All language subtitles for The-Girl-Who-Escaped_-The-Kara-Robinson-Story_2023_English-ELSUBTITLE.COM-ST_69567918

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,000 --> 00:00:08,000 (GASPING AND PANTING) 3 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 (GASPING AND PANTING) 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:12,200 --> 00:00:14,920 I didn't look back, not for a second. 6 00:00:15,920 --> 00:00:16,000 I just RAN. 7 00:00:16,000 --> 00:00:17,880 I just RAN. 8 00:00:20,480 --> 00:00:21,880 I kept thinking, 9 00:00:21,920 --> 00:00:24,000 "He's gonna wake up, he's gonna look out the window... 10 00:00:24,000 --> 00:00:24,920 "He's gonna wake up, he's gonna look out the window... 11 00:00:25,840 --> 00:00:27,160 He's gonna pick up the gun 12 00:00:27,200 --> 00:00:29,360 and he's gonna shoot me in the back." 13 00:00:29,400 --> 00:00:31,960 But I did not care, 14 00:00:32,000 --> 00:00:33,560 because I knew I was OUT. 15 00:00:38,960 --> 00:00:40,000 My name is Kara Robinson. 16 00:00:40,000 --> 00:00:40,760 My name is Kara Robinson. 17 00:00:42,000 --> 00:00:46,640 I was kidnapped 18 years ago, 18 00:00:46,680 --> 00:00:48,000 and some days it feels like yesterday. 19 00:00:48,000 --> 00:00:50,680 and some days it feels like yesterday. 20 00:00:50,720 --> 00:00:54,120 But some days it doesn't even feel like my own life, 21 00:00:54,160 --> 00:00:56,000 it feels like somebody else's life. 22 00:00:56,000 --> 00:00:57,880 it feels like somebody else's life. 23 00:01:16,880 --> 00:01:18,680 (INDISTINCT CHATTER) 24 00:01:18,720 --> 00:01:20,000 (DOG BARKING IN DISTANCE) 25 00:01:20,000 --> 00:01:22,200 (DOG BARKING IN DISTANCE) 26 00:01:22,240 --> 00:01:24,400 (BIRDS CHIRPING) 27 00:01:24,440 --> 00:01:27,680 (CHILDREN PLAYING NEARBY) 28 00:01:27,720 --> 00:01:28,000 It was the summer of 2002, 29 00:01:28,000 --> 00:01:30,120 It was the summer of 2002, 30 00:01:30,160 --> 00:01:32,480 before our junior year in high school. 31 00:01:32,520 --> 00:01:34,520 Our group of friends... 32 00:01:34,560 --> 00:01:36,000 We were, uh... 33 00:01:36,000 --> 00:01:36,440 We were, uh... 34 00:01:36,480 --> 00:01:37,880 We were a fun time! 35 00:01:39,120 --> 00:01:42,520 We were always together, and my girlfriend was Kara Robinson. 36 00:01:44,480 --> 00:01:46,640 I was 16 years old and she was 15. 37 00:01:49,160 --> 00:01:50,480 She was my first love. 38 00:01:50,520 --> 00:01:51,840 She meant the world to me. 39 00:01:52,800 --> 00:01:54,680 She could light up a room with her smile. 40 00:01:59,320 --> 00:02:00,000 Kara called me daddy. 41 00:02:00,000 --> 00:02:01,120 Kara called me daddy. 42 00:02:01,160 --> 00:02:03,480 She was daddy's little girl. 43 00:02:06,240 --> 00:02:08,000 Kara was a very affectionate child. 44 00:02:08,000 --> 00:02:08,320 Kara was a very affectionate child. 45 00:02:08,360 --> 00:02:11,000 She was always very huggy, 46 00:02:11,040 --> 00:02:13,200 kissy, squishy kind of person. 47 00:02:14,480 --> 00:02:15,640 When she was little, 48 00:02:15,680 --> 00:02:16,000 anywhere I took her, they were like... 49 00:02:16,000 --> 00:02:17,480 anywhere I took her, they were like... 50 00:02:17,520 --> 00:02:20,000 (GASPING) "She's SO beautiful!" 51 00:02:20,040 --> 00:02:23,200 I had people that tried to get me to put her in pageants. 52 00:02:23,240 --> 00:02:24,000 She didn't want to do it. She was a tomboy. 53 00:02:24,000 --> 00:02:26,640 She didn't want to do it. She was a tomboy. 54 00:02:26,680 --> 00:02:29,560 She just wanted to ride dirt bikes, 55 00:02:29,600 --> 00:02:31,000 ride horses, 56 00:02:31,040 --> 00:02:32,000 climb trees and run in the woods with her friends. 57 00:02:32,000 --> 00:02:34,120 climb trees and run in the woods with her friends. 58 00:02:34,160 --> 00:02:35,840 And then she found boys and cars! 59 00:02:39,000 --> 00:02:40,000 When Kara and I were dating, 60 00:02:40,000 --> 00:02:40,480 When Kara and I were dating, 61 00:02:40,520 --> 00:02:42,920 we both went to White Knoll in Lexington County 62 00:02:42,960 --> 00:02:44,920 and we had some mutual friends. 63 00:02:44,960 --> 00:02:48,000 My best friend, Heather, and Kara were always together. 64 00:02:48,000 --> 00:02:49,600 My best friend, Heather, and Kara were always together. 65 00:02:51,800 --> 00:02:54,040 Heather had just gotten her driver's licence, 66 00:02:54,080 --> 00:02:56,000 so they have that freedom that you never had before. 67 00:02:56,000 --> 00:02:58,400 so they have that freedom that you never had before. 68 00:02:59,520 --> 00:03:02,160 Kara wanted to go spend the night at Heather's house. 69 00:03:02,200 --> 00:03:04,000 They were gonna go to the lake the next day. 70 00:03:04,000 --> 00:03:04,160 They were gonna go to the lake the next day. 71 00:03:05,360 --> 00:03:07,680 And so, I took her over there and they were excited 72 00:03:07,720 --> 00:03:11,120 cos they could actually go to the lake without having to be chauffeured. 73 00:03:17,800 --> 00:03:20,000 Early the next morning, we had just a regular phone call, 5027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.