
- Kapa �eneni!
18
00:04:14,031 --> 00:04:15,896
Alvar Liddell'den haberler.
19
00:04:16,266 --> 00:04:18,325
Washington'daki resmi kaynaklara g�re...
20
00:04:18,402 --> 00:04:20,233
Yeni radyo almaya g�c�m�z�n
yetece�ini d���n�yorsun.
21
00:04:20,304 --> 00:04:22,829
Amerika, Frans�zlar�n kontrol�ndeki...
22
00:04:22,906 --> 00:04:25,238
...kuzey Afrika'n�n Akdeniz k�y�s�ndaki
Cezayir ve Oran'a girdi...
23
00:04:25,309 --> 00:04:27,504
Hitler Noel'de Kahire'de olaca��n� s�yledi.
24
00:04:27,578 --> 00:04:29,375
�lkenizde d�n�n bask�s� ortadan kalkacak.
25
00:04:29,446 --> 00:04:31,414
Uzun s�recek ikinci bir
cephe i�in s�z verdiler.
26
00:04:31,481 --> 00:04:33,813
Amerikan birlikleri, �ngiliz
deniz ve hava kuvvetlerinin...
27
00:04:33,884 --> 00:04:36,079
...deste�i ile bir gecede girmi�lerdi.
28
00:04:37,020 --> 00:04:40,956
�ngiliz ordusundaki baz� birlikler
de onlar� takviye etmi�ti.
29
00:04:41,491 --> 00:04:44,289
B�y�k komutan general Eisenhower.
30
00:04:44,361 --> 00:04:47,023
Yak�nda kokusu ��kar.
31
00:05:01,111 --> 00:05:02,635
��kiniz, efendim.
32
00:05:17,761 --> 00:05:19,524
Lewis, seni g�remedim.
33
00:05:19,596 --> 00:05:21,894
Seni haftalard�r g�remiyorum.
Nerelerdeydin?
34
00:05:21,965 --> 00:05:24,399
Burda ve orda. �nek g�bresinden
petrol elde etmek i�in...
35
00:05:24,768 --> 00:05:27,862
...giri�ti�im gizli ba�ka bir plan.
36
00:05:28,005 --> 00:05:29,267
Umut verici.
37
00:05:29,339 --> 00:05:31,466
Kutsal ineklerden en iyi sonucu alaca��z.
38
00:05:32,075 --> 00:05:33,770
�zel operasyon y�neticisi
hakk�nda ne d���n�yorsun?
39
00:05:33,877 --> 00:05:37,210
M�kemmel. Nerdeyse her ak�am
�ok heyecanl� bri� oynuyor.
40
00:05:37,547 --> 00:05:39,845
Ya�l� ve iyi, �ok gizli albay Pugh.
41
00:05:40,150 --> 00:05:41,674
�niforma giydi�in i�in �ansl�s�n.
42
00:05:41,752 --> 00:05:45,449
Ben sadece lanet �ay �reticisiyim.
�ay�n sava�a ne faydas� var?
43
00:05:45,889 --> 00:05:47,789
Moral verdi�ini s�ylemi�tim.
44
00:05:47,858 --> 00:05:52,352
SOE: �zel Operasyon Y�neticisi
�eytana papucunu nas�l ters giydiriyorsun?
45
00:05:53,163 --> 00:05:54,323
Ufak tefek i�lerle.
46
00:05:54,598 --> 00:05:55,656
Hadi can�m.
47
00:05:55,832 --> 00:05:58,130
Tamam. S�rad��� operasyonlarla.
48
00:05:59,503 --> 00:06:01,630
Lanet bir k�rtajc� gibi konu�tun.
49
00:06:02,339 --> 00:06:04,204
K�t� bir benzetme de�ildi.
50
00:06:04,374 --> 00:06:08,003
Sizlere afiyet olsun ve Tanr�
sizi korusun. G�r��mek �zere.
51
00:06:08,478 --> 00:06:09,342
Umar�m.
52
00:06:09,413 --> 00:06:13,713
��ki i�in te�ekk�r ederim, Bill.
Bir daha arabana davet etme, asla.
53
00:06:14,718 --> 00:06:17,312
- Red, bana bir i�ki borcun yok muydu?
- Ne borcu?
54
00:06:17,387 --> 00:06:20,151
Arabay� �ok h�zl� kullanarak �d�n�
koparm��t�m.
55
00:06:20,290 --> 00:06:23,623
Kendi hayal k�r�kl���m, san�r�m.
Onun gibi size g�pta ediyorum.
56
00:06:24,061 --> 00:06:27,121
Sava�a b�y�k katk�s� olan
kimyasallar� �reten fabrikay�...
57
00:06:27,197 --> 00:06:29,392
...y�netme fikri benim de�ildi.
58
00:06:29,666 --> 00:06:31,031
Ne s�ylememi bekliyorsun?
59
00:06:31,101 --> 00:06:33,035
Nerede olursan ol, onlar
i�in vazge�ilmezsin.
60
00:06:33,103 --> 00:06:36,732
Yapt���m i�le ilgili beni �ansl�
say�yorsan. Devam et, o zaman.
61
00:06:36,907 --> 00:06:39,899
Coventry'de e�iniz ve k�z�n�za
olanlar-
62
00:06:39,976 --> 00:06:41,102
Sa�malama, Bill.
63
00:06:41,411 --> 00:06:44,278
�z�r dilerim, Lewis. Eski yaralar�n�
de�mek istememi�tim ama intikam�n�...
64
00:06:44,414 --> 00:06:47,349
...almak i�in bir �ans�n var.
65
00:06:47,417 --> 00:06:51,877
Y�ce Tanr�m. Baz� fakir �eytanlar�
�ld�rmek, intikam de�il.
66
00:06:53,757 --> 00:06:57,955
Onlar� �ld�rmek, �fkemi ve �z�nt�m�
az�c�k da olsa azaltmayacak.
67
00:06:59,329 --> 00:07:02,025
G�zel bir yemek yemeye �al���yoruz.
68
00:07:02,499 --> 00:07:04,091
�zg�n�m, Lewis.
69
00:07:04,167 --> 00:07:07,193
- Doris nas�l?
- �yi. �yi.
70
00:07:08,371 --> 00:07:11,568
Lewis, Calcutta Light Horse kul�pten...
71
00:07:11,675 --> 00:07:14,576
...i� teklifi alsayd�n. Sencede...
72
00:07:14,644 --> 00:07:17,374
...bu garip bir �ey olmaz m�yd�?
73
00:07:18,882 --> 00:07:20,281
Hi� ho� olmazd�.
74
00:07:20,484 --> 00:07:24,045
Biliyorum. Bu g�nlerde siviliz,
tepemiz biraz ince ve ortam�z...
75
00:07:24,121 --> 00:07:26,453
...kal�n, fakat garanti ederim ki...
76
00:07:26,523 --> 00:07:29,048
...�u dostlar�m�z kendi y�klerini
�ekeceklerdir.
77
00:07:29,426 --> 00:07:31,519
Bu kas�tl� yap�lm�� bir �aka de�ildi.
78
00:07:31,595 --> 00:07:34,029
Yeri geldi�inde yapar�m bilirsin.
79
00:07:36,299 --> 00:07:37,891
Unutmayaca��m.
80
00:08:01,224 --> 00:08:03,089
- G�nayd�n, onba��.
- G�nayd�n, efendim.
80
00:08:16,524 --> 00:08:19,567
Savunma Bakanl���
81
00:08:21,077 --> 00:08:23,011
- G�nayd�n.
- G�nayd�n.
82
00:08:23,079 --> 00:08:25,104
Albay Pugh and Y�zba�� Stewart
geldi.
83
00:08:25,182 --> 00:08:26,513
Te�ekk�r ederim.
84
00:08:28,018 --> 00:08:30,919
- Lewis, Calcutta nas�l gidiyor?
- Hepsi ayarland�, efendim.
85
00:08:31,021 --> 00:08:34,889
Yar�n ak�am 136. birli�e ba�l� kuvvetler,
Japonlar�n Burma�daki hatlar�n�n arkas�nda...
86
00:08:35,091 --> 00:08:36,888
...olacak ve her�eyi havaya u�uracak.
87
00:08:36,960 --> 00:08:40,123
G�zel. Yeni i�lerimize bakal�m.
88
00:08:40,697 --> 00:08:44,098
Deniz kuvvetleri komutanl���n�n acil
talepleri �zerinde �al��t���n� g�r�yorum.
89
00:08:44,167 --> 00:08:47,330
Hayret verici olay; Ge�en ay Hint...
90
00:08:47,404 --> 00:08:49,668
...okyanusunda 46 y�k gemisi, Alman
denizalt�lar� taraf�ndan bat�r�ld�.
91
00:08:50,240 --> 00:08:53,107
U botlar, gemilerin nerede olacaklar�n� ve hangi
gemiye sald�racaklar�n� kesinlikle biliyorlard�.
92
00:08:53,343 --> 00:08:56,744
�nan�lmaz kesinlikte bilgiler, vs. vs.
93
00:08:57,948 --> 00:09:01,384
Telsiz, sonunda g��l� bir verici ile...
94
00:09:01,451 --> 00:09:03,783
...ge�en gece Bombay��n 400 mil
g�neyinden sinyal g�nderdi.
95
00:09:04,254 --> 00:09:06,449
O kadar uzaktan sinyal g�nderdi�ini
nerden biliyorsunuz, efendim?
96
00:09:06,556 --> 00:09:08,285
Bizimki nedenini ara�t�rmak de�il.
97
00:09:08,458 --> 00:09:11,188
O zaman Gavin'le gidiyoruz. Vericiyi
havaya u�urarak, yay�n� kesece�iz.
98
00:09:11,628 --> 00:09:14,995
Tam olarak de�il. ��in k�t� taraf�,
bunun Hindistan'a uygun olmamas�.
99
00:09:15,866 --> 00:09:18,699
Lanet olsun. Oras�, Goa'da
Mormugoa liman�nda.
100
00:09:18,802 --> 00:09:21,327
Tarafs�z b�lge. Portekiz kolonisi.
101
00:09:24,140 --> 00:09:26,438
- Bu biraz aldat�c�.
- Tarafs�zl�k.
102
00:09:26,810 --> 00:09:29,210
�stelik, bizimkiler �ifreyi
de ��zemeyecekler.
103
00:09:29,746 --> 00:09:32,977
Telsiz do�ru yerdeyse, verici...
104
00:09:33,116 --> 00:09:35,107
...ger�ekten de limanda ise o
zaman, telsiz bir gemide olmal�.
105
00:09:35,185 --> 00:09:39,849
Telsiz'in �� Alman y�k gemisinden, el
konulan�nda oldu�unu d���nm�yorsun herhalde?
106
00:09:39,923 --> 00:09:42,585
Portekizli yetkililer, gemilerin telsizlerini...
107
00:09:42,659 --> 00:09:44,684
...demirleme izni verdikten sonra s�km��lerdir.
108
00:09:44,761 --> 00:09:49,061
Gemilerden birinin ba�ka bir yerinde sakl�
ba�ka verici olmad���n� nerden biliyoruz?
109
00:09:49,132 --> 00:09:51,828
Bilmiyoruz. Elimizde, Portekizlilerin
tarafs�z b�lgesine girmemizi...
110
00:09:51,902 --> 00:09:54,166
...yasaklayan �ok kat� emirler var.
111
00:09:54,237 --> 00:09:56,228
Ne yapmam�z� �nerirsiniz, efendim?
112
00:09:56,306 --> 00:09:58,433
Burda oturup, bo� bo� konu�abilir...
113
00:09:58,508 --> 00:10:02,444
... veya U botlara bilgilerin nerden
geldi�ini bulabiliriz.
114
00:10:02,946 --> 00:10:06,040
Gavinle Goa'da bir iki g�n ge�irip,
kazarak neler bulabilece�imizi...
115
00:10:06,116 --> 00:10:08,880
...g�rmenizi �neriyorum.
116
00:10:09,419 --> 00:10:10,477
Kazarak, m� yoksa toplayarak m�?
117
00:10:10,654 --> 00:10:14,090
- Kendi kendine konu�uyor, efendim.
- Kendime kendime konu�uyorum.
118
00:10:14,157 --> 00:10:16,523
�kinize s�yl�yorum.
119
00:10:19,596 --> 00:10:23,589
Tamam, san�r�m bu i� y�ksek
�ncelikli. Gidin ve kaz�n.
120
00:10:50,894 --> 00:10:52,657
Kaptan.
121
00:11:02,205 --> 00:11:04,503
���nden biri.
122
00:11:07,310 --> 00:11:09,039
Acaba verici hangisinde?
123
00:11:44,981 --> 00:11:46,881
Eski dostumuz orda.
124
00:11:49,686 --> 00:11:52,120
Baylar, sizi tekrar g�rmek
ne b�y�k bir mutluluk.
125
00:11:52,389 --> 00:11:54,152
Manuel.
126
00:11:54,958 --> 00:11:55,982
L�tfen buyrun.
127
00:11:58,962 --> 00:12:00,930
Kalbin nas�l, Manuel?
128
00:12:01,164 --> 00:12:02,859
Kalbim... bir daha asla...
129
00:12:04,100 --> 00:12:05,965
- �aka yap�yorsunuz.
- Tam olarak de�il.
130
00:12:06,036 --> 00:12:07,435
Otur, Manuel.
131
00:12:07,771 --> 00:12:09,568
Ayaklar�n yorulmu�tur.
132
00:12:12,375 --> 00:12:14,900
D��ar�daki Almanlar hangi gemiden?
133
00:12:15,045 --> 00:12:16,012
Ehrenfels.
134
00:12:16,079 --> 00:12:18,673
- Kaptan Rofer.
- Ger�ekten de �ok �ekici bir adam.
135
00:12:19,049 --> 00:12:22,212
Ona ne ��phe. Neler oluyor?
136
00:12:22,619 --> 00:12:25,349
- Hi�, her zamanki �eyler.
- Her zaman ki ne?
137
00:12:25,488 --> 00:12:27,718
�nsanlar gelip, yiyor, i�iyor ve gidiyor.
138
00:12:27,957 --> 00:12:29,322
Her �ey normal.
139
00:12:29,426 --> 00:12:32,122
Kumar i�leri nas�l, Manuel?
140
00:12:32,796 --> 00:12:36,596
Biraz azald�. Polisler s�rekli soruyor.
141
00:12:36,866 --> 00:12:39,699
Bu �ok k�t�. Konuya gelelim.
142
00:12:39,769 --> 00:12:43,261
Yan�mdaki arkada��m�n iri paketler
dolusu Portekiz esk�dosu var...
143
00:12:43,406 --> 00:12:44,498
...ve onlar� kumarda kaybetmek istiyor.
144
00:12:44,574 --> 00:12:47,338
- �ahsen, kazanmas�n� isterim.
- Manuel!
145
00:12:50,046 --> 00:12:52,446
Ne kadar bir miktar� konu�uyoruz?
146
00:12:54,984 --> 00:12:58,784
Hepsini. Sonras�nda kap�n�n e�i�inde
kendimi �ld�rmeye s�z veriyorum.
147
00:13:00,323 --> 00:13:04,225
Fi�leri burda hemen verebilirim.
148
00:13:04,327 --> 00:13:05,624
Hay�r. Hay�r, bay�m, hay�r.
149
00:13:06,329 --> 00:13:09,492
Belki de az az kaybetmek, daha
e�lenceli olabilir. Ne diyorsun?
150
00:13:09,566 --> 00:13:11,932
- Evet, bay�m.
- Bu arada, sen ve ben...
151
00:13:12,402 --> 00:13:15,565
...�zel ofisinde keyifli
bir sohbet yapaca��z.
152
00:13:18,641 --> 00:13:19,630
Bu taraftan.
153
00:13:27,150 --> 00:13:28,617
Bir dakika sonra oraday�m.
154
00:13:37,227 --> 00:13:40,628
Rien ne va plus.
Bahisler kapand�, bayanlar ve baylar.
155
00:14:07,524 --> 00:14:08,388
Te�ekk�r ederim.
156
00:14:09,626 --> 00:14:13,426
(Faites vosjeux, messieurs dames).
Bayanlar ve baylar, l�tfen bahislerinizi yap�n.
157
00:14:14,931 --> 00:14:17,627
- (Rien ne va plus). Bahisler kapand�.
- �yi �anslar.
158
00:14:17,700 --> 00:14:20,567
- �yle s�ylerseniz k�t� �ans getirir.
- Tamam, s�z�m� geri al�yorum.
159
00:14:22,572 --> 00:14:24,665
Trente-quatre. Rouge. Pair et passe.
160
00:14:24,741 --> 00:14:26,402
Otuzd�rt. K�rm�z-�ift.
161
00:14:26,743 --> 00:14:28,973
�ok ani cayd�n�z.
162
00:14:29,078 --> 00:14:31,672
Belki de iyi �ansla ba�laman�n yolu budur.
163
00:14:31,915 --> 00:14:33,678
Yada sadece kader olabilir mi?
164
00:14:33,917 --> 00:14:37,409
- Bayanlar baylar, bahislerinizi yap�n.
- Tekrar deneyece�im.
165
00:14:38,154 --> 00:14:39,212
�yi �anslar.
166
00:14:40,190 --> 00:14:41,487
Bahisler kapand�.
167
00:14:41,558 --> 00:14:42,582
�yle oldu�unu umar�m.
168
00:14:44,227 --> 00:14:47,492
Kaybetmeme az kald�. Bir �i�e
�ampanya ile kutlayal�m m�?
169
00:14:47,597 --> 00:14:49,827
Te�ekk�r ederim, kumar oynarken i�mem.
170
00:14:50,800 --> 00:14:51,960
Sigara?
171
00:14:52,702 --> 00:14:54,897
- Step dans?
- �u s�ralar hay�r.
172
00:14:55,104 --> 00:14:56,662
�aya ne dersiniz?
173
00:14:56,739 --> 00:14:59,207
�u t�k�rt�y� duyuyor musun?
174
00:14:59,809 --> 00:15:02,539
Trente et un. Noir et impasse.
175
00:15:02,712 --> 00:15:04,942
Otuzbir. Siyah-tek
176
00:15:05,982 --> 00:15:08,007
Bu arada, ad�m Gavin Stewart.
177
00:15:09,152 --> 00:15:11,211
Bu bir evlilik y�z��� m�?
178
00:15:11,287 --> 00:15:12,754
Evet �yle?
179
00:15:12,822 --> 00:15:15,188
- Vee siz bayan...?
- Cromwell.
180
00:15:15,992 --> 00:15:18,358
Riskli bir tahminde bulunmama
izin verin, bayan Cromwell.
181
00:15:19,062 --> 00:15:21,292
Goa'da tatildesiniz...
182
00:15:21,364 --> 00:15:24,265
...kocan�z bir bey efendi ve...
183
00:15:24,334 --> 00:15:25,699
...iskambil masas�nda oturuyor.
184
00:15:25,768 --> 00:15:28,396
Hay�r, burda ya��yorum ve kocam �ld�.
185
00:15:29,639 --> 00:15:32,870
- O, �zg�n�m. Yapmaya �al��t���m--
- Fazla �ekici olmak m�?
186
00:15:33,610 --> 00:15:35,271
Ger�ekten �ok �zg�n�m.
187
00:15:35,778 --> 00:15:37,473
�z�lmeye de�mez.
188
00:15:37,880 --> 00:15:39,575
Nas�l kaybetti�imizi izleyelim.
189
00:15:39,649 --> 00:15:41,583
Rien ne va plus. Bahisler kapand�.
190
00:15:42,051 --> 00:15:45,418
Manuel, yeterince iyi d���nm�yorsun.
191
00:15:45,822 --> 00:15:47,983
- Elimden geleni yap�yorum.
- Tekrar deneyelim.
192
00:15:48,057 --> 00:15:51,584
D��ar�daki kafeyi s�rekli ziyaret
eden Hintlilerle ilgili konu�uyoruz.
193
00:15:51,995 --> 00:15:54,828
Olduk�a az geliyorlar, dedim.
Oras� �ok g�zde bir mek�nd�r.
194
00:15:54,897 --> 00:15:59,095
Ayr�ca ba�ka biri hakk�nda konu�uyoruz.
Burdan her g�n ayn� saatte ge�en...
195
00:15:59,502 --> 00:16:02,403
...muhtemelen bir Alman.
196
00:16:02,939 --> 00:16:07,103
- Biraz de�il, ben--
- veya bir ka� dakikal���na olsa da gelenlerden biri.
197
00:16:07,176 --> 00:16:11,078
Yada caddeden a�a�� do�ru y�r�yen
Hintlilerden biri de olabilir.
198
00:16:11,381 --> 00:16:14,908
Yard�m etmeyi ger�ekten istiyorum
ama umrunuzda bile de�il.
199
00:16:14,984 --> 00:16:17,009
Burda �ok yo�un �al���yorum.
200
00:16:17,487 --> 00:16:18,249
Manuel...
201
00:16:19,822 --> 00:16:21,016
...dinle.
202
00:16:21,124 --> 00:16:24,184
Polislere kumar oynatmak i�in
ne kadar para veriyorsan�z...
203
00:16:24,260 --> 00:16:27,252
...size kumar oynatmamalar�
i�in iki kat�n� verebilirim.
204
00:16:27,630 --> 00:16:29,621
Bu dost tavsiyesini dinlemeni �neririm.
205
00:16:30,133 --> 00:16:32,727
Seni bu konuda uyarmak istiyorum.
206
00:16:33,603 --> 00:16:37,061
Faites vosjeux, messieurs dames.
Bayanlar ve baylar. Bahislerinizi yap�n.
207
00:16:40,710 --> 00:16:43,235
- Faites vosjeux, messieurs dames.
- �nan�l�s�n�z.
208
00:16:43,346 --> 00:16:45,041
''Umutlu'' daha do�ru olurdu.
209
00:16:45,748 --> 00:16:48,182
Sak�ncas� yoksa Goa'da ne i�iniz
var, diye sorabilir miyim?
210
00:16:48,251 --> 00:16:51,220
Para kaybediyorum ama b�y�k bir keyifle.
211
00:16:51,854 --> 00:16:54,152
Bug�n asl�nda i� i�in geldim.
212
00:16:54,223 --> 00:16:56,453
Yar�n ak�am Bombay'a d�nmem gerek.
213
00:16:56,859 --> 00:16:59,487
Size tuhaf gelebilir ama �ay satar�m.
214
00:17:02,231 --> 00:17:06,133
Vingt-deux. Noir. Pair et passe.
Yirmi iki. Siyah-�ift.
215
00:17:06,302 --> 00:17:07,735
Tamam, buraya kadar.
216
00:17:08,104 --> 00:17:09,901
�ok kaybettiniz. �zg�n�m.
217
00:17:09,972 --> 00:17:12,065
Di�er bir deyimle, kazand�m.
218
00:17:12,375 --> 00:17:13,967
Sizinle kar��la�t�m ve...
219
00:17:14,043 --> 00:17:16,102
...tekrar kar��la�may� istiyorum.
220
00:17:16,179 --> 00:17:17,441
Belki bir sonraki...
221
00:17:17,513 --> 00:17:19,208
...geli�inizde kar��la��rs�n�z.
222
00:17:19,515 --> 00:17:21,107
Burda olaca��m.
223
00:17:32,862 --> 00:17:36,662
Faites vosjeux.
Bahislerinizi yap�n, bayanlar ve baylar.
224
00:17:37,567 --> 00:17:39,728
Bay�m, �ok korktum.
225
00:17:40,036 --> 00:17:44,063
Manuel, anlatt�klar�n� kimse bilmeyecek.
226
00:17:44,340 --> 00:17:45,739
Zaten isimlerini bile bilmiyorsun.
227
00:17:45,808 --> 00:17:49,676
T�m bildi�in; Yana��nda leke olan
bir Hintli ve uzun bir Avrupal�
228
00:17:50,279 --> 00:17:52,440
Aralar�nda haberle�iyorlard�r.
229
00:17:52,515 --> 00:17:56,383
- Belki de haberle�miyorlard�r.
- Kesinlikle, Lewis, yolumuz uzun.
230
00:17:56,486 --> 00:17:58,113
Bay�m. Kumar...?
231
00:17:59,255 --> 00:18:01,780
Polisle aran�zda.
232
00:18:07,964 --> 00:18:10,125
Bayan Cromwell. Yard�mc� olabilir miyim?
233
00:18:10,333 --> 00:18:14,235
Manuel, ger�ekten �ansl�yd�m.
Bir s�r� para kazand�m.
234
00:18:14,704 --> 00:18:16,695
�ok sevindim. Tebrikler.
235
00:18:16,773 --> 00:18:21,972
Buraya tekrar gelip, t�m param� kaybedece�imi
biliyorsunuz ama �imdi harika hissediyorum.
236
00:18:22,044 --> 00:18:24,774
Manuel, birazda sana vermek istiyorum.
237
00:18:24,847 --> 00:18:27,782
- Hay�r, kabul edemem.
- Neden?
238
00:18:27,850 --> 00:18:29,283
Elbette kabul edebilirsin.
239
00:18:29,352 --> 00:18:31,547
Fakat kaybetti�inizde
sizden bah�i� alamam.
240
00:18:31,921 --> 00:18:32,910
Manuel.
241
00:18:33,890 --> 00:18:34,879
Israr ediyorum!
242
00:18:35,925 --> 00:18:38,860
Lanet olsun! Bu vericiden
kurtulmam�z gerek!
243
00:18:38,961 --> 00:18:41,395
Ka� hayat�n Hint okyanusunun dibinde...
244
00:18:41,464 --> 00:18:42,988
...bekleyen U botlar�n ikmaline
ba�l� oldu�unu biliyor musunuz?
245
00:18:43,065 --> 00:18:46,899
San�r�m biliyoruz efendim. Bilmedi�imiz
sadece kesin olarak yerleri.
246
00:18:47,036 --> 00:18:50,369
�lk �nceli�imiz casusluk �ebekesinin
ba��n� kim �ekiyorsa onu bulmak.
247
00:18:50,840 --> 00:18:53,570
Bunu nas�l yapacaks�n�z?
Goa'daki rehberli�iniz...
248
00:18:53,676 --> 00:18:54,973
...�ok k�r�lgand�.
249
00:18:55,044 --> 00:18:59,344
�ok emin de�ilim. Tek bildi�imiz bu
bilgiyi bize veren adam�n �ld�r�ld���.
250
00:18:59,782 --> 00:19:01,079
Ara�t�rmaya de�er.
251
00:19:01,150 --> 00:19:04,347
Ayr�ca casuslar�n ba��n�n kim oldu�unu
buldu�unu san�yorum. Peki sonra?
252
00:19:04,554 --> 00:19:07,717
Gavinle onu ka��r�p bir
g�zel sorguya �ekece�iz.
253
00:19:08,124 --> 00:19:10,217
- Goa'da m�?
- Evet, nerdeyse.
254
00:19:10,293 --> 00:19:13,729
Diyelim ki, tarafs�z b�lgede
yakalanma riskimiz var.
255
00:19:13,796 --> 00:19:15,696
Deli oldu�umuzu s�yleriz, efendim.
256
00:19:15,832 --> 00:19:17,697
Kendi kendine konu�uyor.
257
00:19:18,801 --> 00:19:22,066
Tamam, yap�n o zaman ama bunu sevmedim.
E�er ikiniz de yakalan�rsan�z...
258
00:19:22,138 --> 00:19:24,766
...Allah bilir, ba��m�z neler gelir.
259
00:19:26,008 --> 00:19:29,307
- Tamam. Gidin ve planlar�n�z� yap�n.
- Te�ekk�rler, efendim.
260
00:19:33,783 --> 00:19:36,308
- S�r, Gavin.
- Neden olmas�n?
261
00:19:43,693 --> 00:19:45,684
Helen, bana Goa 641'i getir.
262
00:20:09,385 --> 00:20:11,478
Otelimize ho�geldiniz.
263
00:20:11,654 --> 00:20:14,122
Buna Portekiz misafirperverli�i
mi demeliyim?
264
00:20:14,223 --> 00:20:15,986
�ok te�ekk�r ederim.
265
00:20:16,425 --> 00:20:18,518
Te�ekk�rler. Goa'ya ho�heldiniz.
266
00:20:19,228 --> 00:20:20,559
Te�ekk�r ederim.
267
00:20:26,035 --> 00:20:27,366
�ok h�zl� oldu.
268
00:20:27,737 --> 00:20:31,935
Ger�ek �u ki; Mackenzie tahta baca��n�n
i�ine bir telefon yerle�tirmi�.
269
00:20:32,008 --> 00:20:33,066
Ne yaz�yor?
270
00:20:33,142 --> 00:20:36,942
''Arad���n�z adam, 32 ya��ndaki Hintli
Ram das Gupta sa� yana��nda b�y�k bir...
271
00:20:38,714 --> 00:20:42,878
''...leke var. Bombay'daki Inter-Europe
gemicilik acentas�nda memur ve Goa'da...
272
00:20:43,052 --> 00:20:46,544
''...197 Cabral caddesinde ya��yor...
273
00:20:48,024 --> 00:20:51,187
''...Hindistan'�n ba��ms�zl��� i�in
siyasi eylemlere kar��t��� biliniyor.''
274
00:20:51,460 --> 00:20:53,951
Bu dostumuzla g�r��memiz gerek.
275
00:20:57,233 --> 00:20:59,030
Hemen �imdi mi?
276
00:21:01,037 --> 00:21:04,006
Acele edin �ocuklar, okula ge� kalacaks�n�z.
277
00:21:10,346 --> 00:21:11,870
G�nayd�n.
278
00:21:58,427 --> 00:22:00,827
- Telefonunuzu kullanabilir miyim?
- Evet, bay�m.
279
00:22:00,896 --> 00:22:02,227
Te�ekk�r ederim.
280
00:22:09,305 --> 00:22:10,329
Ishla.
281
00:22:10,406 --> 00:22:12,874
- ��, iki, dokuz.
- Evet, efendim.
282
00:22:17,279 --> 00:22:19,270
Beni arayacak.
283
00:22:24,720 --> 00:22:25,652
Evet?
284
00:22:25,888 --> 00:22:26,718
Kim?
285
00:22:27,523 --> 00:22:28,717
Of, Lanet...
286
00:22:29,225 --> 00:22:31,352
Burda Ram Das Gupta diye biri var m�?
287
00:22:31,927 --> 00:22:35,624
Telefon, bay Ram Das Gupta'ya
Belki d��ar�dad�r.
288
00:22:41,003 --> 00:22:43,597
- Bay Ram Das Gupta?
- Evet?
289
00:22:43,906 --> 00:22:45,237
Telefon.
290
00:22:58,921 --> 00:23:01,651
Eminim ki tuvalete gitmek istiyorsun.
291
00:23:08,064 --> 00:23:11,693
�imdi, beni �ok iyi dinle.
Ad�n, Ram Das Gupta.
292
00:23:11,867 --> 00:23:15,860
197 Cabral caddesinde ya��yorsun. Inter-Europe
gemicilik acentas�nda �al���yorsun.
293
00:23:16,272 --> 00:23:19,207
Bizimle tam i�birli�i yapmazsan,
seni b�y�k bir zevkle �ld�r�r�z.
294
00:23:19,275 --> 00:23:20,435
Anla��ld� m�?
295
00:23:20,643 --> 00:23:24,374
�unu dinle: ''Ennismore ticaret gemisi.
6,212 ton a��rl���nda...
296
00:23:24,447 --> 00:23:26,745
''...y�k�, tank ve u�ak cephanesi...
297
00:23:27,116 --> 00:23:30,381
...yakla��k koordinatlar�; Enlem: 10.25.
Boylam: 74.15...
298
00:23:31,454 --> 00:23:35,015
''...27 Ocak, saat 08.00 ile 21:00 aras�''
299
00:23:37,126 --> 00:23:38,650
Bu kaydettiklerimizden biri.
300
00:23:38,728 --> 00:23:41,663
Sen yaramaz bir �ocuksun.
�imdi masana geri d�nmeni...
301
00:23:41,831 --> 00:23:44,698
...ve her zaman yapt���n rutin
i�lere devam etmeni istiyoruz.
302
00:23:44,767 --> 00:23:48,464
Seni izleyece�iz. En ufak bir
yanl�� hareketinde �leceksin.
303
00:24:38,254 --> 00:24:39,721
Portakal suyu.
304
00:24:51,934 --> 00:24:54,960
�lke no 1, G�ney Asyada bir acenta.
305
00:24:55,337 --> 00:24:56,326
Emin misin?
306
00:24:56,505 --> 00:24:57,767
Eminim.
307
00:25:37,513 --> 00:25:39,037
Burada kal, hemen geliyorum.
308
00:25:47,289 --> 00:25:48,085
Bay�m.
309
00:26:12,982 --> 00:26:15,815
Sert kahve mideni rahats�z m� etti?
310
00:26:16,452 --> 00:26:17,714
- Hay�r.
- Yaz�k.
311
00:26:20,990 --> 00:26:25,654
�eneni s�k� tutmazsan, bir daha ki
bulu�mam�z b�yle dost�a olmayacak.
312
00:26:29,932 --> 00:26:31,456
Bayan. Cromwell!
313
00:26:33,502 --> 00:26:36,062
Merhaba...veya bu anlamda �eyler.
314
00:26:36,372 --> 00:26:37,532
Merhaba.
315
00:26:38,274 --> 00:26:42,335
Ne tesad�f. Bende sizi bekliyordum.
316
00:26:42,845 --> 00:26:44,369
Hay�r, beklemiyordunuz.
317
00:26:44,980 --> 00:26:49,883
Ben yalan s�yleyemem. Ger�ek �u ki;
Hi� zaman�nda gelmeyen...
318
00:26:49,952 --> 00:26:51,943
...orta��m� bekliyordum.
319
00:27:21,050 --> 00:27:23,917
- Bu arada, ben Gavin.
- Hat�rl�yorum.
320
00:27:26,522 --> 00:27:28,854
Size h�l� bayan Cromwell
diyebilir miyim?
321
00:27:28,958 --> 00:27:32,086
Hay�r, cevap vermeyin.
K�pe�inizin ad� ne?
322
00:27:32,461 --> 00:27:34,452
- G�lmeyeceksiniz ama?
- Elbette.
323
00:27:35,864 --> 00:27:37,058
Hamlet.
324
00:27:38,567 --> 00:27:40,762
Ama DANE cinsi de�il.
325
00:27:40,836 --> 00:27:44,397
O bunu bilmiyor ve belki
de buna inanmayacaks�n�z...
326
00:27:45,007 --> 00:27:47,100
...ama benim ad�m da Agnes.
327
00:27:49,979 --> 00:27:52,209
H�l� g�lm�yorum, Agnes.
328
00:27:52,748 --> 00:27:55,273
Yard�ma muhta� k���k bir
�ocuktum... Kahve l�tfen.
329
00:27:55,351 --> 00:27:57,785
- K�pek i�in bir insan kolu, l�tfen.
- Pardon, bay�m?
330
00:27:57,853 --> 00:28:01,687
Sadece kahve. Yard�ma muhta� k���k bir
�ocuktum... diye bir �ey anlat�yordunuz?
331
00:28:03,025 --> 00:28:05,994
Nas�l g�z al�c� bir �ekilde
b�y�d���n�z� sorabilir miyim?
332
00:28:07,096 --> 00:28:11,226
Ama �nce, size bayan Cromwell diye
hitap etmemin bir sak�ncas� var m�?
333
00:28:11,800 --> 00:28:14,530
G�n boyu duydu�um en g�zel fikir.
334
00:28:16,171 --> 00:28:18,469
G�n daha bitmedi, bayan Cromwell.
335
00:28:51,840 --> 00:28:54,308
Ger�ekten gitmem gerek. Bu �irkin
yarat���n egzersize ihtiyac� var.
336
00:28:54,476 --> 00:28:57,570
Unutmay�n, h�l� ��kabiliriz.
337
00:29:00,983 --> 00:29:02,848
Kahve i�in te�ekk�rler.
338
00:29:03,118 --> 00:29:05,552
�yi y�r�y��ler bayan Cromwell.
339
00:29:10,726 --> 00:29:13,820
- �ok h�zl�s�n.
- Erkekler sadece ekmekle ya�ayamaz.
340
00:29:14,563 --> 00:29:17,327
K�pek seven biri tamamen k�t� olamaz.
341
00:29:18,367 --> 00:29:20,961
Gel, yeni haberlerim var.
342
00:29:27,309 --> 00:29:28,708
Ordaki, �u iki adam.
343
00:29:28,811 --> 00:29:31,609
Hesab� �deyip, Trompeta'n�n evinin
d���nda bekleyece�iz.
344
00:29:31,680 --> 00:29:32,840
Tamam.
345
00:29:33,282 --> 00:29:35,773
G�n boyu, hatta sabaha kadar bekleyebiliriz.
346
00:29:35,851 --> 00:29:38,217
Araba dikkat �ekmeyecek mi?
347
00:29:38,287 --> 00:29:42,690
Evet ama evi bas�p, onu alamay�z.
348
00:29:43,826 --> 00:29:47,284
Evde bizden ba�ka kimlerin
olabilece�ini bilmiyoruz.
349
00:29:48,497 --> 00:29:51,489
Gupta'y� sal�verdik, ka�abilece�i
fikri ho�uma gitmiyor.
350
00:29:51,567 --> 00:29:54,058
Adam �ay i�i yapmad���m�z� biliyor.
351
00:30:00,109 --> 00:30:01,440
Tamam, bay Trompeta'y�...
352
00:30:02,277 --> 00:30:04,507
...sabah al�r�z.
353
00:30:06,949 --> 00:30:11,750
Lewis, bu durumda senden
k���k bir iyilik isteyece�im.
354
00:30:14,323 --> 00:30:16,917
Bana �yle bakma.
355
00:30:17,059 --> 00:30:18,959
Biliyorsun ki; �lkem, �nce gelir.
356
00:30:19,027 --> 00:30:22,053
Bu ak�am, uzun ve canlad�r�c�
bir y�r�y�� yapmak istiyorum.
357
00:30:22,131 --> 00:30:24,122
Barda da oturabilirsin.
358
00:30:25,567 --> 00:30:27,694
Y�r�y�� bana iyi gelecek.
359
00:30:51,860 --> 00:30:54,590
Pardon bay�m, sigaram� yakar m�s�n�z?
360
00:32:44,773 --> 00:32:46,900
Ellerini ba��n�n �st�ne koy.
361
00:32:50,345 --> 00:32:52,313
Sen kahrolas� bir aptals�n.
362
00:32:52,481 --> 00:32:54,676
Beni vurursan, hayat�n�n de�eri
bir Rupi bile olmayacak.
363
00:32:54,950 --> 00:32:57,748
Yine de kad�n� vuraca��m.
364
00:33:16,405 --> 00:33:17,929
Onu �ld�rd�n.
365
00:33:18,340 --> 00:33:22,174
�kimizi de �ld�rmek �zereydi.
366
00:33:22,344 --> 00:33:25,836
B�yle �eyler d���ncesizce
davranmama neden oluyor.
367
00:33:26,081 --> 00:33:27,708
Onu tan�yor musun?
368
00:33:29,718 --> 00:33:30,742
Hay�r.
369
00:33:34,056 --> 00:33:36,081
G�zel at��t�. Te�ekk�r ederim.
370
00:34:07,856 --> 00:34:09,687
Aman Tanr�m! kim bu?
371
00:34:11,560 --> 00:34:13,892
Biraz kar���k bir durum.
372
00:34:15,297 --> 00:34:17,492
Silah� nerden ald�n?
373
00:34:18,233 --> 00:34:19,495
Ondan.
374
00:34:20,736 --> 00:34:22,704
�ok m�kemmel.
375
00:34:23,271 --> 00:34:26,468
Yar�n, lanet polis yerine, �mparator...
376
00:34:26,641 --> 00:34:28,871
...�ay �irketiyle g�r��ecektik.
377
00:34:29,177 --> 00:34:31,907
Ne yapmal�yd�m, Lewis? Bizi
�ld�rmesine izin mi verseydim?
378
00:34:33,715 --> 00:34:36,309
Belkide onu patronum olarak d���nmeliydim.
379
00:34:36,385 --> 00:34:37,875
Nas�ls�n�z?
380
00:34:38,653 --> 00:34:42,817
Ona biraz daha nazik davranamaz
m�s�n? Onun hatas� de�ildi.
381
00:34:44,326 --> 00:34:45,953
Gitmek istiyorum.
382
00:34:46,094 --> 00:34:47,425
- Seni b�rakay�m.
- Hay�r, te�ekk�rler.
383
00:34:47,496 --> 00:34:50,829
Kaba �eyler s�ylemek istemedim.
�ok k�zg�n olmal�s�n�z.
384
00:34:52,100 --> 00:34:53,260
K�zg�n m�?
385
00:34:54,136 --> 00:34:58,266
Neden k�zg�n olay�m? Bu
sadece basit bir cinayet.
386
00:34:59,541 --> 00:35:02,237
S�z veriyorum. Seni polise
bula�t�rmayaca��m.
387
00:35:02,611 --> 00:35:04,943
Yani, istemedik�e.
388
00:35:05,347 --> 00:35:09,909
Goa'da her �eyim var. Bu
kesinlikle sizin sorununuz.
389
00:35:11,386 --> 00:35:13,581
Bana sorarlarsa, burda
olmad���m� s�yleyece�im.
390
00:35:13,655 --> 00:35:15,054
Nas�l isterseniz.
391
00:35:18,293 --> 00:35:19,317
�yi geceler.
392
00:35:26,134 --> 00:35:27,897
Onu ger�ekten sen mi �ld�rd�n?
393
00:35:27,969 --> 00:35:32,099
Adam� konu�turup, belki de Trompeta
hakk�nda bir �eyler ��renebilirdik.
394
00:35:32,174 --> 00:35:35,507
Do�rusu s�ylemek gerekirse; Lewis, ger�ekten
de ba�ka se�ene�im yoktu. Peki sana ne oldu?
395
00:35:35,710 --> 00:35:39,077
�ki sevimli �ocuk r�mt�mda
beni �ld�rmeye �al��t�.
396
00:35:39,915 --> 00:35:43,248
�yle mi? Belki, ikimiz de
barda otursak daha iyiydi.
397
00:35:43,318 --> 00:35:44,751
�imdi nerdeler?
398
00:35:45,187 --> 00:35:46,779
Dinleniyorlar.
399
00:35:48,323 --> 00:35:50,223
Onu ne yapaca��z?
400
00:35:50,826 --> 00:35:53,693
Mackenzie'nin dedi�i gibi,
''Sorun ��kt���nda, oda servisini ara.''
401
00:35:57,666 --> 00:35:59,133
��leden sonra.
402
00:35:59,234 --> 00:36:02,465
Tamam. Hepsini haz�rlayaca��m.
403
00:36:07,876 --> 00:36:09,969
Kibritinizi alabilir miyim?
404
00:36:10,111 --> 00:36:11,408
Sigara kullanm�yorum.
405
00:36:11,480 --> 00:36:13,948
�urdaki beyaz arabaya
bakabilir misiniz l�tfen?
406
00:36:14,049 --> 00:36:16,176
San�r�m ilginizi �ekecek.
407
00:36:18,587 --> 00:36:20,817
Seni �imdi �ld�rmesi gerekirse,
�ld�r�r.
408
00:36:20,956 --> 00:36:23,948
Yava��a arabaya bin.
409
00:36:48,783 --> 00:36:51,513
Sadece gev�e ve arkana yaslan.
Aferin sana.
410
00:37:01,229 --> 00:37:03,493
�mdat! beni ka��r�yorlar...
411
00:37:03,565 --> 00:37:04,793
...imdat!
412
00:37:41,970 --> 00:37:43,164
Lanet olsun!
413
00:37:44,406 --> 00:37:45,998
Onu istihbarata teslim...
414
00:37:46,074 --> 00:37:48,269
...edecek yer yok.
415
00:37:48,343 --> 00:37:50,038
- Burada indirelim.
- Hay�r.
416
00:37:50,612 --> 00:37:54,139
S�n�r� ge�inceye kadar bekleyelim.
Onu Goa'da bulmu� olmamal�y�z.
417
00:38:44,132 --> 00:38:46,327
Kimlikleriniz l�tfen?
418
00:38:46,601 --> 00:38:48,466
Ka��tlar�n�z, baylar?
419
00:38:48,670 --> 00:38:50,467
Elbette.
420
00:38:50,639 --> 00:38:53,039
Hava yine g�zelle�ti, de�il mi?
421
00:38:54,509 --> 00:38:55,669
Te�ekk�r ederim.
422
00:39:04,519 --> 00:39:06,316
Onun ki?
423
00:39:06,655 --> 00:39:09,647
Sordu�unuz her �ey i�inde.
424
00:39:12,694 --> 00:39:15,424
Kesinlikle, efendim.
�yi yolculuklar, baylar.
425
00:39:29,144 --> 00:39:32,580
Trompetay� �ld�rmekle elindeki f�rsat�
ka��rd�n ve bu hi�bir i�imize yaramad�.
426
00:39:32,914 --> 00:39:35,610
Vericinin Ehrenfels'de
oldu�unu ��rendik.
427
00:39:35,684 --> 00:39:36,912
Hislerinizi anl�yorum.
428
00:39:37,052 --> 00:39:40,453
Hay�r anlam�yorsunuz. Her seferinde bir
hi� i�in lanet riskler al�yorsunuz.
429
00:39:40,722 --> 00:39:43,520
Trompeta'n�n iki numaral�
adam� g�revi hemen devrald�.
430
00:39:43,591 --> 00:39:45,957
Ve �ifreyi ��zemedik.
431
00:39:46,027 --> 00:39:48,393
Sen trenle Delhi'ye d�nerken...
432
00:39:48,463 --> 00:39:52,297
...��den fazla gemi bat�r�ld�.
S�yledi�imi duydun mu?
433
00:39:52,734 --> 00:39:56,465
��den fazla gemi bat�r�ld�.
O limana komandolarla gidip...
434
00:39:56,538 --> 00:39:58,529
...her�eyi havaya u�urmak istiyorum.
435
00:39:58,606 --> 00:40:01,439
ama yapamay�z, bo�una olur.
436
00:40:02,677 --> 00:40:06,909
S�k�c� karakterimi de g�z �n�ne
al�rsan�z, hi�bir �nerim yok.
437
00:40:11,519 --> 00:40:15,683
E�er profesyoneller bu i�i yapamazlarsa
biz de amat�rlerden yard�m isteyebiliriz.
438
00:40:16,891 --> 00:40:18,381
O da ne demek?
439
00:40:18,460 --> 00:40:22,191
Bir grup �ngiliz sivil Ehrenfels
gemisini ele ge�irirse ne olur?
440
00:40:22,397 --> 00:40:26,094
E�er yakalan�rlarsa, bir grup sarho�un
yapt��� aptalca bir hareket olarak an�l�r.
441
00:40:26,167 --> 00:40:30,297
�� adamlar�n�n m�kemmel zaman ge�irmek
i�in e�lerini yanlar�na almadan Goa'da...
442
00:40:30,505 --> 00:40:35,238
...tatile ��kt�klar�n� biliyorsunuz.
Portekiz h�k�meti belki biraz riskli olabilir.
443
00:40:35,343 --> 00:40:38,744
Bu, bir �aheseri yetersiz g�steren bir
ifade. Londra kafalar�m�z� kesebilir.
444
00:40:39,180 --> 00:40:41,273
Sadece ba�ar�l� olmal�, efendim.
445
00:40:43,351 --> 00:40:46,286
Akl�ndaki siviller kimler?
446
00:40:46,454 --> 00:40:48,684
Calcutta Light Horse'dakiler, efendim.
447
00:40:49,824 --> 00:40:52,918
- Ne?
- Yar�m g�nl�k �zel b�lge birlikleri.
448
00:40:52,994 --> 00:40:55,724
40 Y�ld�r hi� sava�mad�lar.
449
00:40:56,331 --> 00:40:59,528
Lewis, sen bir bavul dolusu kafay�
�ekmi�, orta ya�l�, �i�man g�bekli...
450
00:40:59,601 --> 00:41:01,432
...i� adamlar�ndan bahsediyorsun.
451
00:41:01,536 --> 00:41:05,131
Bilemiyorum ama sava� ba�lad���ndan
beri her biri aktif...
452
00:41:05,306 --> 00:41:07,206
...g�revlere g�n�ll� oldu.
453
00:41:07,275 --> 00:41:10,403
Nedeni ne olursa olsun, s�yledikleriniz;
�l� askerler i�in ge�erli de�il.
454
00:41:10,645 --> 00:41:15,378
Silah ve takti�i biliyorlar. Yard�m
etmek i�in her �eyi g�ze al�rlar.
455
00:41:16,217 --> 00:41:18,811
Lewis, bunun ��lg�nca bir
fikir oldu�unu biliyorsun.
456
00:41:36,271 --> 00:41:38,205
Planlar�m�z� yapal�m ve g�relim
bakal�m neler olacak.
457
00:41:40,542 --> 00:41:41,566
Te�ekk�r ederim, efendim.
458
00:41:55,390 --> 00:41:56,322
Aferin
459
00:42:01,996 --> 00:42:04,089
- Bill'i g�rd�n m�?
- Hay�r.
460
00:42:04,332 --> 00:42:05,765
Belki de barda'd�r.
461
00:42:11,806 --> 00:42:15,207
Operasyon ve hedeflerle ile ilgili
her �eyi a��k�a anlatt�k, bunlar...
462
00:42:15,276 --> 00:42:17,608
...sadece duyacaklar�n�zd�.
463
00:42:17,879 --> 00:42:19,642
Adamlar�mdan bilmedikleri bu i�e...
464
00:42:19,714 --> 00:42:21,978
...g�n�ll� olmalar�n� m� bekliyorsunuz?
465
00:42:22,050 --> 00:42:23,347
- Evet.
- �yle d���nm��t�m.
466
00:42:23,751 --> 00:42:27,744
Herkes �unu bilsin ki; Bundan
daha �nemli bir �ey daha yok.
467
00:42:28,089 --> 00:42:31,183
�ok gizli ve �ok riskli olacak.
468
00:42:32,594 --> 00:42:36,189
Ne yaz�k ki; Bu i� i�in maa�
almayaca��n�z gibi, birini �ld�r�r...
469
00:42:36,331 --> 00:42:38,526
...yada yaralarsan�z, itibar�n�z
da olmayacak.
470
00:42:39,968 --> 00:42:42,266
Hepsi bana inan�lmaz cazip geldi.
471
00:42:42,337 --> 00:42:44,635
Kabul ediyorum, her �ey yolunda
gitse bile madalya da yok �yle mi?
472
00:42:44,706 --> 00:42:47,368
Madalya da yok. Ayr�ca seni
hi�bir �ekilde tan�mayaca��z.
473
00:42:49,377 --> 00:42:50,605
Sevdim bunu...
474
00:42:50,678 --> 00:42:52,236
...onlar da sevecek.
475
00:42:57,285 --> 00:42:59,947
- Yine Melborne.
- Kaybetmek i�in biraz erken, de�il mi?
476
00:43:01,222 --> 00:43:02,917
�yile�ecek.
477
00:43:03,091 --> 00:43:05,924
- �yi misin, can�m?
- Lanet aptal!
478
00:43:06,194 --> 00:43:07,821
�yi misin?
479
00:43:07,962 --> 00:43:11,454
Evet, san�r�m. T�m r�zgar� yedim.
480
00:43:11,599 --> 00:43:14,466
Tamamm, delikanl� canla
ba�la m�cadele etti.
481
00:43:14,535 --> 00:43:17,766
- Aman ne komik.
- Ata mola vermek i�in mi yapt�n?
482
00:43:18,273 --> 00:43:19,467
Eski dostum, Robin. �nce at�m�...
483
00:43:19,607 --> 00:43:23,134
...s�ms�k� ba�lay�p, sonra surat�na
yumruk att���mda �ok mutlu olaca��m.
484
00:43:23,211 --> 00:43:26,738
Hadi can�m, �u s�k�c�, zalim
d�nyada �aka da m� yapmayal�m.
484
00:43:34,900 --> 00:43:36,859
Adam ka��rmalar�n� da d���n�rsek...
484
00:43:36,909 --> 00:43:39,409
...i�i daha da ileriye g�t�rebilirler.
484
00:43:39,550 --> 00:43:43,309
Ger�ekten de tarafs�z bir limanda sald�r�ya
u�rayabilece�imizi d���n�yor musunuz?
484
00:43:43,482 --> 00:43:47,269
Kula�a imk�ns�z gibi geliyor
ama haz�rl�kl� olmak en iyisi.
484
00:43:48,300 --> 00:43:50,990
Bizler asker de�iliz ve silah�m�z yok efendim.
484
00:43:51,600 --> 00:43:53,990
�elik g�vertemiz ve yak�t�m�z var.
484
00:43:54,200 --> 00:43:57,100
G�verteyi yak�t bidonlar� ve baz�...
484
00:43:57,400 --> 00:43:59,700
...ayg�tlarla �evirerek korumak istiyorum.
484
00:44:00,000 --> 00:44:02,800
Liman taraf�na ilave ayd�nlatma ve gece...
484
00:44:03,100 --> 00:44:04,900
...arama ����� yerle�tirilmesini istiyorum.
484
00:44:05,100 --> 00:44:06,900
G�zel bir fikir.
484
00:44:07,800 --> 00:44:10,500
�stersen buna s�cak kar��lama diyelim.
484
00:44:10,900 --> 00:44:13,600
Parlak bir kar��lama.
485
00:44:15,797 --> 00:44:19,062
Yetkilerim dahilinde Operasyonla
ilgili yapacaklar�n�z� anlatt�m.
486
00:44:19,534 --> 00:44:24,130
Light Horse, 1900'deki Boer
sava��ndan bu yana hi� sava�mad�.
487
00:44:25,340 --> 00:44:28,741
Fakat umuyorum ve inan�yorum
ki; Yak�nda sava�aca��z.
488
00:44:31,646 --> 00:44:34,638
15 veya 20 g�n�ll�ye ihtiyac�m�z var.
489
00:44:34,716 --> 00:44:36,183
Burday�m, efendim.
490
00:44:38,953 --> 00:44:41,979
Bende bundan korkuyordum. Te�ekk�rler,
baylar. Hepinize minnettar�m.
491
00:44:42,357 --> 00:44:45,849
Aran�zdan se�ilenler yedi
g�n i�inde hareket edecek.
492
00:44:45,994 --> 00:44:48,189
�ki haftal���na gidiyorsunuz.
493
00:44:48,296 --> 00:44:50,992
En iyisi e�lerinize, Ranchi'nin
sizi iki haftal���na yerel...
494
00:44:51,265 --> 00:44:55,201
...savunma tatbikat�na �a��rd���n�
falan s�ylemek.
495
00:44:55,269 --> 00:44:58,830
�imdi, l�tfen hepiniz isim
ve telefon numaralar�n�z�...
496
00:44:58,906 --> 00:45:00,635
...Sandy Lumsdaine yazd�r�r m�s�n�z?
497
00:45:11,252 --> 00:45:12,742
��te ba�l�yoruz.
498
00:45:28,903 --> 00:45:30,268
Kusura bakma, Jack.
499
00:45:30,505 --> 00:45:33,099
- Bill, Benn--
- Sonra konu�uruz.
500
00:45:36,044 --> 00:45:37,944
Tanr� hepimizi ve herkesi korusun.
501
00:45:38,780 --> 00:45:41,010
Yada bize yard�m etsin.
Se� birini.
501
00:45:52,880 --> 00:45:55,600
L�tfen beni ba���lay�n bayan.
501
00:45:56,100 --> 00:45:58,600
Berlin'den size �zel bir mesaj var.
501
00:45:59,100 --> 00:46:04,900
Bir Amerikan u�ak gemisi 8-12
Mart tarihleri aras�nda...
501
00:46:05,200 --> 00:46:07,400
...Hint okyanusunda olacak.
501
00:46:08,100 --> 00:46:12,300
Detaylar elime ge�ince, bildirece�im.
502
00:46:12,980 --> 00:46:16,347
Topunuzu daha a�a��da oynayamaz m�s�n�z?
503
00:46:17,285 --> 00:46:20,584
Bu ba�lang��, t�pk� Macar omleti
gibi, yumurtay� �alarak ba�l�yor.
504
00:46:20,655 --> 00:46:22,885
Asl�na bakarsan, kocaman
bir gemiyi �al�yoruz.
505
00:46:22,990 --> 00:46:26,482
Do�al olarak donanmadan da
kiralayamay�z.
506
00:46:26,661 --> 00:46:29,687
O zaman, bu lanet �eyin pe�inde,
Kalk�ta�dan Cochin�e kadar...
507
00:46:29,764 --> 00:46:31,857
...her yere gitmek zorunday�z.
508
00:46:33,367 --> 00:46:36,234
Evet. Senin de, bizim gibi
denizde tecr�ben yok.
509
00:46:36,304 --> 00:46:40,536
Ekip olarak Light Horse kul�pten
5 ve 3 Hintli denizci alaca��m.
510
00:46:40,875 --> 00:46:43,366
Queen Mary'de �alm�yoruz.
511
00:46:43,478 --> 00:46:46,811
Arad���m�z K���k bir sandal da de�il.
512
00:46:49,817 --> 00:46:52,786
Charlie Wilton motordan anl�yor,
ben de gemiyi kumanda ederim.
513
00:46:54,322 --> 00:46:55,880
�yi, san�r�m yapabiliriz.
514
00:46:55,957 --> 00:46:58,892
O zaman, di�erlerini trenle
Cochin�den ge�irerek...
515
00:46:59,026 --> 00:47:00,994
...getirirsin, bende seni alarak,
Mormugoa liman�na do�ru yola...
516
00:47:01,062 --> 00:47:04,498
...��kar ve limanda g�rd���m�z
her �eyi havaya u�ururuz.
517
00:47:04,565 --> 00:47:05,463
�yle bir �ey.
518
00:47:05,633 --> 00:47:08,227
Tamam. Korkacak bir �ey yok.
B�y�k finalde ka�aca��z.
519
00:47:09,570 --> 00:47:11,936
Belki 120 ki�iye kar��
sadece 20 ki�i olaca��z.
520
00:47:12,006 --> 00:47:14,907
Gavin, Goa'da olacak ve her
t�rl� ayarlamay� yaparak...
521
00:47:15,009 --> 00:47:18,103
...120 ki�i olmalar�n� �nleyecek.
522
00:47:19,847 --> 00:47:22,509
Girin. San�r�m Jack.
Beni g�rmek istiyor.
523
00:47:24,685 --> 00:47:28,621
- ��eri gel Jack, otur.
- Hay�r te�ekk�r ederim efendim, ayakta duraca��m.
524
00:47:28,923 --> 00:47:30,254
Bana "Efendim" deme.
525
00:47:30,324 --> 00:47:34,351
Size nutuk atacak de�ilim.
bu g�rev, o�lumun intikam�n�...
526
00:47:35,329 --> 00:47:37,456
...almak i�in bir �anst�.
527
00:47:38,032 --> 00:47:39,294
O�lunuz mu?
528
00:47:39,367 --> 00:47:40,766
Burma'da �ld�r�ld�.
529
00:47:41,402 --> 00:47:43,267
Bilmiyordum. �zg�n�m.
530
00:47:45,973 --> 00:47:48,601
Buraya gelmemin as�l nedeni buydu.
531
00:47:49,243 --> 00:47:52,974
Tanr� biliyor ki; Ne hissetti�ini
biliyorum fakat sen--
532
00:47:53,047 --> 00:47:54,514
Hi� zannetmiyorum.
533
00:47:54,615 --> 00:47:58,517
Operasyonu bilmiyorsun. Nas�l
s�yleyece�imi bilmiyorum ama...
534
00:47:59,387 --> 00:48:01,947
...ya�l� kalbini riske atamay�z.
535
00:48:02,023 --> 00:48:04,548
Kalbimle ilgili bir sorunum yok.
�la�lar�m yan�mda.
536
00:48:04,625 --> 00:48:06,115
Onlar� kullan�r�m.
537
00:48:06,928 --> 00:48:08,793
Bu yapt���n sorumsuzluk.
538
00:48:09,263 --> 00:48:13,427
�lgisini �ekecek bir teklifte
bulunaca��m ve eminim ki bir...
539
00:48:13,568 --> 00:48:15,365
...�o�unu benden daha iyi yapacak.
540
00:48:15,970 --> 00:48:17,335
Eee, Bill?
541
00:48:20,741 --> 00:48:23,141
Tamam Jack, g�rev senin.
542
00:48:46,300 --> 00:48:47,631
Tanr�m, �l�yorum.
543
00:48:47,702 --> 00:48:49,067
Kahretsin, �ld�m.
544
00:48:49,136 --> 00:48:50,728
20 dakikad�r �l�y�m.
545
00:48:50,805 --> 00:48:53,035
Garip �eylerin d�nd���n� d���nm��t�m.
546
00:49:05,853 --> 00:49:07,912
Y�ce Tanr�m, ne yap�yorsun?
547
00:49:07,989 --> 00:49:09,183
G��lenmeye �al���yorum.
548
00:49:09,257 --> 00:49:10,918
D�nyada ba�ka ne var ki?
549
00:49:11,158 --> 00:49:12,250
Sa�l���m.
550
00:49:12,326 --> 00:49:15,420
Bel f�t���n� unutma, can�m.
551
00:49:21,002 --> 00:49:25,234
Ne cehenneme, arkamdan sessizce yakla��yorsun.
552
00:49:31,012 --> 00:49:32,274
Bay Melborne!
553
00:49:32,446 --> 00:49:33,572
�yi misiniz?
554
00:49:33,648 --> 00:49:37,175
Hay�r. Sadece �zel bir
kalp krizi ge�iriyorum.
555
00:49:37,818 --> 00:49:39,217
D��ar� ��k�n, bayan Wentworth!
556
00:49:41,489 --> 00:49:42,717
Girin.
557
00:49:46,127 --> 00:49:48,357
Lewis! Seni g�rmek ne g�zel.
558
00:49:48,863 --> 00:49:51,559
Yan�ndaki Gavin mi George? Evet, Gavin.
559
00:49:51,766 --> 00:49:55,395
Kastetti�in, ayaklar�ndan beynine
kan f��k�ran biri ise o zaman benim.
560
00:49:55,670 --> 00:49:58,730
- Seni tek par�a g�rd���me sevindim.
- �ok ho� bir g�revdi.
561
00:49:59,540 --> 00:50:02,441
Burmadaki baz� yerler, art�k eskisi gibi olmayacak.
562
00:50:02,576 --> 00:50:05,409
136. Kuvvetlerle ilgili yeni
bir �eyler var m�, efendim?
563
00:50:05,513 --> 00:50:07,140
Sadece sana.
564
00:50:07,948 --> 00:50:10,439
Harika. Sizin i�in ne yapabilirim?
565
00:50:10,751 --> 00:50:14,448
Tarafs�z bir limandaki 2-3 d��man
gemisini nas�l havaya u�ururdun?
566
00:50:14,689 --> 00:50:17,157
Keyifle. Bana bir ka� g�n,
verin te�hizatlar haz�r...
567
00:50:17,224 --> 00:50:18,452
... olunca bildirin yeter.
568
00:50:18,693 --> 00:50:22,220
�kinci bir �ans�m�z olmayaca��
i�in �ok h�zl� hareket etmeliyiz.
569
00:50:22,296 --> 00:50:24,161
Birinci �ansa bile ihtiyac�m
yok, de�il mi?
570
00:50:24,398 --> 00:50:27,731
Ters duran birine daha fazla katlanamam.
571
00:50:27,935 --> 00:50:30,995
- Tamam, ileti�imde kalal�m o zaman.
- �yi. �leri ve yukar�.
572
00:50:31,172 --> 00:50:33,572
Yeni bir �eyler var m�, Yogi?
573
00:50:33,908 --> 00:50:36,103
Evet, d�nya tersine d�nd�.
574
00:50:45,086 --> 00:50:48,715
Teknenin Hindistan sular�nda tek ba��na
boydan boya ge�mesi imk�ns�z.
575
00:50:49,056 --> 00:50:50,546
Allah�n belas� tekne.
576
00:50:50,725 --> 00:50:55,628
Bulundu�unda �ok sorun ��karmayacak
kadar k���k bir tekne.
577
00:51:01,902 --> 00:51:04,370
�ok acayip �eyler oluyor, Bill.
578
00:51:04,605 --> 00:51:06,800
- Nedir?
- Ne nedir?
579
00:51:06,874 --> 00:51:08,865
Geceleri hi� tra� olmazd�n.
580
00:51:09,076 --> 00:51:12,273
Bir seferli�e mahsus de�i�iklik
diyelim. Sabahlar� uyudu�um...
581
00:51:12,380 --> 00:51:13,904
... i�in tra� olam�yorum.
582
00:51:14,215 --> 00:51:16,410
- Bu �yle de�il.
- Ne de�il?
583
00:51:17,852 --> 00:51:21,015
Bill, ger�ekten de �ok can
s�k�c� olmaya ba�lad�m.
584
00:51:21,989 --> 00:51:24,457
Belki daha da can s�k�c� olaca��m.
585
00:51:25,059 --> 00:51:27,050
�yi e�ler, b�yle �eylere kar��mazlar.
586
00:51:27,228 --> 00:51:30,629
Ama sen istedi�in kadar kar��abilirsin.
587
00:51:30,731 --> 00:51:34,189
Tra� olmam�n nedeni, yar�n sabah 4'de...
588
00:51:34,268 --> 00:51:38,102
...kalk�p, iki haftal�k can s�k�c�
e�itimden sonra...
589
00:51:38,172 --> 00:51:39,969
...Ranchi'nin lanet kamyonunu y�klemek
zorunda olmam.
590
00:51:40,040 --> 00:51:43,032
Bu her neyse, �ok �nemli olmal�.
591
00:51:43,611 --> 00:51:44,942
Ger�ekten mi?
592
00:51:46,280 --> 00:51:48,475
Ba�ka bir kad�n var, de�il mi?
593
00:51:51,051 --> 00:51:52,313
De�il mi?
594
00:51:52,887 --> 00:51:54,878
Ba�ka bir kad�n m�? Ben mi?
595
00:51:56,323 --> 00:52:00,157
Senden ba�kas�n� sevmedim
ve asla da sevmeyece�im.
596
00:52:06,000 --> 00:52:08,833
Beni sabun k�p�kleriyle b�rak�p
gidiyorsun.
597
00:53:38,893 --> 00:53:41,521
- Oldu�un yerde kal!
- Bu lanet �ey de neyin nesi?
598
00:53:42,429 --> 00:53:44,363
Soru yok, sadece cevaplar var.
599
00:53:44,431 --> 00:53:47,798
E�er sorun yarat�rsan seni
�ld�rmek zorunda kalabiliriz.
600
00:54:04,118 --> 00:54:06,245
Motordan anlar m�s�n�z?
601
00:54:06,720 --> 00:54:08,620
Hay�r, genel olarak bilirim.
602
00:54:08,689 --> 00:54:10,247
Kesin m�zeliktir.
603
00:54:10,391 --> 00:54:12,825
M�zelik olan biziz, Ne�elenin.
604
00:54:13,260 --> 00:54:16,024
�st g�vertede biraz gezelim.
605
00:54:16,163 --> 00:54:17,494
Aman Tanr�m.
606
00:54:18,732 --> 00:54:21,895
Bu sondu, di�erlerine dikkat edin.
607
00:54:23,971 --> 00:54:28,635
Bunu ne zamand�r sakl�yordum.
Nedenini �imdi anlad�m. Bize.
608
00:54:33,180 --> 00:54:34,340
Bize.
609
00:54:39,353 --> 00:54:40,513
Bize.
610
00:54:45,826 --> 00:54:47,259
Operasyona.
611
00:54:47,328 --> 00:54:48,420
Amin.
612
00:54:58,706 --> 00:55:03,075
Bunu �al��t�racak en ufak
fikrim bile yok. Senin?
613
00:55:06,046 --> 00:55:07,707
Cochin' de g�r���r�z.
614
00:56:31,331 --> 00:56:34,664
''Tanr� benim yard�mc�md�r.''
615
00:56:36,236 --> 00:56:37,464
Kalk ve...
616
00:56:39,039 --> 00:56:42,475
R�zgara kar�� de�il, Robin.
Tanr�m, yine yapt�.
617
00:56:42,710 --> 00:56:46,237
Tanr� a�k�na, sus. Kafama
�eki� vurmaya gidiyorum...
618
00:56:46,313 --> 00:56:50,272
..ve h�l� yemek pi�iriyorum.
619
00:57:12,206 --> 00:57:14,197
�ok �al��kan �ocuklar.
620
00:57:17,444 --> 00:57:21,676
- Sadist misin?
- Ne miyim?
621
00:57:21,749 --> 00:57:25,310
Yogi, biliyorsun nereye gidersek...
622
00:57:25,586 --> 00:57:26,678
...gidelim, orda seni �ld�rece�im.
623
00:57:26,754 --> 00:57:29,655
�rade g�c�n� kullan, Robin.
Hazm� kolayla�t�r�c� d���n.
624
00:57:34,528 --> 00:57:37,986
Bu i�i kabul etti�im i�in
lanet aptal�n tekiyim.
625
00:57:38,398 --> 00:57:39,888
Di�erini tut.
626
00:57:54,381 --> 00:57:58,340
Eski dostum Jack, kim y�zmeye
kalksa hemen oradas�n.
627
00:57:58,886 --> 00:58:02,947
Jack Cartwright, cankurtaran s�hhiye.
628
00:58:04,124 --> 00:58:06,092
�urda bir kamyon olsa iyi olurdu.
629
00:58:06,160 --> 00:58:09,596
Yakalad���n herkesi direkt olarak
Goa' d���na m� g�ndereceksin?
630
00:58:09,830 --> 00:58:12,060
S�n�rdaki barikatlara do�ru
giderek...
631
00:58:12,132 --> 00:58:14,362
...nehirdeki feribot'un g�revini
devral�rs�n olur biter.
632
00:58:20,507 --> 00:58:24,534
�zg�n�m. ��k�r ki; Kar�m de�ilsin.
633
00:58:24,611 --> 00:58:29,105
Her temas seks iste�i uyand�r�yor.
634
00:58:29,616 --> 00:58:31,447
Kad�nlar�n a�g�zl�l���.
635
00:58:31,618 --> 00:58:33,210
Sen �ansl�s�n dostum.
636
00:58:33,287 --> 00:58:35,721
O lanet kad�n sadece �s�r�r.
637
00:58:35,923 --> 00:58:38,448
Benim ya��mda nedeni ne olursa...
638
00:58:39,026 --> 00:58:41,324
...olsun minnettarl�ktan
s�zlanmay� tercih ederim.
639
00:58:42,863 --> 00:58:45,593
Bu trende �lece�im.
640
00:58:46,233 --> 00:58:48,292
Canl� kalmaktan bahsediyoruz, Lewis...
641
00:58:48,368 --> 00:58:50,529
...Yemin ederim ki neden sordu�umu...
642
00:58:50,604 --> 00:58:53,630
...hi� bilemiyorum ama �u komik...
643
00:58:53,707 --> 00:58:56,039
...teknemiz Phoebe'ye y�kledi�imiz...
644
00:58:56,109 --> 00:58:57,770
...o patlay�c�lar da neyin nesi?
645
00:59:20,267 --> 00:59:23,202
F�rt�nal� bir havada, da��n
zirvesindeki rahibe manast�r�na ...
646
00:59:23,570 --> 00:59:25,401
...melon �apka ve varizli
bacaklar�m�zla gidiyoruz.
647
00:59:25,505 --> 00:59:26,802
Ve �emsiyelerimizle.
648
00:59:26,907 --> 00:59:28,875
Rahibeler popolar�m�zdan vuracak.
649
00:59:28,942 --> 00:59:31,103
- Birimizin ba��na gelecek.
- Hadi bri� oynayal�m.
650
00:59:32,346 --> 00:59:35,838
Bunak Lovecroft'un lenf bezleri
�i�ti�i i�in g���sleri b�y�kt�r.
651
00:59:41,955 --> 00:59:43,445
Sonraki i�kiler benden.
652
00:59:43,957 --> 00:59:46,391
Cromwell. C-R-O-M-W-E-L-L.
653
00:59:49,062 --> 00:59:50,825
Bir dakika. Kim o?
654
00:59:51,331 --> 00:59:52,423
Jack.
655
00:59:53,700 --> 00:59:56,794
A�t�m, merhaba?
656
00:59:57,771 --> 00:59:59,671
Evet, ald�n m�?
657
00:59:59,973 --> 01:00:01,964
Ne demek istiyorsun, veremeyecek misin?
658
01:00:02,075 --> 01:00:06,034
Listede yok mu? Nerdesin?
A�a�� gelip, �deyece�im.
659
01:00:07,581 --> 01:00:11,017
Hayatta bazen a�a��lanarak
ya�amay� ��reniyoruz. De�il mi?
660
01:00:11,084 --> 01:00:12,676
Dene ve g�r sistemi.
661
01:00:12,853 --> 01:00:15,651
Namuslu bir telefon operat�r� ve...
662
01:00:15,822 --> 01:00:17,847
...telefonu listede olmayan bir kad�n.
663
01:00:18,091 --> 01:00:21,492
Ola�an�st� bir g�zellik, kahretsin.
Portekiz Milli bankas�ndaki...
664
01:00:21,595 --> 01:00:25,190
...kiral�k kasaya konacak.
665
01:00:29,736 --> 01:00:31,829
Aman Tanr�m, gemiden at�laca��m.
666
01:01:05,872 --> 01:01:07,806
Denizalt�!
667
01:01:08,275 --> 01:01:09,606
Denizalt�!
668
01:01:13,914 --> 01:01:16,007
Sancak y�n�nde.
669
01:01:16,583 --> 01:01:17,948
G�remedim.
670
01:01:18,118 --> 01:01:19,278
Nerde?
671
01:01:19,486 --> 01:01:20,953
��te...orda!
672
01:01:21,421 --> 01:01:23,355
Oras� geminin �n k�sm�, aptal!
673
01:01:23,590 --> 01:01:25,990
Herneyse, Tanr� yard�mc�m�z olsun, �ld�k.
674
01:01:28,261 --> 01:01:30,354
D�meni bana b�rak.
675
01:01:32,232 --> 01:01:33,995
D�rb�n� ver. Nerde bu?
676
01:01:34,067 --> 01:01:36,968
Geminin... geminin �n k�sm�nda.
677
01:01:38,805 --> 01:01:42,502
Havaya u�arsak; Herkes buldu�u
bir par�aya s�ms�k� tutunsun.
678
01:01:42,576 --> 01:01:44,203
�ok komiksin.
679
01:01:49,216 --> 01:01:50,706
Bir dakika.
680
01:01:51,385 --> 01:01:52,784
G�rd�m.
681
01:01:54,121 --> 01:01:57,955
M�kemmel bir kamuflaj. Kesinlikle
k�pek bal��� y�zgecine benziyor.
682
01:01:58,892 --> 01:02:01,292
G�rd���n �ey, zeki �eytan olan...
683
01:02:02,496 --> 01:02:04,430
...k�pek bal���, bay Manners.
684
01:02:06,867 --> 01:02:09,062
S�yleyece�inin hepsi bu mu? ''Oh?''
685
01:02:09,436 --> 01:02:12,701
�zg�n�m. Ben... �zg�n�m.
686
01:02:13,774 --> 01:02:15,264
''Oh.''demeni tercih ederim.
687
01:02:17,577 --> 01:02:18,908
Lanet budala.
688
01:02:19,880 --> 01:02:22,110
Haftan�n 6 g�n� devlet i�lerine
ve vergilere kafa patlat...
689
01:02:22,416 --> 01:02:24,941
...insan�n da bir dayanma g�c� var.
690
01:02:25,018 --> 01:02:27,009
G�r��t���m�z iyi oldu bay Montero.
691
01:02:27,087 --> 01:02:27,849
�nemli de�il.
692
01:02:27,921 --> 01:02:30,685
Tatilinizin tad�n� ��karmak...
693
01:02:30,757 --> 01:02:33,021
...istiyorsunuz ama fazla zaman�m
yok, belki formaliteleri pas ge�eriz.
694
01:02:33,927 --> 01:02:34,655
Nas�l isterseniz.
695
01:02:34,728 --> 01:02:38,721
Sizden, yetkilerinizi kullanarak, Valiyi, bir
parti vermesi konusunda ikna etmenizi istiyorum.
696
01:02:39,332 --> 01:02:43,063
Davetliler aras�nda Mormugoa liman�nda
�al��an t�m resmi memurlar...
697
01:02:43,637 --> 01:02:46,538
...ve limanda demirli gemilerdeki
t�m resmi memurlar da olmal�.
698
01:02:46,606 --> 01:02:50,542
Ayn� gece, gemilerdeki t�m m�rettebat...
699
01:02:50,811 --> 01:02:52,904
...i�in de ho� bir e�lence d�zenleyeceksiniz.
700
01:02:56,016 --> 01:02:57,881
O�ullar�mdan bahsetmi�tiniz.
701
01:02:58,552 --> 01:03:03,319
O�ullar�n�z�n Hindistandaki e�itimlerine
devam etmeleri konusunu ayarlayabilirim.
702
01:03:05,325 --> 01:03:09,659
...E�itim masraflar� direkt olarak
bankaya yat�r�l�r. Ne diyorsunuz?
703
01:03:13,333 --> 01:03:14,925
Ak�ll�ca bir karar.
704
01:03:16,203 --> 01:03:19,798
Davetiyeler bas�ld� bile.
Tarih 8 Mart.
705
01:03:20,373 --> 01:03:22,807
Saat, 21:00.
706
01:03:22,943 --> 01:03:24,706
Sizin amac�n�z da bu de�il mi?
707
01:03:24,778 --> 01:03:27,645
Bu sormad���n�z bir soru olsun.
Dediklerimi yap�nca �lkenizin...
708
01:03:27,747 --> 01:03:30,341
...konukseverli�i ve tarafs�zl���
kan�tlanm�� olacak.
709
01:03:32,319 --> 01:03:35,880
Bu acil kullan�m�n�z i�in. Eminim
ki; Masraf listeniz hayali olacak...
710
01:03:35,956 --> 01:03:39,357
...bir�ey daha;
711
01:03:39,426 --> 01:03:42,486
Siz ve �ocuklar�n�z i�in...
712
01:03:42,596 --> 01:03:44,928
...sorun ��kmasa iyi olur.
713
01:04:12,759 --> 01:04:14,852
Bayan Cromwell.
714
01:04:16,062 --> 01:04:17,529
�ncelikle ne s�ylenir...
715
01:04:17,597 --> 01:04:19,963
...bilmiyorum. Bir merhaba,
bir �z�r veya bir a��klama.
716
01:04:20,033 --> 01:04:21,398
Hi�biri. Beni affedin.
717
01:04:21,468 --> 01:04:24,369
- �ey, size en az ��te iki borcum var.
- L�tfen.
718
01:04:24,871 --> 01:04:26,168
- Hamlet nas�l?
- Lanet olsun!
719
01:04:28,642 --> 01:04:30,576
Burda olay ��karmak istemiyorum.
720
01:04:30,677 --> 01:04:32,542
Neden oturmuyoruz?
721
01:04:40,420 --> 01:04:41,546
Hamlet nas�l?
722
01:04:41,621 --> 01:04:43,748
Bak, yapt���mla gurur duymuyorum.
723
01:04:44,925 --> 01:04:46,324
Biraz �arap...
724
01:04:46,526 --> 01:04:48,721
...�ampanya, sevimli bir puro?
725
01:04:50,530 --> 01:04:51,690
Sonra.
726
01:04:54,935 --> 01:04:59,235
Merhaba, bayan Cromwell, sana s�yleyemezdim.
ne kadar �zg�n�m anlatamam. Bu da iki
727
01:05:00,507 --> 01:05:02,907
�ekilmez cazibelileri hep bana denk gelir.
728
01:05:03,577 --> 01:05:05,374
Do�rusunu s�ylemek gerekirse bana da.
729
01:05:05,445 --> 01:05:07,709
Yapabilece�im en iyi �ey �z�r dilemek.
730
01:05:07,781 --> 01:05:10,477
E�er kabul edersen, konu�abiliriz.
731
01:05:12,552 --> 01:05:14,816
�ok k�t� bir olayd�.
732
01:05:15,989 --> 01:05:18,822
Ortada hi�bir neden yokken
bir adam �ld�rd�n.
733
01:05:19,893 --> 01:05:22,088
�kimizi de �ld�rmek �zereydi.
734
01:05:22,696 --> 01:05:24,721
Daha �nce davrand�n. De�il mi?
735
01:05:28,001 --> 01:05:32,461
Evet. Orduda bir s�reli�ine...
736
01:05:32,572 --> 01:05:34,301
...polisken, Bengal polisi daha
g�zel bir teklifte bulundu.
737
01:05:34,374 --> 01:05:36,171
Ve �u anda �ay t�ccar�s�n.
738
01:05:36,243 --> 01:05:39,474
Evet. Polis memuru olarak etrafta...
739
01:05:41,715 --> 01:05:44,183
ba��bo� dola��p, adam �ld�rmekten
s�k�lm��t�m.
740
01:05:48,021 --> 01:05:53,015
S�rada ne var, buran�n sahibi zavall�,
talihsiz adam� �ld�rmekle mi su�layacaks�n?
741
01:05:53,260 --> 01:05:55,160
Akl�mdan ge�medi de�il.
742
01:05:56,129 --> 01:06:00,896
Bayan Cromwell, kendimi anlatmak yerine
hakk�n�zda konu�may� tercih ederim.
743
01:06:01,101 --> 01:06:05,435
Size a��k olmak benim i�in �ok kolay.
744
01:06:06,206 --> 01:06:08,697
Yorum yok mu? Peki, �una ne dersin?
745
01:06:11,444 --> 01:06:14,242
Neden kald���m�z yerden, birbirimize
ola�an�st� bir �zen g�stererek...
746
01:06:14,614 --> 01:06:18,380
...ba�lam�yor ve b�ylece ili�kimizi
nas�l geli�tirebilece�imizi g�rm�yoruz.
747
01:06:19,753 --> 01:06:22,153
Yorum yok, �imdilik
748
01:06:29,029 --> 01:06:30,792
�arap, bayan Cromwell?
749
01:06:33,066 --> 01:06:34,158
�arap.
750
01:06:36,102 --> 01:06:38,127
- Kimin fikri o?
- Senin.
751
01:06:39,472 --> 01:06:41,906
- Bira �smarlad�n m�?
- Evet.
752
01:06:43,643 --> 01:06:46,544
Neden y�z�p, y�zemeyece�imizi sordular?
753
01:06:47,380 --> 01:06:48,574
�uras� kesin:
754
01:06:48,648 --> 01:06:52,277
Buras�, �u eski kovan�n i�inde
k�y�da gezmekten iyidir.
755
01:06:52,352 --> 01:06:55,810
Bana da yaz�k Breene. Seni
lanet denizci. Cehenneme git.
756
01:06:55,955 --> 01:06:57,820
- Nelson da yapt�.
- Nelson?
757
01:06:57,891 --> 01:06:59,119
Amiral Nelson, seni budala.
758
01:06:59,192 --> 01:07:01,217
Biliyorsun, ''�ngiltere bekler...''
759
01:07:02,095 --> 01:07:03,722
�uraya, beyler.
760
01:07:13,740 --> 01:07:18,268
E�er �anslar� varsa, Phoebe yar�n
gece Cochin liman�n� ge�mi� olacak...
761
01:07:18,945 --> 01:07:22,540
...B�ylece g�zel ve g�ne�li bir
g�nde yolculu�a ba�lam�� olaca��z.
762
01:07:23,883 --> 01:07:27,148
Hepinize bir bini� plan� ve
detayl� talimatlar verilecek.
763
01:07:27,220 --> 01:07:30,417
L�tfen hepsini ezberleyip, imha edin.
764
01:07:30,523 --> 01:07:34,619
Kimse, yan�nda Light Horse'u �a�r��t�racak...
765
01:07:34,794 --> 01:07:36,261
...mektup veya belge bulundurmayacak.
766
01:07:36,463 --> 01:07:37,452
Yar�n hepiniz, ayr� ayr� d��ar�ya...
767
01:07:37,597 --> 01:07:41,693
...��kacak ve a�mamak �zere
�antalar�n�zda saklayaca��n�z iki...
768
01:07:42,569 --> 01:07:45,663
...�i�e viski alarak, e�yalar�n�z�...
769
01:07:46,639 --> 01:07:49,472
...toparlay�p saat 17:00'de haz�r
olacaks�n�z.
770
01:07:50,944 --> 01:07:55,711
Denize a��l�ncaya kadar operasyonla
ilgili daha fazla bilgi veremem.
771
01:07:58,952 --> 01:08:00,442
Sorusu olan?
772
01:08:01,287 --> 01:08:02,185
Yok, efendim.
773
01:08:02,255 --> 01:08:09,093
��inizden bu gece sarho� olmay�
d���nen varsa... bu m�thi� bir fikir.
774
01:08:09,195 --> 01:08:10,594
Bence de.
775
01:08:11,398 --> 01:08:12,797
Toplant�m�z bitmi�tir.
775
01:08:23,998 --> 01:08:26,100
Sence neye benziyor?
775
01:08:28,200 --> 01:08:30,900
Bilmiyorum, nehir teknesi gibi.
775
01:08:32,100 --> 01:08:36,500
��lg�n Hintliler, hurdayla
okyanusa a��lm��.
775
01:08:37,900 --> 01:08:41,300
Ne d���n�yorsun, bir torpido
harcamaya de�er mi?
775
01:08:41,500 --> 01:08:44,900
Y�zeye ��k�p, g�vertedeki
silahla da bat�rabiliriz.
775
01:08:45,200 --> 01:08:47,900
Y�zeye ��k�� emri verebilir miyim?
775
01:08:48,200 --> 01:08:51,900
Hay�r. Bu b�lge, g�nd�z
saatleri i�in �ok riskli.
775
01:08:52,200 --> 01:08:54,100
Bu hurda y���n� i�in de�mez.
775
01:08:56,200 --> 01:08:58,100
3 Metre derine inelim.
776
01:09:27,307 --> 01:09:30,504
Pi� domuz.
777
01:09:35,915 --> 01:09:39,009
Bay�m, olanlar i�in �zg�n�m.
778
01:09:40,353 --> 01:09:42,253
Almanca biliyor musun?
779
01:09:42,422 --> 01:09:43,753
Hay�r, bay�m.
780
01:09:43,857 --> 01:09:44,846
�ngilizce...
781
01:09:44,924 --> 01:09:47,984
Evet, bay�m. Bir �ey ister misiniz?
782
01:09:48,962 --> 01:09:51,328
Neye ihtiyac�n�z varsa sadece isteyin.
783
01:09:51,431 --> 01:09:52,591
Her�ey olabilir.
784
01:09:52,665 --> 01:09:53,893
Buras� eviniz mi?
785
01:09:53,967 --> 01:09:55,229
Evet, bay�m
786
01:09:55,368 --> 01:09:56,892
Tertemiz k�zlar...
787
01:09:57,237 --> 01:09:59,034
...ve hepsi �ok g�zel.
788
01:09:59,439 --> 01:10:01,464
Al���lmad�k bir istekde bulunaca��m.
789
01:10:02,942 --> 01:10:05,172
Burda hi�bir �ey al���lmad�k
de�ildir, bay�m.
790
01:10:05,311 --> 01:10:08,872
Y�llar �nce bir denizciydim.
�imdi ise zengin bir adam.
791
01:10:10,450 --> 01:10:13,248
Fakat kalbinizde daima bir
denizciydiniz, anl�yorum.
792
01:10:13,419 --> 01:10:15,148
�zel bir�ey isteyeceksiniz, evet?
793
01:10:15,221 --> 01:10:18,349
Hayat�m boyunca kazand���m
servet i�in bir kutlama...
794
01:10:19,325 --> 01:10:22,317
...yapmak istiyorum. Limandaki
her milletten t�m denizcilere...
795
01:10:23,263 --> 01:10:27,222
hediye olarak Per�embe, Cuma,
Cumartesi g�nleri burdaki...
796
01:10:27,333 --> 01:10:32,327
...k�zlarla �cretsiz olarak
birlikte olabileceklerini...
797
01:10:32,839 --> 01:10:34,807
...duyurman� istiyorum.
798
01:10:35,341 --> 01:10:37,969
Ne kadar g�zel bir�ey yapt�n�z,
efendim.
799
01:10:38,478 --> 01:10:41,743
Bunu duydu�uma sevindim.
�imdi, fiyat� konu�al�m m�?
800
01:10:43,016 --> 01:10:45,109
L�tfen gelin, bay�m.
801
01:10:46,886 --> 01:10:51,016
Biliyor musun? Bu �ok tuhaf.
Hakk�ndaki �eyleri �ok zor ��rendim.
802
01:10:52,492 --> 01:10:55,620
Nerede ya�ad���n� bilmiyorum.
Telefon numaran� bile bilmiyorum.
803
01:10:55,862 --> 01:10:59,298
Bilmek zorunda de�ilsin. T�m
yapt���m�z kar��l�kl� e�lenmek.
804
01:11:01,801 --> 01:11:04,861
Size a��k oluyorum, bayan Cromwell.
805
01:11:07,674 --> 01:11:09,266
Daha iyisini de yapabilirim.
806
01:11:11,644 --> 01:11:12,906
Yapar�m.
807
01:11:14,647 --> 01:11:18,014
Gavin, gitmek istemiyorum ama gitmeliyim.
808
01:11:18,885 --> 01:11:20,978
- Tamam, seni b�rakay�m.
- Hay�r.
809
01:11:23,389 --> 01:11:25,755
Nerde ya�ad���n� h�l� bilmiyorum?
810
01:11:25,825 --> 01:11:28,350
Hislerimden emin de�ilim.
811
01:11:39,372 --> 01:11:41,670
Giyinmek istiyorum.
812
01:11:51,818 --> 01:11:53,342
Sende beni sevdin, de�il mi?
813
01:11:54,053 --> 01:11:57,022
D���nmek i�in zaman ver.
Arayaca��ma s�z veriyorum.
814
01:12:26,285 --> 01:12:28,446
Bu ikisi sondu. Acele edin.
815
01:12:28,788 --> 01:12:30,153
Acele edin.
816
01:12:34,861 --> 01:12:36,988
�zg�n�m, Sandy, i�imiz uzad�.
817
01:12:49,676 --> 01:12:52,577
- Ho��akal�n, bay�m
- Ho��akal�n.
818
01:12:53,413 --> 01:12:54,573
Gavin!
819
01:12:55,214 --> 01:12:59,048
Merhaba, Jack. Cana yak�n genelev
i�letmecisiyle randevun nas�ld�?
820
01:12:59,118 --> 01:13:02,315
Kesinlikle sertifikal�kt�. Denizciler
partiyle ilgili her �eyi biliyor.
821
01:13:02,555 --> 01:13:06,719
Paras�n�n kalan�n� ald��� zaman,
beni; Fahi�e ve denizcilerin...
822
01:13:06,926 --> 01:13:09,053
...hay�rseveri diye anacak.
823
01:13:09,929 --> 01:13:12,397
Kelimelerle �ok ustaca
oynuyorum, de�il mi?
824
01:13:12,465 --> 01:13:16,458
Ayn� zamanda �m�r boyu onun kan
ve konyak d�ken arkada��y�m.
825
01:13:16,536 --> 01:13:18,731
- Konyak d�kt�, �yle mi?
- Evet.
826
01:13:18,805 --> 01:13:20,966
Neden odana gidip, uzanm�yorsun?
827
01:13:21,040 --> 01:13:23,668
Geceye kadar yapacak bir�ey yok.
828
01:13:23,743 --> 01:13:27,201
Bende gidiyordum. Belki biraz
dua ederim. Nereye gidiyorsun?
829
01:13:28,014 --> 01:13:31,541
Kiliseye dua etmeye. �ki g�nd�r...
830
01:13:31,617 --> 01:13:32,811
...telefon bekliyordum sonunda geldi.
831
01:13:32,885 --> 01:13:35,080
- Bunu duydu�uma sevindim.
- Bende.
832
01:13:35,154 --> 01:13:37,247
- Kilise mi dedin?
- Evet.
833
01:13:51,804 --> 01:13:53,465
Burda bekle.
834
01:15:37,410 --> 01:15:38,570
Gavin?
835
01:15:44,517 --> 01:15:45,916
Kimsiniz?
836
01:15:56,062 --> 01:15:59,930
Masaya ihtiyac�m olacak. �unu
buraya getirir misiniz, l�tfen?
837
01:16:01,901 --> 01:16:04,199
B�yle iyi, te�ekk�r ederim.
838
01:16:05,037 --> 01:16:08,473
�u anda, k���k yolculu�umuzun son
safhas�nday�z, �imdi sizlere...
839
01:16:10,743 --> 01:16:13,041
...hedeflerimizi ve oraya vard���m�zda...
840
01:16:13,112 --> 01:16:16,104
...yapacaklar�m�z� anlataca��m.
841
01:16:16,249 --> 01:16:19,150
Daha �nce s�yledi�im gibi Mormugoa...
842
01:16:19,485 --> 01:16:20,975
...liman�na do�ru gidiyoruz.
843
01:16:21,153 --> 01:16:22,916
Orada, demirli Alman gemisi...
844
01:16:22,989 --> 01:16:25,480
...Ehrenfels var.
845
01:16:26,292 --> 01:16:28,954
G�revimiz o gemiyi ele ge�irmek.
846
01:16:30,529 --> 01:16:31,496
Aman Tanr�m.
847
01:16:31,564 --> 01:16:33,532
Gemide dans da edelim mi?
848
01:16:33,666 --> 01:16:35,657
Yada bat�ral�m gitsin.
849
01:16:35,935 --> 01:16:38,369
Ayr�ca o limanda iki Alman gemisi
daha var. Onlar� da ayn� zamanda...
850
01:16:38,471 --> 01:16:42,635
...ele ge�irebilirsek �ok daha
iyi olacak.
851
01:16:44,410 --> 01:16:47,709
�nce Ehrenfels. ��te g�verte plan�.
852
01:16:48,481 --> 01:16:51,609
�zerinde �ok dikkatli �al���n
ve sonra sorunuz olursa sorun.
853
01:16:51,984 --> 01:16:53,042
- Bill?
- Evet?
854
01:16:53,552 --> 01:16:55,452
- Sorunlar�m�z var.
- Ne gibi?
855
01:16:55,521 --> 01:16:59,184
- Krank yata�� a��r� �s�n�yor.
- Bir �eyler yapabilir misin?
856
01:16:59,625 --> 01:17:03,322
E�er motor durursa.
857
01:17:03,396 --> 01:17:05,921
Krank ve t�rbin muhafazas�n�n s�k�l�p,
tamir edilmesi ve tekrar toplanmas� gerek.
858
01:17:06,098 --> 01:17:07,360
Yapabilirsem.
859
01:17:10,569 --> 01:17:11,900
Ne kadar s�rer?
860
01:17:11,971 --> 01:17:14,963
�ki veya �� saat ama
"yapabilirsem" dedim, efendim.
861
01:17:15,441 --> 01:17:19,207
Seni duydum Charlie. Bu
h�zda gidebilir miyiz?
862
01:17:19,478 --> 01:17:20,945
Uzun zaman de�il.
863
01:17:28,220 --> 01:17:31,781
Tamam. Motoru durdur. Bak
bakal�m, ne yapabiliyorsun.
864
01:17:33,225 --> 01:17:35,318
Yol almaya �ok ihtiyac�m�z var.
865
01:17:36,562 --> 01:17:38,962
Biraz s�r�klenece�iz.
866
01:17:40,833 --> 01:17:42,095
Devam edin.
867
01:17:43,602 --> 01:17:44,762
�imdi...
868
01:17:46,605 --> 01:17:48,539
...�n g�vertede, burada...
869
01:18:11,364 --> 01:18:15,027
Telefonda �ans�m� zorlamak
istemedim ama neden kilise?
870
01:18:15,101 --> 01:18:17,296
Tekrar kafede bulu�mak istemedim.
871
01:18:17,370 --> 01:18:19,099
Ya da otel odas�nda.
872
01:18:19,805 --> 01:18:21,136
Yorum yok.
873
01:18:21,207 --> 01:18:22,970
Arad���na sevindim.
874
01:18:23,509 --> 01:18:25,409
Bunlar� hisseden ben miyim de�il
miyim? Bilmiyorum ama hislerime...
875
01:18:25,511 --> 01:18:28,776
...g�venmekten korkuyorum.
876
01:18:29,448 --> 01:18:30,779
Hangisi?
877
01:18:31,183 --> 01:18:32,844
Korkun� bir karma�a.
878
01:18:34,787 --> 01:18:36,482
Korkar�m, anlamad�m.
879
01:18:37,223 --> 01:18:38,247
Dene.
880
01:18:40,559 --> 01:18:43,858
Bu gece genel Vali'nin
partisinde ba�layabiliriz.
881
01:18:44,530 --> 01:18:47,124
Goa'n�n genel Valisi mi?
882
01:18:49,035 --> 01:18:50,935
Genel valiyi tan�m�yorum bile.
883
01:18:51,170 --> 01:18:54,537
Beni neden �a��rs�n ki? Eminim
ki; O da beni tan�m�yordur.
884
01:18:54,607 --> 01:18:56,006
Beni davet etti.
885
01:18:56,742 --> 01:18:58,642
Beni al�r m�s�n?
886
01:19:00,913 --> 01:19:02,642
Tamam.
887
01:19:02,715 --> 01:19:05,513
Saat 9:00, 21 Gama caddesinde.
888
01:19:07,353 --> 01:19:09,617
�imdi adresimi ald�n.
889
01:19:11,624 --> 01:19:13,751
�a��rt�c� bir geli�me.
890
01:19:15,494 --> 01:19:16,927
Gidiyor muyuz?
891
01:19:17,063 --> 01:19:19,054
Sen gidiyorsun. Yaln�z. L�tfen.
892
01:19:21,000 --> 01:19:24,731
Ak�ama kadar bo�um. Konu�mak i�in.
893
01:19:25,905 --> 01:19:27,702
�ay yeti�tiricisi s�z�.
894
01:19:28,207 --> 01:19:29,674
Saat 9:00 da
895
01:20:36,275 --> 01:20:39,142
Belki tamir etmi�imdir belki de edememi�.
896
01:20:39,979 --> 01:20:42,641
�ki bu�uk saat olmu�.
Bakal�m �al��acak m�?
897
01:20:43,549 --> 01:20:45,039
Harekete haz�rlan, Bill.
898
01:20:46,652 --> 01:20:47,812
Tamam.
899
01:21:05,604 --> 01:21:08,038
Tam yol, ne kadar h�zl� gider?
900
01:21:08,507 --> 01:21:10,407
6 knots, belki 7.
901
01:21:11,076 --> 01:21:12,304
10 knots'a ��kmay� dene.
901
01:21:28,550 --> 01:21:31,050
Amerikan u�ak gemisi Shiloh'u...
901
01:21:31,100 --> 01:21:33,904
...�imdiye kadar 2 destroyer korudu.
901
01:21:34,300 --> 01:21:34,904
Devam et...
901
01:21:35,100 --> 01:21:36,104
Hepsi burda, efendim
901
01:21:36,300 --> 01:21:39,104
Geli� zaman� ve koordinatlar�n�
bulmam 1-2 dakika s�recek.
901
01:21:39,300 --> 01:21:43,604
M�kemmel. Bilgileri bu
gece ka�ta g�nderebiliriz?
901
01:21:44,200 --> 01:21:46,104
Saat 01:30' da
902
01:21:50,849 --> 01:21:52,783
��te bu. S�ra sende, Sandy.
903
01:22:00,726 --> 01:22:02,216
�yi.
904
01:22:02,328 --> 01:22:06,025
Underhill deniz may�n� g�vdeye suyun
a�a��s�ndan manyetik olarak...
905
01:22:08,834 --> 01:22:12,463
...yap���r ve �zerinde bulunan
zaman ayarlay�c� ile �al���r.
906
01:22:12,771 --> 01:22:15,069
Bu d��me mi?
907
01:22:15,708 --> 01:22:18,700
Evet, aynen. �imdi, Finley, sen
Drachenfels gemisine...
908
01:22:18,777 --> 01:22:20,574
...Sloane, sen de Braunfels'e
may�n yerle�tireceksiniz.
909
01:22:20,713 --> 01:22:21,680
Tamam.
910
01:22:29,888 --> 01:22:30,980
Jack!
911
01:23:51,970 --> 01:23:53,437
- Bay Stewart?
- Evet.
912
01:23:53,639 --> 01:23:55,971
- �yi ak�amlar, efendim. L�tfen.
- Te�ekk�rler.
913
01:24:10,656 --> 01:24:12,317
L�tfen, oturun.
914
01:24:12,825 --> 01:24:15,020
Bayan Cromwell...
915
01:24:15,160 --> 01:24:16,149
...birazdan gelir.
916
01:24:16,261 --> 01:24:19,321
�ngilizcem k�t�. �z�r
dilerim, bay�m.
917
01:25:23,395 --> 01:25:24,362
Nerde o?
918
01:25:30,402 --> 01:25:35,465
Charlie Wilton'a te�ekk�rler.
Onun sayesinde planlad���m�z...
919
01:25:35,607 --> 01:25:38,872
...gibi saat 01:00'de Ehrenfels'in
yan�nda olaca��z.
920
01:25:39,077 --> 01:25:43,241
Operasyonun �ok �nemli oldu�unu ve bir �ok m�ttefik'in
hayat�n� kurtarabilece�ini s�ylememe gerek yok san�r�m.
921
01:25:44,950 --> 01:25:48,408
Kapak hik�yemiz �ok �nemli.
Bizler, tatildeki i� adamlar�y�z.
922
01:25:48,520 --> 01:25:52,980
Bu k���k eski tekneyi Bombay'dan kiralad�k,
e�lenmek i�in Goa'ya do�ru seyrederek...
923
01:25:53,759 --> 01:25:56,853
...sarho� kafayla Ehrenfels'e ��kt�k.
924
01:25:57,229 --> 01:26:01,996
Elbette, sarho� i� adamlar� da
bazen makinel� t�fekle u�ra��rlar.
925
01:26:02,301 --> 01:26:06,863
Zorda kal�rsan�z, yapaca��n�z en
son �ey bu olsada silahlar�n�z�...
926
01:26:07,606 --> 01:26:09,574
...kullan�rken abartmay�n.
927
01:26:09,641 --> 01:26:11,836
Y�zmek zorunda kal�rsan�z...
928
01:26:12,110 --> 01:26:15,079
...Cartwright plaj�na gitmeniz
gerekti�ini biliyorsunuz.
929
01:26:15,247 --> 01:26:17,875
Jack sizi bekliyor olacak.
930
01:26:18,417 --> 01:26:21,784
Charlie, sen teknede
kal�p, motora bakacaks�n.
931
01:26:21,854 --> 01:26:23,845
- Efendim--
- Bu bir emirdir, Charlie.
932
01:26:25,390 --> 01:26:27,915
Evet, efendim. Lanet olsun, efendim!
933
01:26:30,095 --> 01:26:32,563
Charlie, ger�ekten de
a�z�n iyi laf yap�yor.
934
01:26:33,232 --> 01:26:34,199
John...
935
01:26:35,033 --> 01:26:37,467
...sen d�mende olacaks�n,
itiraz yok.
936
01:26:37,536 --> 01:26:39,436
Yine de "Lanet" diyebilir miyim, efendim?
937
01:26:39,538 --> 01:26:40,937
Nas�l istersen.
938
01:26:41,039 --> 01:26:43,132
Tamam, hadi viskileri a�al�m.
939
01:26:43,208 --> 01:26:44,175
Zaman� gelmi�ti.
940
01:26:44,243 --> 01:26:47,542
Bir sonraki emre kadar bir
diki�te i�ip bitirmek gerek.
941
01:26:50,682 --> 01:26:51,706
�erefe.
942
01:26:51,783 --> 01:26:53,307
Fondip beyler.
943
01:28:29,848 --> 01:28:33,477
Ekselenslar�, Gavin Stewart.
Bombay Limited'den.
944
01:28:33,552 --> 01:28:37,818
Bay Stewart, sizi g�rmek ne ho�. Sevgilim,
seni bay Stewart ile tan��t�rabilir miyim?
945
01:28:38,557 --> 01:28:39,922
Benim i�in zevk.
946
01:28:39,992 --> 01:28:41,721
K�z�m, Teresa.
947
01:28:41,793 --> 01:28:42,760
Han�mefendi.
948
01:28:42,828 --> 01:28:44,295
Ve bayan Cromwell.
949
01:28:44,630 --> 01:28:47,190
Bayan Cromwell ile zaten tan���yoruz.
950
01:28:47,566 --> 01:28:51,002
�zninizle onu sizden �alaca��m.
951
01:28:51,069 --> 01:28:53,264
L�tfen, keyfinize bak�n.
952
01:28:53,472 --> 01:28:55,838
Te�ekk�rler, efendim. Gidelim mi?
953
01:29:00,112 --> 01:29:02,080
Kesinlikle �ok g�zel g�r�n�yorsun.
954
01:29:03,148 --> 01:29:05,048
K�zd���n i�in seni su�layamam.
955
01:29:05,317 --> 01:29:09,310
Beni bekleyemezdin san�r�m.
�z�r dilemeye kalk��mayaca��m.
956
01:29:09,588 --> 01:29:11,215
Ahmakla�ma, �zr�n kabul edildi.
957
01:29:13,091 --> 01:29:14,558
Nerelerdeydin?
958
01:29:14,993 --> 01:29:19,157
�nanmayacaks�n ama ger�ekten de
ba��ma bir s�r� sa�mal�k geldi.
959
01:29:20,599 --> 01:29:24,262
Arac�m�n tekerle�ini
de�i�tirmeye �al���rken...
960
01:29:24,336 --> 01:29:27,032
...ceketimin kolu neredeyse
s�k�l�yordu.
961
01:29:27,105 --> 01:29:29,835
Sonra �zerime olmayan yedek �eket
i�in delinin biri bana vurdu.
962
01:29:29,908 --> 01:29:30,966
�ylemi, anl�yorum.
963
01:29:31,043 --> 01:29:34,740
�stelik telefon numaran� da
vermediler.
964
01:29:34,813 --> 01:29:37,839
Gama caddesi numara 31'e
gitti�imde evde kimse yoktu.
965
01:29:38,550 --> 01:29:41,110
Gavin... 21 numara.
966
01:29:41,720 --> 01:29:43,017
Hay�r 31?
967
01:29:44,356 --> 01:29:45,789
G�rd�n m�?, ben bir aptal�m.
968
01:29:45,857 --> 01:29:47,051
Tamam.
969
01:29:47,259 --> 01:29:50,319
��in ilgin� yan�. Hemen evden ayr�ld�m.
970
01:29:51,563 --> 01:29:55,192
Oteli arad�m. Erken ��kt���n� s�ylediler.
971
01:29:56,702 --> 01:30:00,468
Seni g�rd���me sevindim ama
buraya davetiyesiz nas�l girdin?
972
01:30:01,473 --> 01:30:03,998
Hurma dal�n� �apraz tutarak.
973
01:30:06,445 --> 01:30:07,707
Korkun�.
974
01:30:07,846 --> 01:30:10,508
�imdi, as�l konuya gelelim. Uygun
bir �ekilde �z�r dilemek istiyorum.
975
01:30:12,417 --> 01:30:14,851
Bunu ger�ekten de yapmak istiyorum.
976
01:30:14,920 --> 01:30:18,014
�nce, sizi �pmek istiyorum bayan Cromwell.
977
01:30:21,326 --> 01:30:22,816
Ho�uma gider.
978
01:31:20,152 --> 01:31:22,382
Ruj sana yak��mad�.
979
01:31:23,088 --> 01:31:24,419
Sileyim.
980
01:32:19,978 --> 01:32:21,969
Ona kat�lmak m� istiyorsun?
981
01:32:22,147 --> 01:32:24,377
O zaman, hi�bir �ey g�rmediniz.
982
01:32:24,449 --> 01:32:25,882
Tamam m�?
983
01:32:27,352 --> 01:32:28,683
O halde g�lmeye ba�la.
984
01:32:29,254 --> 01:32:30,084
G�l.
985
01:32:54,679 --> 01:32:57,671
�ocuklar�n� hat�rla bay�m.
986
01:33:27,245 --> 01:33:29,440
Tamam, silahlar�n�z� al�n.
987
01:33:50,068 --> 01:33:52,059
- Problem var m�?
- Hay�r, efendim.
988
01:33:53,405 --> 01:33:54,531
Bay Cartwright?
989
01:33:54,606 --> 01:33:56,267
�uraya g�md�m, efendim.
990
01:34:12,223 --> 01:34:14,453
Arabam� al ve otelin yak�nlar�na park et.
991
01:34:14,526 --> 01:34:16,994
Tamam, efendim. �yi misiniz, efendim?
992
01:34:18,063 --> 01:34:19,553
Evet, iyiyim te�ekk�rler.
993
01:34:31,643 --> 01:34:32,837
��te geldik.
994
01:34:33,411 --> 01:34:36,278
Gavin zekice haz�rlanm��.
995
01:34:37,682 --> 01:34:39,980
Ba�araca��ndan hi� ��phe duymad�m, dostum.
996
01:34:40,051 --> 01:34:43,077
Ben duydum. Pusulaya g�venseydik...
997
01:34:43,154 --> 01:34:45,054
...kendimizi b�y�k kanyonda bulabilirdik.
998
01:34:47,459 --> 01:34:49,086
Ne kadar ho� bir g�r�nt�.
999
01:34:49,427 --> 01:34:52,863
T�pk� 10 y�l �nce Brighton gibi.
1000
01:34:53,164 --> 01:34:56,065
Dickie, 10 y�l ya�land���na
inanmak zor.
1001
01:34:56,134 --> 01:34:57,226
Pis pis g�l hadi.
1002
01:34:57,302 --> 01:34:58,326
Baylar bay Finley...
1003
01:34:59,904 --> 01:35:02,134
...bay Sloane vakit tamam.
1004
01:35:02,207 --> 01:35:03,572
Tamam, efendim.
1005
01:35:04,342 --> 01:35:08,574
Son sorular�n�z� sorman�z i�in
�u an harika bir zaman.
1006
01:35:09,547 --> 01:35:11,515
�� bitti�inde i�ebilecek miyiz, efendim?
1007
01:35:11,616 --> 01:35:13,743
Asl�nda �imdi bile i�ebilirsiniz.
1008
01:35:13,885 --> 01:35:17,150
Her birinizden son, b�y�k
bir yudum alman�z� istiyorum.
1009
01:35:17,389 --> 01:35:20,790
Sonra, viski ile a�z�n�z� bir
g�zel �alkalay�p t�k�rmenizi...
1010
01:35:20,992 --> 01:35:24,291
...ve kalan�n� da elbiselerinizin
�zerine d�kmenizi istiyorum.
1011
01:35:24,362 --> 01:35:26,330
- Hepsi bu mu, efendim?
- Hepsi bu.
1012
01:35:26,664 --> 01:35:29,827
Herkesin i�ki fabrikas� gibi kokmas� gerek.
1013
01:35:30,168 --> 01:35:32,500
Tamam. yap�n hadi!
1014
01:35:37,809 --> 01:35:39,606
Kimde soda var?
1015
01:35:51,823 --> 01:35:54,417
Yanl��l�kla yuttum, yemin ederim.
1016
01:35:57,295 --> 01:35:59,889
Bu yapt���m�z asil bir fedakarl�k.
1017
01:36:00,098 --> 01:36:02,157
Kokusu bile beni �ak�rkefy yapt�.
1018
01:36:02,267 --> 01:36:07,170
�kinci �i�eyi Bombay'a d�nerken
kutlama i�in saklayabilirsiniz.
1018
01:36:15,567 --> 01:36:17,800
Her �ey haz�r.
1018
01:36:18,100 --> 01:36:20,800
M�kemmel, 17 dakikam�z var.
1018
01:36:21,100 --> 01:36:24,200
Bir u�ak gemisini vurmak ne b�y�k
bir ba�ar� olacak.
1018
01:36:26,100 --> 01:36:27,800
U botlar�m�za
1019
01:36:38,303 --> 01:36:39,861
Gemiye ��kt���m�zda...
1020
01:36:40,171 --> 01:36:43,607
...kesinlikle gerekmedi�i s�rece
ate� a��lmas�n� istemiyorum.
1021
01:36:46,344 --> 01:36:48,335
Tats�z bir �ey olurda yaralan�r...
1022
01:36:48,480 --> 01:36:52,109
...veya �l�nceye kadar ne gemiyi...
1023
01:36:52,183 --> 01:36:54,743
...nede vericiyi ele ge�iremezsek...
1024
01:36:55,220 --> 01:36:58,053
...�ngiliz oldu�umuz belli olmamal�.
1025
01:36:59,624 --> 01:37:04,027
D�d��� �� kere �ald���mda
herkes gemiden ayr�lacak.
1026
01:37:09,601 --> 01:37:11,068
Ba�araca��z.
1027
01:37:13,071 --> 01:37:14,436
Silahlar�n�z� al�n.
1028
01:37:14,606 --> 01:37:17,268
Silahlar dolu, g�venlik mandal� a��k.
1029
01:37:22,113 --> 01:37:23,910
Saatlerimizi kontrol edelim.
1030
01:37:24,582 --> 01:37:28,018
May�nlar�n�n s�relerini bize 30
dakika verecek �ekilde ayarlay�n.
1031
01:37:28,887 --> 01:37:30,855
Zaman�m�z yetmeyecek.
1032
01:37:30,922 --> 01:37:33,652
Beni �a��rt�yorsun. Her zaman yetti.
1033
01:37:33,725 --> 01:37:35,158
Hadi, yapal�m �unu.
1034
01:37:35,226 --> 01:37:38,559
Patron sensin, Lewis. Aman
Tanr�m, nefesin berbat kokuyor.
1035
01:39:12,924 --> 01:39:16,655
�unu ��karay�m bari. Karanl�kta
g�remeyece�im nas�l olsa, de�il mi?
1036
01:40:09,747 --> 01:40:11,271
Yogi, may�n.
1037
01:41:45,376 --> 01:41:47,207
- Klas.
- M�thi�.
1038
01:41:47,512 --> 01:41:50,106
- Fantastik.
- M�kemmel.
1039
01:41:58,089 --> 01:41:59,852
Hadi, k�p�rday�n.
1040
01:42:10,334 --> 01:42:12,063
Ne oluyor?
1041
01:42:53,544 --> 01:42:55,273
Eller yukar�. Sessizce!
1042
01:43:12,530 --> 01:43:15,465
- Sandy, benimle gel. �kiniz burada kal�n.
- Tamam.
1043
01:43:42,293 --> 01:43:43,555
Bu taraftan.
1044
01:43:46,564 --> 01:43:48,031
Benimle gel.
1045
01:43:55,172 --> 01:43:57,504
Oldu�unuz yerede kal�n. Ses ��karmay�n.
1046
01:44:31,876 --> 01:44:34,310
Gemide kalmayaca��m�z i�in mutluyum.
1047
01:44:34,745 --> 01:44:36,542
Hadi, gidelim.
1048
01:44:57,635 --> 01:44:58,693
Sen!
1049
01:45:17,989 --> 01:45:19,889
Bekle. Bunu havaya u�ur!
1049
01:45:57,800 --> 01:45:59,999
Mesaj�m�z� alm�yorlar.
1050
01:46:15,146 --> 01:46:16,238
�yi misin?
1051
01:46:16,380 --> 01:46:18,678
San�r�m, h�l� ayaktay�m!
1052
01:46:20,918 --> 01:46:23,978
Onu bulduk, Bill. Herkese
haber ver, gemiden ��k�yoruz.
1053
01:46:24,121 --> 01:46:25,679
Sandy, Yogi'ye g�z kulak ol.
1054
01:46:25,756 --> 01:46:28,281
- Hadi, gidelim.
- Barker, benimle gel.
1055
01:46:35,433 --> 01:46:38,425
�ifre kitaplar�. Onlar� al
ve Phoebe'ye g�t�r, acele et.
1056
01:46:38,636 --> 01:46:39,796
Tamam.
1057
01:46:54,051 --> 01:46:55,882
Hadi halledelim ve gidelim.
1058
01:47:31,188 --> 01:47:32,246
Tanr�m!
1059
01:47:32,990 --> 01:47:34,287
Benim hatam, Bill.
1060
01:47:34,391 --> 01:47:36,951
Bo�ver, adamlar�m�z� Phoebe'ye...
1061
01:47:37,361 --> 01:47:40,353
...h�zl�ca alal�m. K�� g�vertesindeki
Almanlar di�erleriyle birlikte.
1062
01:47:57,948 --> 01:48:00,610
Herkes Phoebe'ye d�ns�n.
Phoebe'ye d�n�n.
1063
01:48:36,654 --> 01:48:39,487
Lanet aptallar.
Neden acele etmiyorlar?
1064
01:48:47,398 --> 01:48:48,660
Y�ce Tanr�m.
1065
01:48:52,536 --> 01:48:54,834
Onlar� Phoebe'ye al, Bill.
1066
01:48:55,906 --> 01:48:56,895
Williamson!
1067
01:48:56,974 --> 01:48:58,032
Efendim.
1068
01:49:02,613 --> 01:49:05,946
Dennison'a g�z kulak ol. Red,
�unlar� di�erlerinin yan�na g�t�r.
1069
01:49:06,417 --> 01:49:08,248
Hadi uslu �ocuklar k�p�rday�n bakal�m!
1070
01:49:13,090 --> 01:49:16,423
Arkan�z� d�n�n. �st g�verteden sizi izleyece�im.
1071
01:49:16,660 --> 01:49:19,993
Hata yapmay�n, ilk k�p�rdayan� vuraca��m.
1072
01:49:24,802 --> 01:49:26,292
Lovecroft nerde?
1073
01:49:26,370 --> 01:49:28,270
�kinci g�verte, subay salonunda.
1074
01:49:37,281 --> 01:49:38,748
Phoebe'ye, Robin.
1075
01:50:10,114 --> 01:50:12,082
Red, silahlar� al.
1076
01:50:44,315 --> 01:50:46,078
Bana b�rak.
1077
01:50:52,790 --> 01:50:57,022
Hey, gemi batacak.
1078
01:50:57,861 --> 01:51:01,228
Spring uber Bord.
Das Schiff ist in der Luft.
1079
01:51:10,407 --> 01:51:11,396
Motoru �al��t�r!
1080
01:51:11,709 --> 01:51:13,199
Motoru �al��t�r.
1081
01:51:52,683 --> 01:51:53,945
Gidin burdan!
1082
01:51:55,953 --> 01:51:57,215
Gidin burdan!
1083
01:51:58,722 --> 01:52:01,122
�ngiliz anahtar�, �imdi g�rece�iz...
1084
01:52:04,528 --> 01:52:05,517
Tamam.
1085
01:52:12,736 --> 01:52:15,967
Bill, durma orda! G�t�r bizi!
1086
01:52:22,913 --> 01:52:24,403
Tamam, tamam.
1087
01:52:31,188 --> 01:52:32,712
A�a�� g�t�r�n onlar�.
1088
01:52:36,393 --> 01:52:37,758
Kalkmama yard�m et.
1089
01:52:46,703 --> 01:52:49,763
Ben iyiyim. Gidelim burdan.
1090
01:52:50,307 --> 01:52:51,365
Git bir yerlere uzan.
1091
01:52:51,442 --> 01:52:54,502
Uzanacak bir �eyim yok.
Tam zaman�nda patlamaz, merak etme
1092
01:52:54,578 --> 01:52:57,138
- Charlie, cevap ver!
- �al���yorum.
1093
01:52:58,982 --> 01:53:01,314
Bunu al�n.
1094
01:53:04,588 --> 01:53:06,681
Polo oynarken biraz ac�yacak.
1095
01:53:07,157 --> 01:53:10,854
E�er gidebilirsek poloyu
Aziz Peter ile oynayacaks�n.
1096
01:53:13,697 --> 01:53:15,426
Ram, bay Pugh'a yard�m et.
1097
01:53:33,350 --> 01:53:37,218
- Ne cehenneme i�ler tersine gitti?
- Var g�c�mle �al���yorum, Billy.
1098
01:53:40,124 --> 01:53:43,287
- May�nlar�n patlamas�na ne kadar var?
- Belki bir ka� dakika.
1099
01:53:58,242 --> 01:53:59,004
Tamam...
1100
01:53:59,510 --> 01:54:00,568
Nefeslerinizi tutun.
1101
01:54:37,781 --> 01:54:40,409
Tam h�za ��kar �unu, Bill.
1102
01:54:56,033 --> 01:54:57,557
Bat�yor!
1103
01:55:15,619 --> 01:55:16,881
Y�ce Tanr�m!
1104
01:56:05,402 --> 01:56:06,801
Zavall� �eytanlar.
1105
01:56:15,012 --> 01:56:20,814
Bill, sana ve Light Horse, nas�l
te�ekk�r edece�imi bilmiyorum.
1106
01:56:21,218 --> 01:56:24,654
Benim gibi herkesin de sana te�ekk�r
edece�ini biliyorum. ��nk� ben ediyorum.
1107
01:57:03,300 --> 01:57:05,900
Hi� mesaj yok, efendim.
1108
01:57:06,100 --> 01:57:09,500
�ok k�t�, saat 2 oldu.
1109
01:57:09,800 --> 01:57:14,100
Yar�n sessiz bir g�n olacak.
1110
01:57:24,100 --> 01:57:36,800
1943 Mart ay�n�n ilk 11 g�n� U botlar,
m�ttefiklere ait 12 gemiyi Hint okyanusunda
bat�rd�lar. Light Horse' un Goa'daki bask�n�ndan
sonra ay�n geri kalan�nda sadece 1 gemi bat�r�ld�.
1111
01:57:37,100 --> 01:57:40,800
uatumen@hotmail.com
95758