Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,906 --> 00:00:08,908
They'll label me a terrorist,
2
00:00:08,941 --> 00:00:11,077
but I'm a patriot.
3
00:00:11,110 --> 00:00:12,979
( distant people chattering )
4
00:00:13,012 --> 00:00:15,381
We have to take
back this country,
5
00:00:15,414 --> 00:00:17,984
shine a light
so that its darkest secrets
6
00:00:18,017 --> 00:00:20,220
will scatter like roaches.
7
00:00:21,854 --> 00:00:26,325
When these clandestine
operations are exposed,
8
00:00:26,358 --> 00:00:29,195
you'll see the CCA
for what it really is--
9
00:00:31,797 --> 00:00:33,900
men and women
who love this country
10
00:00:33,933 --> 00:00:36,903
too much to see it fail,
11
00:00:36,936 --> 00:00:40,540
people who want to be free.
12
00:00:40,573 --> 00:00:42,942
I don't want to die,
13
00:00:42,975 --> 00:00:46,212
but if that makes you see
the truth,
14
00:00:46,245 --> 00:00:48,448
then so be it.
15
00:00:50,049 --> 00:00:52,218
I hope this makes you think.
16
00:00:53,252 --> 00:00:55,722
I hope it changes your life.
17
00:01:07,666 --> 00:01:09,102
- ( low rumbling )
- ( metal rattling )
18
00:01:09,135 --> 00:01:12,371
( people screaming )
19
00:01:12,404 --> 00:01:15,241
( alarm sounding )
20
00:02:04,490 --> 00:02:06,693
( moaning )
21
00:02:08,127 --> 00:02:10,563
( growling )
22
00:02:12,398 --> 00:02:14,868
( coughing )
23
00:02:16,802 --> 00:02:19,204
( growling )
24
00:02:20,406 --> 00:02:22,275
Man over P.A.:
This is a security lockdown.
25
00:02:22,308 --> 00:02:24,043
Please remain
at your workstations.
26
00:02:24,076 --> 00:02:27,613
This is a security lockdown.
Please remain at your
workstations.
27
00:02:27,646 --> 00:02:30,116
The authorities are on the way.
28
00:02:30,149 --> 00:02:32,785
Hey, shouldn't you be doing
something about this?
29
00:02:32,818 --> 00:02:35,555
( growling )
30
00:02:50,336 --> 00:02:52,471
- Man: This is a security
- You're all right.
31
00:02:52,504 --> 00:02:55,308
- Please remain at your
workstations.
- You're all right.
32
00:02:55,341 --> 00:02:57,744
- ( alarm buzzing )
- ( distant horns honking )
33
00:03:04,416 --> 00:03:05,385
( alarm stops )
34
00:03:13,459 --> 00:03:15,861
Woman:
Allie, Allie, stop it.
35
00:03:15,894 --> 00:03:17,496
Allie:
But I can help you.
36
00:03:17,529 --> 00:03:19,565
Woman:
No, you can't.
37
00:03:19,598 --> 00:03:21,434
Dad lets me help him.
38
00:03:21,467 --> 00:03:23,836
Well, Daddy also
doesn't do anything
39
00:03:23,869 --> 00:03:25,004
but look at
a computer all day.
40
00:03:25,037 --> 00:03:27,307
All right?
41
00:03:29,141 --> 00:03:31,344
- ( teapot whistling )
- Go get your shoes for me,
sweetie,
42
00:03:31,377 --> 00:03:33,313
please, so we can get out
of here. Thank you.
43
00:04:22,361 --> 00:04:24,630
Have fun, okay?
Promise?
44
00:04:24,663 --> 00:04:26,299
Hi.
45
00:04:26,332 --> 00:04:29,101
( music playing over P.A. )
46
00:04:29,134 --> 00:04:31,137
( security wand beeping )
47
00:04:38,544 --> 00:04:40,780
Guard:
Raise your arms slightly.
48
00:04:47,886 --> 00:04:49,489
Good morning,
Mr. Milner.
49
00:04:57,296 --> 00:04:58,698
What do you guys do when
somebody brings in a weapon?
50
00:04:58,731 --> 00:05:00,633
Everything's gonna
be fine, Mr. Milner.
51
00:05:03,369 --> 00:05:05,638
Because everybody's always
who they appear to be?
52
00:05:05,671 --> 00:05:06,739
Merry Christmas, sir.
53
00:05:09,375 --> 00:05:10,677
Raise your arms slightly.
54
00:05:18,984 --> 00:05:20,719
( door lock beeps )
55
00:05:21,553 --> 00:05:23,089
Female voice: Floor one.
56
00:05:48,514 --> 00:05:49,582
First day
in the building?
57
00:05:50,716 --> 00:05:53,319
Cell phones don't
work in here--
58
00:05:53,352 --> 00:05:56,020
some sort
of security thing.
59
00:05:56,054 --> 00:05:57,489
It'll be a paperweight
60
00:05:57,523 --> 00:05:59,358
till we get back down
to the lobby.
61
00:05:59,391 --> 00:06:01,193
Thanks.
62
00:06:01,226 --> 00:06:02,428
No problem.
63
00:06:03,462 --> 00:06:05,998
First days
are always tough.
64
00:06:06,031 --> 00:06:08,334
I'm just visiting.
65
00:06:08,367 --> 00:06:10,436
Good for you.
66
00:06:10,469 --> 00:06:12,570
I never get
to go anywhere.
67
00:06:12,604 --> 00:06:15,508
I just sit
in my cubicle
68
00:06:15,541 --> 00:06:17,543
every day.
69
00:06:17,576 --> 00:06:19,545
Female voice: Floor six.
70
00:06:23,248 --> 00:06:24,617
Nice talking to you.
71
00:06:27,553 --> 00:06:29,889
Oh. Sorry.
72
00:06:29,922 --> 00:06:31,924
Wrong floor.
73
00:06:52,478 --> 00:06:54,480
For a birthday party?
74
00:06:54,513 --> 00:06:55,914
How did you guess?
75
00:06:55,948 --> 00:06:58,150
What kind of cake
is it?
76
00:06:58,183 --> 00:07:00,586
The kind with icing.
77
00:07:02,087 --> 00:07:04,757
Mother: Keep an eye
on her today, okay?
78
00:07:04,790 --> 00:07:06,592
Woman:
Is everything okay?
79
00:07:06,625 --> 00:07:08,627
Oh, yeah, yeah,
yeah, yeah, you know.
80
00:07:08,660 --> 00:07:12,231
Just, you know, she's trying
to get any excuse to stay home.
81
00:07:12,264 --> 00:07:14,600
Woman: That's just normal
separation anxiety.
82
00:07:14,633 --> 00:07:16,769
I think if she stayed here
more consistently, though...
83
00:07:16,802 --> 00:07:18,971
Yeah, don't get me
started on that.
84
00:07:19,004 --> 00:07:21,807
I promise she's safe here,
Mrs. Milner.
85
00:07:21,840 --> 00:07:24,042
Please don't call
me that.
86
00:07:25,110 --> 00:07:27,646
Sweetie,
87
00:07:27,679 --> 00:07:29,681
I gotta go.
88
00:07:29,715 --> 00:07:31,484
- You be a good girl, okay?
- Mm-hmm.
89
00:07:31,517 --> 00:07:33,152
- Promise?
- Mm-hmm.
90
00:07:33,185 --> 00:07:35,254
- 'Cause Santa's watching you.
- Mm-hmm.
91
00:07:35,287 --> 00:07:37,457
- Love you.
- Love you, too.
92
00:07:39,992 --> 00:07:42,294
Okay, Allie,
say bye to your mom.
93
00:07:42,327 --> 00:07:44,330
Mother: Bye.
94
00:07:49,368 --> 00:07:51,370
Female voice:
Floor four.
95
00:07:51,403 --> 00:07:54,640
( Christmas music playing )
96
00:07:58,043 --> 00:08:01,180
- Hi.
- Hi.
97
00:08:01,213 --> 00:08:03,716
How is she?
98
00:08:03,749 --> 00:08:05,518
Do me a favor, Cale,
99
00:08:05,551 --> 00:08:07,986
don't let her
stay with you at work.
100
00:08:08,020 --> 00:08:10,022
It makes me the bad guy.
101
00:08:10,055 --> 00:08:12,558
It helps her learn.
102
00:08:12,591 --> 00:08:16,529
Yeah, how to pull the fire alarm
pulls on every floor.
103
00:08:16,562 --> 00:08:18,564
She remembered that?
104
00:08:18,597 --> 00:08:21,799
She asked if she could pull one
and then we could all go home.
105
00:08:21,833 --> 00:08:24,837
That's my girl.
106
00:08:24,870 --> 00:08:27,206
You're not helping.
107
00:08:30,943 --> 00:08:32,977
Female voice:
Floor six.
108
00:08:33,010 --> 00:08:35,448
Cale: I'll try to be
a better dad, Carol.
109
00:08:37,448 --> 00:08:39,352
Excuse me.
110
00:08:50,696 --> 00:08:52,265
Female voice:
Floor 10.
111
00:09:06,078 --> 00:09:07,746
Hey, George, what's up?
112
00:09:07,779 --> 00:09:10,182
We got an email
outage on seven,
113
00:09:10,215 --> 00:09:12,685
a problem workstation on 11,
and a bunch of newbies to train.
114
00:09:12,718 --> 00:09:14,353
You want me to
take the outage?
115
00:09:14,386 --> 00:09:16,088
Until you get some help.
Then I'm gonna need you on 11.
116
00:09:16,121 --> 00:09:18,223
- Okay.
- And I'm expecting a full day
117
00:09:18,256 --> 00:09:20,259
of inane calls
about emails vanishing,
118
00:09:20,292 --> 00:09:21,727
so be prepared
for that.
119
00:09:21,760 --> 00:09:24,964
- Who are we got on schedule?
- I'll check, all right?
120
00:09:38,677 --> 00:09:40,680
Female voice:
Floor 12.
121
00:10:03,268 --> 00:10:05,471
( distant horns honking )
122
00:10:16,615 --> 00:10:19,151
( Christmas music playing )
123
00:10:46,912 --> 00:10:49,515
I see you've decorated
for the holidays.
124
00:10:49,548 --> 00:10:52,217
- It's holly, not mistletoe.
- Are you sure?
125
00:10:52,250 --> 00:10:54,653
Ryan, I've told you
I have a boyfriend.
126
00:10:54,686 --> 00:10:57,823
Baby, you have a thug
on a leash.
127
00:10:57,856 --> 00:10:59,725
Mm-hmm, and I can get him
to kick your ass.
128
00:10:59,758 --> 00:11:02,661
Ooh, I like that.
129
00:11:02,694 --> 00:11:04,697
- ( phone ringing )
- Ciao.
130
00:11:06,765 --> 00:11:09,201
( woman moaning )
131
00:11:34,793 --> 00:11:36,729
We need someone discreet.
132
00:11:36,762 --> 00:11:39,164
He'd be assisting
in a federal investigation.
133
00:11:39,197 --> 00:11:41,834
In fact, I might have already
said too much.
134
00:11:41,867 --> 00:11:43,935
You could be a security risk,
for all I know.
135
00:11:43,969 --> 00:11:46,538
I've already passed
two background checks
136
00:11:46,571 --> 00:11:49,908
or we wouldn't be sitting here.
You know that, Mr. Williams.
137
00:11:49,941 --> 00:11:52,111
Yes, well, I like everything
138
00:11:52,144 --> 00:11:54,613
to be checked
and double-checked.
139
00:11:54,646 --> 00:11:56,882
( computer beeping )
140
00:12:15,600 --> 00:12:17,737
( beeping )
141
00:12:53,038 --> 00:12:54,940
Female voice:
Floor 12.
142
00:12:58,844 --> 00:13:00,946
What's up?
143
00:13:10,856 --> 00:13:14,526
- Cale, what's up?
- Hey, Sheb.
144
00:13:14,559 --> 00:13:15,961
Email's down on seven.
145
00:13:15,994 --> 00:13:18,564
And I'm going to 11.
Check this out.
146
00:13:20,065 --> 00:13:22,367
I won't tolerate
anything less than perfection.
147
00:13:22,400 --> 00:13:23,803
Your tie is crooked.
148
00:13:25,704 --> 00:13:28,306
( Williams clears throat )
149
00:13:31,176 --> 00:13:34,313
Sheb: Dude, you gotta let me
go to 11 for you.
150
00:13:34,346 --> 00:13:35,981
George gave it to me.
151
00:13:36,014 --> 00:13:38,951
- Sheb: But your wife's
in the building.
- Ex-wife.
152
00:13:38,984 --> 00:13:41,019
You know you can totally
work it out with her.
153
00:13:41,052 --> 00:13:43,055
Yeah, well,
I totally won't.
154
00:13:43,088 --> 00:13:44,857
And I'm going to 11.
155
00:13:47,158 --> 00:13:49,028
Female voice:
Floor six.
156
00:13:51,229 --> 00:13:53,065
Can I help you?
157
00:14:00,205 --> 00:14:02,207
Sorry.
Haven't seen you here before.
158
00:14:02,240 --> 00:14:04,243
I usually work nights.
159
00:15:15,613 --> 00:15:17,316
Who are you?
160
00:15:21,820 --> 00:15:24,656
( low rumbling )
161
00:15:24,689 --> 00:15:26,925
( metal rattling )
162
00:15:26,958 --> 00:15:30,029
- ( people screaming )
- ( alarm sounding )
163
00:15:46,211 --> 00:15:48,780
George: That was a bomb
or a freakin' plane.
164
00:15:48,813 --> 00:15:50,983
To the exits, everybody.
Get out of the building, people.
165
00:15:51,016 --> 00:15:51,983
Cale: We gotta do
the backups.
166
00:15:52,017 --> 00:15:53,652
Screw the backups.
They won't care
167
00:15:53,685 --> 00:15:55,186
when the building collapses.
168
00:15:55,220 --> 00:15:56,989
You guys go.
I'm gonna do the backups.
169
00:15:57,022 --> 00:15:57,990
Look, it's not gonna collapse.
170
00:15:58,023 --> 00:15:59,324
That's what they said
about the towers.
171
00:15:59,357 --> 00:16:00,925
That was before we got
the colored alert systems.
172
00:16:00,959 --> 00:16:02,994
Nothing collapses
on yellow. Go.
173
00:16:04,696 --> 00:16:06,732
( alarm sounding )
174
00:16:29,254 --> 00:16:31,056
( growling )
175
00:16:32,824 --> 00:16:35,260
( people screaming )
176
00:16:39,597 --> 00:16:41,199
Dispatcher: 555,
respond to 27-Baker
177
00:16:41,232 --> 00:16:43,168
at the federal building
on Oak Plaza.
178
00:16:43,201 --> 00:16:45,404
- ( police siren wailing )
- Policeman: 555, copy.
179
00:16:45,437 --> 00:16:47,006
555, en route to
the federal building.
180
00:16:47,906 --> 00:16:49,074
ETA is five minutes.
181
00:16:55,280 --> 00:16:58,016
( people screaming )
182
00:17:04,388 --> 00:17:07,091
( growling )
183
00:17:12,730 --> 00:17:14,266
Policeman:
555, copy. Responding.
184
00:17:14,299 --> 00:17:16,401
Please notify EDU and send me
additional units.
185
00:17:16,434 --> 00:17:18,771
Dispatcher:
Copy, 555.
186
00:17:39,124 --> 00:17:41,293
Man over P.A.:
This is a security lockdown.
187
00:17:41,326 --> 00:17:43,095
- What the hell?
- Please remain at your
workstations.
188
00:17:43,128 --> 00:17:45,129
The authorities
are on the way.
189
00:17:45,163 --> 00:17:48,200
( screens beeping )
190
00:17:48,233 --> 00:17:50,302
Man over P.A.:
This is a security lockdown.
191
00:17:50,335 --> 00:17:52,137
Please remain
at your workstations.
192
00:17:52,170 --> 00:17:54,139
The authorities
are on the way.
193
00:17:58,076 --> 00:18:00,045
Man over P.A.:
This is a security lockdown.
194
00:18:00,078 --> 00:18:02,447
Please remain at your
workstations.
The authorities--
195
00:18:02,480 --> 00:18:04,083
( coughing )
196
00:18:06,951 --> 00:18:09,521
You're all right.
You're all right.
197
00:18:13,825 --> 00:18:16,261
( siren wailing )
198
00:18:16,294 --> 00:18:19,198
( coughing )
199
00:18:33,678 --> 00:18:35,480
Policeman:
Responding to your request
200
00:18:35,513 --> 00:18:37,216
for stagingfire
as well as haz-mat units.
201
00:18:38,983 --> 00:18:41,019
Man over P.A.:
Please remain at your
workstations.
202
00:18:41,052 --> 00:18:42,987
The authorities
are on the way.
203
00:18:45,390 --> 00:18:47,359
Dispatcher: 555,
staging is gonna be
204
00:18:47,392 --> 00:18:48,593
in front of the building.
205
00:18:48,626 --> 00:18:50,095
Additional haz-mat units
en route.
206
00:18:50,128 --> 00:18:52,164
Policeman:
555, copy.
207
00:18:56,467 --> 00:18:59,304
Hey, shouldn't you be doing
something about this?
208
00:18:59,337 --> 00:19:02,341
( growling )
209
00:19:14,919 --> 00:19:16,788
Keep moving!
210
00:19:16,821 --> 00:19:19,224
Shut the hell up, old man.
211
00:19:19,257 --> 00:19:21,193
( screams )
212
00:19:28,933 --> 00:19:31,236
( people screaming )
213
00:19:33,238 --> 00:19:35,340
Man over P.A.:
This is a security lockdown.
214
00:19:35,373 --> 00:19:36,808
Please remain at your
workstations.
215
00:19:36,841 --> 00:19:38,610
The authorities
are on the way.
216
00:19:40,545 --> 00:19:41,813
Man:
Get out of the stairwell.
217
00:19:41,846 --> 00:19:43,548
- It's locked.
- How do you know?
218
00:19:43,581 --> 00:19:44,815
It's part
of the security procedure.
219
00:19:44,849 --> 00:19:46,083
The only way out
is down.
220
00:19:46,117 --> 00:19:47,385
We can't go down.
They're coming up.
221
00:19:47,418 --> 00:19:50,688
Now if we don't get out
of these stairs, we're dead.
222
00:19:50,722 --> 00:19:51,790
Follow me.
223
00:19:53,758 --> 00:19:55,760
Man over P.A.:
This is a security lockdown.
224
00:19:55,793 --> 00:19:57,262
Please remain at your
workstations.
225
00:19:57,295 --> 00:19:58,764
The authorities
are on the way.
226
00:20:06,304 --> 00:20:08,773
What the hell is going on?
227
00:20:08,806 --> 00:20:10,075
The lower floors
are contaminated.
228
00:20:10,108 --> 00:20:11,775
Now, this group was
above the cloud.
229
00:20:11,809 --> 00:20:15,413
Now it's safe to assume
that everybody else is dead.
230
00:20:15,446 --> 00:20:17,048
Everyone can't be dead.
231
00:20:17,081 --> 00:20:18,515
At the very least,
they're contaminated.
232
00:20:18,549 --> 00:20:21,253
They're-- they're infected,
so it's just a matter of time.
233
00:20:21,286 --> 00:20:23,221
How do you know
that we're okay?
234
00:20:23,254 --> 00:20:25,557
Well, you didn't walk
through the vapor, right?
235
00:20:25,590 --> 00:20:27,292
So that's how I know.
236
00:20:27,325 --> 00:20:31,296
Anyone below the sixth floor
wasn't so lucky.
237
00:20:31,329 --> 00:20:32,931
What are you doing?
Where are you going?
238
00:20:32,964 --> 00:20:34,065
I'm gonna get my daughter.
She's on the fourth floor.
239
00:20:34,098 --> 00:20:35,634
- Nobody's going through there.
- Why?
240
00:20:35,667 --> 00:20:37,569
If you want to see
your daughter again,
241
00:20:37,602 --> 00:20:38,803
then you have
to listen to me.
242
00:20:38,836 --> 00:20:41,406
- You know what's going on?
- Yes, I do.
243
00:20:41,439 --> 00:20:42,941
I'm not sure
the extent of it yet.
244
00:20:45,310 --> 00:20:46,778
Are you willing
to help me?
245
00:20:58,856 --> 00:21:01,093
( people coughing )
246
00:21:05,763 --> 00:21:07,599
555 arriving.
ETA for EDU?
247
00:21:46,037 --> 00:21:48,440
25's on scene.
Stand by for a size-up.
248
00:21:48,473 --> 00:21:50,008
Dispatcher: Received, 25.
Wait for additional orders.
249
00:21:50,041 --> 00:21:52,210
We'll be in and out
before anyone gets here.
250
00:21:52,243 --> 00:21:54,379
Dispatcher:
Negative, 25.
251
00:21:54,412 --> 00:21:57,015
What's the reason
for the designated truck?
252
00:21:57,048 --> 00:21:59,651
Dispatcher: 25, stand down.
This is straight
from the chief.
253
00:21:59,684 --> 00:22:02,821
We've got feds coming in
from Washington.
254
00:22:02,854 --> 00:22:04,222
All right,
we're on standby.
255
00:22:12,163 --> 00:22:14,199
( people wheezing, growling )
256
00:22:17,201 --> 00:22:18,903
- ( woman screaming )
- What was that?
257
00:22:18,936 --> 00:22:20,538
You want to meet
whatever's making that noise?
258
00:22:20,571 --> 00:22:22,340
They're infected.
259
00:22:22,373 --> 00:22:24,075
- We've got to block this door.
- Nobody's
getting through that lock.
260
00:22:24,108 --> 00:22:26,144
- Come on, follow me. Let's go.
- ( banging on door )
261
00:22:26,177 --> 00:22:28,213
- Now do you believe me?
- Go, go.
262
00:22:28,246 --> 00:22:30,582
- What's going on?
- There's more infected on those
stairs.
263
00:22:30,615 --> 00:22:33,485
Well, shouldn't you shoot them
or something?
264
00:22:33,518 --> 00:22:34,586
Williams, that could be
somebody from our floor.
265
00:22:34,619 --> 00:22:36,254
Nobody's shooting anyone.
266
00:22:36,287 --> 00:22:38,690
We need to find a way to monitor
what's going on in the building.
267
00:22:38,723 --> 00:22:40,158
How about
the security feeds?
268
00:22:40,191 --> 00:22:41,559
Are you supposed to have
access to that?
269
00:22:41,592 --> 00:22:43,228
I know every password
in the building.
270
00:22:43,261 --> 00:22:46,264
Most of the security cameras
are either knocked out
271
00:22:46,297 --> 00:22:47,565
or showing empty rooms.
272
00:22:47,598 --> 00:22:49,000
So we're the only ones left?
273
00:22:49,033 --> 00:22:51,402
The only healthy ones.
There are plenty of infecteds.
274
00:22:51,436 --> 00:22:53,338
Tony:
Like those on the stairs.
275
00:22:53,371 --> 00:22:56,674
- Doctor, what's going on?
- I can't say.
276
00:22:56,707 --> 00:22:59,411
- The phones don't work.
- Lockdown.
277
00:22:59,444 --> 00:23:00,779
Even the phones?
278
00:23:00,812 --> 00:23:02,414
Whatever happened
inside this building
279
00:23:02,447 --> 00:23:04,349
is obviously not
intended to get out.
280
00:23:04,382 --> 00:23:06,618
Wait a second.
You were in the lab.
281
00:23:06,651 --> 00:23:07,685
Why aren't you infected?
282
00:23:07,718 --> 00:23:09,287
I happened to be
in the restroom.
283
00:23:09,320 --> 00:23:10,288
That was lucky.
284
00:23:10,321 --> 00:23:11,790
Cale: Well, then how can
you be so sure
285
00:23:11,823 --> 00:23:12,957
that my daughter's
infected?
286
00:23:12,990 --> 00:23:14,793
She's in the nursery
on the fourth floor.
287
00:23:14,826 --> 00:23:17,629
I'm Dr. Richard Andzari,
288
00:23:17,662 --> 00:23:18,897
one of the project
leaders on F-squared.
289
00:23:18,930 --> 00:23:22,400
- F-squared?
- You said you knew everything.
290
00:23:22,433 --> 00:23:24,536
Just the passwords, Doc.
291
00:23:24,569 --> 00:23:26,971
Your ex-- Carol--
worked with me on the project.
292
00:23:27,004 --> 00:23:28,273
She didn't tell
you about it?
293
00:23:28,306 --> 00:23:31,176
None of
the high security stuff, no.
294
00:23:32,477 --> 00:23:35,547
About your daughter--
I'm very sorry.
295
00:23:35,580 --> 00:23:37,948
Ann:
Oh, my God.
296
00:23:47,825 --> 00:23:50,195
( lights buzzing )
297
00:23:56,701 --> 00:23:58,803
There's been an explosion
at the federal building.
298
00:23:58,836 --> 00:24:00,572
We're on the scene,
standing by.
299
00:24:00,605 --> 00:24:01,773
And we'll get you
more information
300
00:24:01,806 --> 00:24:03,942
as soon as it
becomes available.
301
00:24:03,975 --> 00:24:07,078
- Under the tree. Yes.
- Man: Merry Christmas, Chief.
302
00:24:07,111 --> 00:24:09,180
It doesn't matter, okay?
I really gotta call you back.
303
00:24:09,213 --> 00:24:11,483
- The press is here.
- Tell them two minutes.
304
00:24:11,516 --> 00:24:13,251
Okay, I love you.
I'll call you later.
305
00:24:13,284 --> 00:24:15,320
Chief, I'm Dr. Otis Wexler.
306
00:24:15,353 --> 00:24:16,654
I'm the doctor in charge
of the laboratories
307
00:24:16,687 --> 00:24:17,621
in that
building.
308
00:24:17,655 --> 00:24:19,090
You're gonna have to
pull your people back.
309
00:24:19,123 --> 00:24:21,793
No, no, no, no, there are
people in the building.
310
00:24:21,826 --> 00:24:24,295
Loham, I got this, okay?
Thank you. What's going on?
311
00:24:24,328 --> 00:24:25,597
It's an airborne agent,
312
00:24:25,630 --> 00:24:28,099
and by design it will
be dispersed everywhere.
313
00:24:28,132 --> 00:24:29,501
Haz-mat only,
full suits.
314
00:24:29,534 --> 00:24:32,036
It's not gonna be inert
for several hours.
315
00:24:32,069 --> 00:24:36,374
And in this exact time,
it's deadly, very dangerous.
316
00:24:36,407 --> 00:24:37,708
What the hell
you got in there?
317
00:24:39,410 --> 00:24:41,646
I can't tell you, Chief.
318
00:24:43,481 --> 00:24:46,017
It's part of
a Loss Less Victory program--
319
00:24:46,050 --> 00:24:48,219
inventing new ways
to bring down the enemy
320
00:24:48,252 --> 00:24:49,521
without losing
American lives.
321
00:24:49,554 --> 00:24:52,657
What about the lives
lost today?
322
00:24:52,690 --> 00:24:55,226
Why are we safe on
the 10th floor?
323
00:24:55,259 --> 00:24:56,628
Smoke always rises.
324
00:24:56,661 --> 00:24:59,797
No, it's heavier than air,
like a pesticide.
325
00:24:59,830 --> 00:25:01,698
You drop it over
the troops
326
00:25:01,732 --> 00:25:03,668
the same way
you crop-dust a field.
327
00:25:03,701 --> 00:25:05,537
Breathing it induces
a combination
328
00:25:05,570 --> 00:25:07,539
of extreme anger
and paranoia
329
00:25:07,572 --> 00:25:11,242
caused by over stimulating
the adrenal glands.
330
00:25:11,275 --> 00:25:14,312
For the infected,
everyone is a threat.
331
00:25:14,345 --> 00:25:17,048
The fight-or-flight mechanism
goes into overdrive
332
00:25:17,081 --> 00:25:19,918
and they kill others
out of aggression or fear.
333
00:25:19,951 --> 00:25:23,922
- So the enemy kills each other.
- What's the cure?
334
00:25:23,955 --> 00:25:25,557
There is none.
335
00:25:32,597 --> 00:25:35,033
( beeping )
336
00:25:37,635 --> 00:25:40,605
Other targeted areas include
White Sands, New Mexico,
337
00:25:40,638 --> 00:25:43,107
Edwards Air Force Base,
California,
338
00:25:43,140 --> 00:25:45,109
a federal building
in Houston,
339
00:25:45,142 --> 00:25:47,278
NORAD, Colorado.
340
00:25:47,311 --> 00:25:49,013
How did they get bombs
in all those buildings?
341
00:25:49,046 --> 00:25:51,916
- They had to use the mail.
- It didn't come in the mail.
342
00:25:51,949 --> 00:25:54,085
I deliver the mail to you
every morning.
343
00:25:54,118 --> 00:25:56,754
- You do?
- Yeah. Thanks for noticing.
344
00:25:56,787 --> 00:25:59,891
Quiet.
Guys, this is outside.
345
00:25:59,924 --> 00:26:01,593
All I can tell you right
now we've clamped
346
00:26:01,626 --> 00:26:03,628
everything down around
the federal building.
347
00:26:03,661 --> 00:26:05,597
We don't know
what's going on inside.
348
00:26:05,630 --> 00:26:07,131
It's about time
they got here.
349
00:26:07,164 --> 00:26:09,968
Someone's getting sued
if we're not rescued soon.
350
00:26:10,001 --> 00:26:11,869
They won't be coming in.
351
00:26:11,902 --> 00:26:13,871
Grosso: As soon as I have
some more information,
352
00:26:13,904 --> 00:26:15,940
I'll tell you folks.
That's it, okay?
353
00:26:15,973 --> 00:26:18,176
No, I'm not taking
any more questions, no.
354
00:26:19,810 --> 00:26:21,946
Pilot: This is 275 Delta
from Washington, DC,
355
00:26:21,979 --> 00:26:23,114
requesting emergency
landing clearance.
356
00:26:29,920 --> 00:26:31,656
Check it out, Doc.
Looks like you were wrong.
357
00:26:36,160 --> 00:26:38,997
Thank God.
358
00:26:39,030 --> 00:26:42,000
- Entering hot zone.
- Just like last night,
right, Lou?
359
00:26:42,033 --> 00:26:43,134
What was her name?
360
00:26:43,167 --> 00:26:44,569
Dispatcher:
Cut the chatter, boys.
361
00:26:44,602 --> 00:26:46,338
We're setting up decon
at the exit point.
362
00:26:52,710 --> 00:26:53,845
Lou:
Lobby appears empty.
363
00:26:53,878 --> 00:26:55,178
Continuing to the stairs.
364
00:26:55,212 --> 00:26:57,716
Dispatcher:
Received. Keep us updated.
365
00:27:02,853 --> 00:27:04,088
I lost them on
the staircase,
366
00:27:04,121 --> 00:27:05,790
but I can find them again
when they come out.
367
00:27:05,823 --> 00:27:09,494
Dispatcher: Haz-mat 1, report.
What's the APD read-out?
368
00:27:09,527 --> 00:27:11,696
No gamma rays.
369
00:27:11,729 --> 00:27:14,332
We've got us a body here.
370
00:27:14,365 --> 00:27:16,434
Dispatcher:
Received. We'll notify...
371
00:27:16,467 --> 00:27:17,869
( growling )
372
00:27:23,808 --> 00:27:25,009
Dispatcher:
Haz-mat 1, report.
373
00:27:25,042 --> 00:27:26,778
Some psycho woman
on a rampage.
374
00:27:26,811 --> 00:27:28,980
Repeat, some psycho
woman on a rampage.
375
00:27:29,013 --> 00:27:31,282
We're under attack!
376
00:27:31,315 --> 00:27:34,819
Dispatcher:
Report, Haz-mat 1.
377
00:27:34,852 --> 00:27:36,054
( man screaming )
378
00:27:37,555 --> 00:27:39,591
Dispatcher:
What's going on, guys?
379
00:27:42,059 --> 00:27:44,529
Dispatcher:
Report.
380
00:27:46,897 --> 00:27:48,700
( man screams )
381
00:27:57,575 --> 00:28:00,445
( man screaming )
382
00:28:02,346 --> 00:28:04,415
Put down your weapon!
Put down your weapon!
383
00:28:04,448 --> 00:28:06,918
Grosso:
Don't shoot.
384
00:28:10,888 --> 00:28:13,925
Hold your fire.
Hold your fire.
385
00:28:13,958 --> 00:28:16,094
You're okay.
Stay down. Stay down.
386
00:28:16,127 --> 00:28:17,095
( growling )
387
00:28:17,128 --> 00:28:18,730
You're all right.
388
00:28:21,532 --> 00:28:22,734
Jesus.
389
00:28:24,301 --> 00:28:25,669
Back away from the blood.
390
00:28:25,703 --> 00:28:26,738
Who the hell are you?
391
00:28:26,771 --> 00:28:29,874
I'm Agent Wilson.
This is Agent Riley.
392
00:28:29,907 --> 00:28:32,210
Weren't you given orders
to wait for us?
393
00:28:38,916 --> 00:28:39,951
They shot their own guy.
394
00:28:39,984 --> 00:28:42,553
No one's coming in,
not after that.
395
00:28:42,586 --> 00:28:43,921
This is bad.
396
00:28:43,954 --> 00:28:45,123
They might look normal,
397
00:28:45,156 --> 00:28:47,225
but the minute
something angers them
398
00:28:47,258 --> 00:28:49,127
or frightens them,
399
00:28:49,160 --> 00:28:50,762
they cease to be
the person you knew.
400
00:28:53,264 --> 00:28:55,565
I've never seen anything move
like that in my entire life.
401
00:28:55,599 --> 00:28:57,769
Well, this substance--
it causes the adrenaline
402
00:28:57,802 --> 00:28:59,771
to run unchecked
throughout your entire body.
403
00:28:59,804 --> 00:29:01,973
There's no way you can
maintain that level of output.
404
00:29:02,006 --> 00:29:03,708
Look, how do we
make them right?
405
00:29:03,741 --> 00:29:06,043
Well, we have a drug, but it's
only a maintenance drug.
406
00:29:06,076 --> 00:29:07,912
We have to administer it
regularly like insulin.
407
00:29:07,945 --> 00:29:09,514
- Where do we get that?
- In there.
408
00:29:12,449 --> 00:29:14,586
Williams:
Hey! Hey, up here!
409
00:29:15,286 --> 00:29:16,554
We've got to alert them.
410
00:29:16,587 --> 00:29:18,656
They're not gonna know
what to do anyway.
411
00:29:18,689 --> 00:29:21,325
You're wrong.
That's Dr. Wexler-- my superior.
412
00:29:21,358 --> 00:29:23,561
He knows more about it
than anyone.
413
00:29:23,594 --> 00:29:25,997
They'll assume
that we're infected.
414
00:29:26,030 --> 00:29:28,899
And if we go down,
we will be.
415
00:29:28,933 --> 00:29:31,169
So let's go up.
416
00:29:31,202 --> 00:29:32,937
The doors are all locked.
417
00:29:32,970 --> 00:29:34,906
No, no, no, the roof doors
are always unlocked.
418
00:29:34,939 --> 00:29:36,808
It's part of
the fire escape system.
419
00:29:38,876 --> 00:29:40,678
I'm a private
investigator.
420
00:29:40,711 --> 00:29:42,046
I've entered a few buildings
through the roof.
421
00:29:44,281 --> 00:29:45,582
She's right.
422
00:29:45,616 --> 00:29:48,987
( sirens wailing )
423
00:29:52,022 --> 00:29:53,191
Wilson: A bullet
to the head
424
00:29:53,224 --> 00:29:54,826
is the only thing
that will stop them.
425
00:29:57,127 --> 00:29:58,296
( police radio chatter )
426
00:30:01,732 --> 00:30:03,801
You are going to lose
more lives
427
00:30:03,834 --> 00:30:05,970
if you stand here
and do nothing.
428
00:30:06,003 --> 00:30:07,938
These people just suffered
a terrorist attack.
429
00:30:07,972 --> 00:30:09,507
We need to get
in the building.
430
00:30:09,540 --> 00:30:12,043
We don't know
what they've suffered.
431
00:30:12,076 --> 00:30:14,979
And when we do,
we'll let you know.
432
00:30:15,012 --> 00:30:18,716
In the meantime,
try not to panic.
433
00:30:20,985 --> 00:30:21,985
Riley.
434
00:30:26,257 --> 00:30:28,893
Get the press onboard.
Be nice.
435
00:30:28,926 --> 00:30:30,861
Yes, sir.
436
00:30:32,596 --> 00:30:35,199
- They'll see us from the roof.
- And we can use
our cell phones.
437
00:30:35,232 --> 00:30:37,001
It doesn't matter.
They're killing
everyone they see.
438
00:30:37,034 --> 00:30:39,237
That's not true.
They're killing people
who act infected.
439
00:30:39,270 --> 00:30:41,339
I don't think infected people
are making phone calls.
440
00:30:41,372 --> 00:30:44,208
Andzari: Maybe,
but they won't risk
picking us up until after dark.
441
00:30:44,241 --> 00:30:45,576
- Cale: Why?
- The chemical changes
442
00:30:45,609 --> 00:30:47,578
from a vapor to a powder
443
00:30:47,611 --> 00:30:50,514
and becomes completely
inert at that time.
444
00:30:50,547 --> 00:30:52,683
As long as they
avoid contact
445
00:30:52,716 --> 00:30:56,087
with blood and saliva,
this outbreak can be isolated.
446
00:30:56,120 --> 00:30:57,187
Well, if no one is gonna
come and get us,
447
00:30:57,221 --> 00:30:59,056
I'm gonna go to the fourth floor
and get my daughter.
448
00:30:59,089 --> 00:31:00,758
I hate to state the obvious,
449
00:31:00,791 --> 00:31:04,294
but if she's on the fourth,
then she's--
450
00:31:10,200 --> 00:31:12,837
Andzari:
It's still too early.
451
00:31:12,870 --> 00:31:14,071
In a few hours
you'll have a chance,
452
00:31:14,104 --> 00:31:15,974
but right now
you'll die trying.
453
00:31:19,376 --> 00:31:21,012
- I'm going down.
- That's suicide.
454
00:31:21,045 --> 00:31:22,914
Let's go to the roof
and get help.
455
00:31:25,916 --> 00:31:27,485
( police radio chatter )
456
00:31:34,558 --> 00:31:36,728
If we need you,
we'll let you know.
457
00:31:43,334 --> 00:31:45,770
- ( keyboard keys clicking )
- ( radio chatter )
458
00:31:45,803 --> 00:31:47,571
What do we have here?
459
00:31:47,604 --> 00:31:49,273
How long is the virus
contagious?
460
00:31:49,306 --> 00:31:51,275
Well, we're at the beginning
of the second stage now,
461
00:31:51,308 --> 00:31:54,145
which means you can only get
the thing transmitted
462
00:31:54,178 --> 00:31:55,479
through
bodily fluids.
463
00:31:55,512 --> 00:31:57,114
- So we're clear at 6:00?
- Oh, no, no, no.
464
00:31:57,147 --> 00:32:00,751
You wouldn't be safe entering
that building before midnight.
465
00:32:00,784 --> 00:32:02,787
Chief, you got
a chopper on the way?
466
00:32:02,820 --> 00:32:04,155
Give me 10 minutes.
467
00:32:04,188 --> 00:32:05,790
Command to Air Ops.
468
00:32:57,307 --> 00:32:58,976
Andzari:
Do we still need this?
469
00:32:59,009 --> 00:32:59,977
Yeah, well, if you're wrong
about the roof,
470
00:33:00,010 --> 00:33:01,412
we're gonna need
to get back in.
471
00:33:12,556 --> 00:33:13,791
Are you sure we're not
breathing it?
472
00:33:13,824 --> 00:33:15,026
It's settling into a powder
on the lower floors.
473
00:33:15,059 --> 00:33:16,127
Why does it change?
474
00:33:16,160 --> 00:33:18,662
To keep it localized
to the combat area.
475
00:33:18,695 --> 00:33:20,998
We want the whole
front line wiped out
476
00:33:21,031 --> 00:33:23,334
but we don't want it picked up
by a weather system.
477
00:33:23,367 --> 00:33:25,036
I thought
bioweapons were banned.
478
00:33:25,069 --> 00:33:26,904
That's what you're
supposed to think.
479
00:33:28,572 --> 00:33:31,175
- Don't. Don't shoot.
- Don't move.
480
00:33:31,208 --> 00:33:33,210
Look, just shoot 'em.
What are you waiting for?
481
00:33:33,243 --> 00:33:35,146
We work on the ninth floor.
482
00:33:35,179 --> 00:33:37,081
We're just trying
to get to the roof.
483
00:33:37,114 --> 00:33:38,449
Check her eyes.
484
00:33:41,018 --> 00:33:42,020
She's not infected.
485
00:33:44,021 --> 00:33:45,556
( light switch clicks )
486
00:33:45,589 --> 00:33:49,060
All right, let's go.
Move it. Move it, come on.
487
00:33:49,093 --> 00:33:50,895
- Come on.
- ( women whimpering )
488
00:33:50,928 --> 00:33:52,130
Tony: Go, go.
489
00:34:04,875 --> 00:34:07,078
( radio chatter )
490
00:34:13,117 --> 00:34:14,285
Sweep the roof.
491
00:34:14,318 --> 00:34:17,055
The picture might be distorted.
The building has scramblers.
492
00:34:18,121 --> 00:34:20,091
Copy that.
We'll circle the roof.
493
00:34:41,645 --> 00:34:43,480
Hang on, sir.
Can you see this?
494
00:34:43,514 --> 00:34:47,985
( people shouting )
495
00:34:48,018 --> 00:34:49,153
Get as close as you can,
496
00:34:49,186 --> 00:34:51,789
but do not land until we
get a good look at them.
497
00:34:51,822 --> 00:34:52,824
Copy that.
498
00:35:12,943 --> 00:35:14,011
He's alive.
499
00:35:14,044 --> 00:35:15,779
Grosso: Who?
500
00:35:15,812 --> 00:35:19,183
- Andzari.
- Who's Andzari?
501
00:35:19,216 --> 00:35:21,551
The doctor who's supposed
to keep this a secret.
502
00:36:14,438 --> 00:36:17,175
( alarm beeping )
503
00:36:42,899 --> 00:36:44,401
Tony:
Come on, move.
504
00:36:44,434 --> 00:36:47,871
Move. Go, go.
505
00:36:47,904 --> 00:36:51,508
Down. Get down.
Hurry up.
506
00:36:51,541 --> 00:36:52,877
Cale:
What about the others?
507
00:36:57,114 --> 00:36:59,317
I want to know who that is
right there.
508
00:37:03,086 --> 00:37:05,356
( radio chatter )
509
00:37:05,389 --> 00:37:06,424
555.
510
00:37:10,961 --> 00:37:12,763
This is officially
a no-fly zone.
511
00:37:12,796 --> 00:37:14,031
Everything comes through us.
512
00:37:14,064 --> 00:37:15,299
Why don't you do me
a favor and tell me
513
00:37:15,332 --> 00:37:16,600
what's really
going on here?
514
00:37:24,141 --> 00:37:25,943
( siren wailing )
515
00:37:25,976 --> 00:37:28,279
555. I'm en route to the
suspect's last known address
516
00:37:28,312 --> 00:37:30,514
at 245 Southwest King Street.
517
00:37:49,266 --> 00:37:50,268
She has your eyes.
518
00:37:59,376 --> 00:38:01,278
Mandy.
519
00:38:01,311 --> 00:38:03,180
I'm Cale.
520
00:38:25,902 --> 00:38:27,438
Williams:
I'm sorry.
521
00:38:27,471 --> 00:38:30,140
I should have let you leave
when all this started.
522
00:38:30,173 --> 00:38:33,477
Then we wouldn't be here.
523
00:38:33,510 --> 00:38:36,213
Andzari:
Yeah.
524
00:38:36,246 --> 00:38:38,615
You'd be dead.
525
00:38:38,648 --> 00:38:40,284
Hey. I'm Ryan.
526
00:38:40,317 --> 00:38:42,386
I'm Tony. Leave
the waters for someone else.
527
00:38:42,419 --> 00:38:44,520
- We've got plenty.
- I'm good, man.
528
00:38:44,554 --> 00:38:47,291
Don't be a hero, man.
Just take the water.
529
00:38:47,324 --> 00:38:48,625
Female reporter:
Authorities are speculating
530
00:38:48,658 --> 00:38:51,028
that the explosionwas not
incendiary in nature.
531
00:38:51,061 --> 00:38:53,564
Police are interviewing
the witnesses.
532
00:38:53,597 --> 00:38:56,033
Do you believe
any of this crap?
533
00:38:56,066 --> 00:38:58,502
Reporter: ...and the families
for further information.
534
00:38:58,535 --> 00:39:00,303
They think it's one of us
gone postal.
535
00:39:00,337 --> 00:39:02,239
Reporter: Police chief Grosso
held a press conference.
536
00:39:02,272 --> 00:39:03,374
Here's what he had to say.
537
00:39:03,407 --> 00:39:04,742
Grosso: All I can
tell you right now
538
00:39:04,775 --> 00:39:05,976
is we've clamped everything
down around
539
00:39:06,009 --> 00:39:07,244
the federal building.
540
00:39:07,277 --> 00:39:08,746
We don't know what's going on.
541
00:39:15,886 --> 00:39:17,488
Leary to 555.
Hold position.
542
00:39:17,521 --> 00:39:19,423
I repeat,
hold position.
543
00:39:30,467 --> 00:39:32,669
Our friends in the back
staircase again.
544
00:39:32,702 --> 00:39:34,505
Ann: Sounds like
the locks are holding.
545
00:39:34,538 --> 00:39:36,073
As long as they're locked out
there, we're safe in here.
546
00:39:36,106 --> 00:39:38,776
Safe? We gotta get
the hell out of here.
547
00:39:38,809 --> 00:39:40,911
There's nowhere to go.
We have to wait
for rescue to come to us.
548
00:39:40,944 --> 00:39:42,246
If it comes.
549
00:39:46,650 --> 00:39:49,587
Leary to 555.
On scene, entering back door.
550
00:39:52,622 --> 00:39:54,524
Man: Police department!
Open up!
551
00:39:54,558 --> 00:39:55,493
Clear.
552
00:39:59,463 --> 00:40:01,065
Clear.
553
00:40:15,612 --> 00:40:16,981
Call Forensics.
554
00:40:25,689 --> 00:40:27,924
Let's send in the medics.
My SWAT team can defend them.
555
00:40:27,958 --> 00:40:30,461
No one is entering
any of these locations.
556
00:40:30,494 --> 00:40:32,496
Johnson, can you
give me five?
557
00:40:32,529 --> 00:40:33,964
Sure, Chief.
558
00:40:36,967 --> 00:40:38,569
This is my jurisdiction.
559
00:40:38,602 --> 00:40:40,636
This is my responsibility.
560
00:40:40,670 --> 00:40:43,941
All of these locations were hit
within 15 minutes of each other.
561
00:40:43,974 --> 00:40:46,443
It was a very
professional operation
562
00:40:46,476 --> 00:40:48,979
which must remain a secret
from the public.
563
00:40:49,012 --> 00:40:51,014
You don't think
the public knows about this?
564
00:40:51,047 --> 00:40:53,450
No.
565
00:40:53,483 --> 00:40:54,651
Well, maybe we should
fill them in.
566
00:40:54,684 --> 00:40:56,954
We can rally like we did
with the Twin Towers.
567
00:40:56,987 --> 00:40:58,189
This is different, Chief.
568
00:41:00,690 --> 00:41:04,127
Did you ever hear
of MK-ULTRA?
569
00:41:04,160 --> 00:41:06,430
It was a mind control program
from the '60s--
570
00:41:06,463 --> 00:41:08,365
LSD,
571
00:41:08,398 --> 00:41:11,702
special cocktails
of psychotropic drugs.
572
00:41:11,735 --> 00:41:14,538
Our research
springs from that.
573
00:41:14,571 --> 00:41:16,139
You've heard of Area 51.
574
00:41:16,172 --> 00:41:18,108
It's been top secret
since the '50s.
575
00:41:18,141 --> 00:41:21,312
And it's our job to keep this
secret from the public.
576
00:41:26,750 --> 00:41:29,720
- Johnson: Chief.
- What is it?
577
00:41:29,753 --> 00:41:30,821
We're ready to pull the plug.
578
00:41:34,357 --> 00:41:36,227
We're on our way.
579
00:41:45,168 --> 00:41:46,403
Wilson:
Chief.
580
00:41:48,672 --> 00:41:52,543
I want you to put your snipers
under Riley's command.
581
00:42:04,721 --> 00:42:06,624
Cale:
Grab a couple.
582
00:42:09,626 --> 00:42:10,694
( distant gunfire )
583
00:42:12,629 --> 00:42:14,464
Tony: I'm gonna check
the staircase.
584
00:42:19,903 --> 00:42:21,071
Great.
585
00:42:21,605 --> 00:42:24,108
( lights buzzing )
586
00:42:39,422 --> 00:42:42,459
- Chief, we're going in, right?
- Ask the feds.
587
00:42:42,492 --> 00:42:44,227
What, we're just gonna
let people in there die?
588
00:42:44,260 --> 00:42:45,729
You got the initial group,
right?
589
00:42:45,762 --> 00:42:47,531
I got a few in quarantine, yeah,
590
00:42:47,564 --> 00:42:50,634
but they were already out
when I got here.
591
00:42:50,667 --> 00:42:51,902
That may be all you get.
592
00:43:01,745 --> 00:43:03,013
( growling )
593
00:43:04,514 --> 00:43:06,783
- ( screams )
- Tony: Calm down!
594
00:43:06,816 --> 00:43:08,384
- Ann: Don't shoot.
- Calm down!
595
00:43:08,418 --> 00:43:10,120
Ann:
Don't shoot. June?
596
00:43:10,153 --> 00:43:12,321
( growling )
597
00:43:12,355 --> 00:43:13,657
What are you doing?
598
00:43:13,690 --> 00:43:17,795
- ( gunfire )
- ( Ann screaming )
599
00:43:43,453 --> 00:43:45,788
Wait, wait, wait, wait.
600
00:43:52,662 --> 00:43:54,665
( growling )
601
00:44:12,415 --> 00:44:13,717
- ( rapid gunfire )
- ( June screaming )
602
00:44:16,319 --> 00:44:18,322
( stops screaming )
603
00:44:20,023 --> 00:44:21,358
She's down.
604
00:44:31,901 --> 00:44:33,336
I thought the doors
were locked.
605
00:44:33,369 --> 00:44:34,705
The doors
are all electric.
606
00:44:34,738 --> 00:44:37,006
We lost them all
when the generator went down.
607
00:44:37,040 --> 00:44:38,575
So all the doors
are unlocked?
608
00:44:38,608 --> 00:44:40,477
And there could be
others out there?
609
00:44:40,510 --> 00:44:42,846
Look, IS use these
for emergencies.
610
00:44:42,879 --> 00:44:46,348
We can all keep in touch
while we're in the building.
611
00:44:46,382 --> 00:44:48,919
- So just radio the cops.
- No, the scramblers work
on them, too.
612
00:44:48,952 --> 00:44:50,153
We're not gonna
reach outside,
613
00:44:50,186 --> 00:44:52,222
but between floors
we can keep in touch.
614
00:44:53,690 --> 00:44:55,392
Where are you going?
615
00:44:55,425 --> 00:44:56,993
To get my daughter.
616
00:44:57,026 --> 00:44:58,528
Williams:
You're insane.
617
00:44:58,561 --> 00:45:00,564
Haven't you been listening
to the doctor here?
618
00:45:05,568 --> 00:45:06,770
( grunts )
619
00:45:14,744 --> 00:45:17,414
- ( gunshots )
- ( June screams )
620
00:45:35,598 --> 00:45:37,033
The powder's
probably still airborne
621
00:45:37,066 --> 00:45:38,301
below the fifth floor.
622
00:45:38,334 --> 00:45:40,102
Were there no backup
contingencies for this?
623
00:45:40,136 --> 00:45:41,738
Well, we have gas masks
in the lab,
624
00:45:41,771 --> 00:45:42,939
but I don't know what kind
of shape they're in
625
00:45:42,972 --> 00:45:44,207
and we don't have enough
for everybody.
626
00:45:44,240 --> 00:45:45,575
We only need a couple.
627
00:45:48,178 --> 00:45:49,446
Cale.
628
00:45:55,985 --> 00:45:57,187
Take this.
629
00:45:58,521 --> 00:45:59,857
Thanks.
630
00:46:21,377 --> 00:46:23,212
( siren wailing )
631
00:46:39,729 --> 00:46:41,397
Cale.
632
00:46:43,867 --> 00:46:45,702
Cale, can you hear me?
633
00:46:48,972 --> 00:46:51,175
What good is a radio
if you don't
turn the damn thing on?
634
00:47:17,033 --> 00:47:18,567
- Where are you going?
- Cale needs help.
635
00:47:18,601 --> 00:47:19,736
Well, then I'm going
with you.
636
00:47:19,769 --> 00:47:21,537
There's no way
I'm staying here anymore.
637
00:47:21,571 --> 00:47:22,906
Williams: Are you gonna leave us
without a weapon?
638
00:47:22,939 --> 00:47:24,508
Do you even know how to use
one of these things?
639
00:47:26,876 --> 00:47:28,178
Oh.
640
00:47:32,749 --> 00:47:35,752
All right, Doc, what happens
if one of us gets infected?
641
00:47:35,785 --> 00:47:37,354
The only defense
is the blocker.
642
00:47:37,387 --> 00:47:38,488
I'm sorry,
the what?
643
00:47:38,521 --> 00:47:41,024
We made a blocker.
It's not a cure.
644
00:47:41,057 --> 00:47:43,192
Think of it like insulin.
645
00:47:43,226 --> 00:47:45,862
It-- it prevents symptoms.
646
00:47:45,895 --> 00:47:49,266
If you're infected,
it keeps you normal.
647
00:47:49,299 --> 00:47:51,067
Why didn't you tell us
about this before?
648
00:47:51,100 --> 00:47:52,935
Because it's probably
all gone.
649
00:47:52,969 --> 00:47:55,672
All the doctors in the lab
knew about the safe.
650
00:47:55,705 --> 00:47:58,107
Ryan, you grab a walkie
and you give one to Dr. Andzari.
651
00:47:58,141 --> 00:47:59,709
You're gonna
lead us to it.
652
00:47:59,742 --> 00:48:00,911
Williams: You just expect us
to stay here, huh?
653
00:48:05,949 --> 00:48:07,484
And do what?
654
00:48:23,266 --> 00:48:24,735
( sniffs )
655
00:48:34,477 --> 00:48:36,980
( gasps )
Oh, God.
656
00:48:39,082 --> 00:48:40,583
- Are you okay?
- What are you doing here?
657
00:48:40,616 --> 00:48:43,486
You forgot to turn on
your radio.
658
00:48:43,519 --> 00:48:45,287
- The doctor's been
hiding a cure.
- What?
659
00:48:45,321 --> 00:48:47,723
It's not really a cure.
It's some sort of inhibitor.
660
00:48:47,757 --> 00:48:50,594
But there's a lot
he's not telling us.
661
00:48:55,598 --> 00:48:56,967
Mandy:
Oh, God.
662
00:48:57,000 --> 00:48:59,169
Ryan: This guy obviously
wasn't doing his job.
663
00:48:59,202 --> 00:49:00,971
Cale:
Don't be a jerk.
664
00:49:01,004 --> 00:49:02,739
Mandy:
Guys, come on.
665
00:49:02,772 --> 00:49:07,444
Hey, Doc, this dust
won't affect us, right?
666
00:49:07,477 --> 00:49:09,511
Andzari: The powder is inert,
but to be safe,
667
00:49:09,545 --> 00:49:12,049
leave it alone
until you have a gas mask.
668
00:49:44,414 --> 00:49:47,117
Ryan: Why is this place
not burned to shit?
669
00:49:47,150 --> 00:49:50,053
Cale: It must have been
concussive,
not explosive.
670
00:49:50,086 --> 00:49:51,488
Are you an expert now?
671
00:49:52,655 --> 00:49:53,990
Doc, where do we look?
672
00:49:54,023 --> 00:49:56,626
The masks will be
in a glass-front cabinet
673
00:49:56,659 --> 00:49:58,261
and the blocker
is in the safe.
674
00:50:02,165 --> 00:50:03,900
The safe's empty.
675
00:50:03,933 --> 00:50:05,335
Andzari:
Are you in the outer lab?
676
00:50:05,368 --> 00:50:07,470
Cale:
No, the inner lab.
677
00:50:07,503 --> 00:50:09,739
Andzari: Check the safe
in the outer lab.
678
00:50:09,772 --> 00:50:12,375
They got more than one safe
of this stuff?
679
00:50:12,408 --> 00:50:14,611
Ryan: I'm telling you, man,
that guy is shady.
680
00:50:20,283 --> 00:50:21,750
( growling )
681
00:50:21,784 --> 00:50:24,220
- ( grunts )
- Are you okay?
682
00:50:24,253 --> 00:50:26,423
Yes, yes, I'm sorry.
683
00:50:26,456 --> 00:50:27,791
I just need a minute.
684
00:50:30,226 --> 00:50:33,396
Are we supposed to take these
to the bathroom with us?
685
00:50:33,429 --> 00:50:35,766
Probably should.
686
00:50:53,783 --> 00:50:55,819
( growling )
687
00:51:45,101 --> 00:51:47,637
Yeah.
688
00:51:47,670 --> 00:51:49,139
No, no, you're gonna have
to take the kids
689
00:51:49,172 --> 00:51:52,609
and I'll meet you up there.
690
00:51:52,642 --> 00:51:54,144
I'm not in charge anymore.
691
00:51:54,177 --> 00:51:55,512
The feds are.
692
00:51:58,281 --> 00:51:59,616
Because it's my responsibility.
693
00:51:59,649 --> 00:52:02,252
This is my city.
694
00:52:02,285 --> 00:52:04,120
No, no.
695
00:52:06,022 --> 00:52:07,724
I'll call you back.
696
00:52:09,358 --> 00:52:11,427
( sighs )
697
00:52:11,460 --> 00:52:12,829
( phone beeps )
698
00:52:33,316 --> 00:52:35,451
Is everything okay?
699
00:52:35,484 --> 00:52:37,287
Yeah. Yeah, just the wife,
700
00:52:37,320 --> 00:52:38,922
you know, wants me back
for Christmas.
701
00:52:42,058 --> 00:52:43,160
( exhales )
702
00:52:50,233 --> 00:52:51,734
These things are useless.
703
00:52:51,767 --> 00:52:53,368
The explosion damaged them.
704
00:52:56,439 --> 00:52:57,906
- ( growling )
- What was that?
705
00:52:57,940 --> 00:52:59,376
( snarling )
706
00:53:05,915 --> 00:53:06,917
Mandy!
707
00:53:08,384 --> 00:53:11,254
- Are you all right?
- I'm not cut. I'm okay.
708
00:53:13,256 --> 00:53:15,091
Mandy.
709
00:53:15,124 --> 00:53:16,192
Hey, give us a hand.
710
00:53:16,892 --> 00:53:19,361
- Are you okay?
- Yeah.
711
00:53:30,773 --> 00:53:32,142
What are you doing?
712
00:53:35,378 --> 00:53:37,847
That's-- that's Mandy's gun.
713
00:53:37,880 --> 00:53:39,382
I'm getting out of here.
714
00:53:40,816 --> 00:53:42,384
We'll go together.
715
00:53:42,418 --> 00:53:44,621
You are not in charge.
716
00:53:46,155 --> 00:53:47,724
Ryan, you're gonna
get yourself killed.
717
00:53:50,326 --> 00:53:51,895
You think?
718
00:54:00,436 --> 00:54:02,172
Shit.
719
00:54:14,083 --> 00:54:15,752
( sniffing )
720
00:54:21,657 --> 00:54:24,394
Here, freaky, freaky.
721
00:54:24,427 --> 00:54:26,429
( snarls )
722
00:54:26,462 --> 00:54:28,598
No, I did not see your package.
723
00:54:31,467 --> 00:54:33,603
Go bitch at someone else.
724
00:54:33,636 --> 00:54:35,272
( gunfire )
725
00:54:36,005 --> 00:54:37,307
( panting )
726
00:54:38,808 --> 00:54:41,645
- ( snarling )
- ( gunfire )
727
00:54:50,453 --> 00:54:52,288
( snarling stops )
728
00:55:15,544 --> 00:55:17,379
( Mandy over radio )
Ryan, are you okay?
729
00:55:17,413 --> 00:55:18,848
Yeah.
730
00:55:18,881 --> 00:55:21,984
I'm just finishing off
a straggler.
731
00:55:22,017 --> 00:55:24,553
Just wait for us.
732
00:55:24,587 --> 00:55:28,024
We're clear.
I'm going for backup.
733
00:55:28,057 --> 00:55:29,225
Oh, God.
734
00:55:29,258 --> 00:55:31,093
All right, come on.
735
00:55:55,017 --> 00:55:57,252
Our boy's a right-wing fanatic
counting on the government
736
00:55:57,286 --> 00:56:00,356
to make a mess of this so people
will start asking questions,
737
00:56:00,389 --> 00:56:04,560
part of a group called CCA--
Concerned Citizens Alliance--
738
00:56:04,593 --> 00:56:07,596
some pretty chilling stuff.
739
00:56:07,630 --> 00:56:09,432
( man on tape )
"Government does not
keep the people free."
740
00:56:09,465 --> 00:56:11,934
Henry David Thoreau.
741
00:56:11,967 --> 00:56:14,837
- Are you okay?
- She's not here.
742
00:56:14,870 --> 00:56:17,607
- Who?
- My wife.
743
00:56:17,640 --> 00:56:19,308
My ex-wife.
744
00:56:20,309 --> 00:56:23,112
Ex, huh?
745
00:56:23,145 --> 00:56:25,081
So what happened?
746
00:56:25,114 --> 00:56:27,350
Money? Sex?
747
00:56:27,383 --> 00:56:29,352
Trust?
748
00:56:29,385 --> 00:56:30,787
No, none of those things.
749
00:56:33,088 --> 00:56:34,690
Look, I'm sorry.
750
00:56:34,723 --> 00:56:36,759
I see a lot of that
in my line of work.
751
00:56:40,463 --> 00:56:42,131
I just guess I didn't
turn out to be
752
00:56:42,164 --> 00:56:43,266
the guy she thought
she married.
753
00:56:46,502 --> 00:56:48,904
- Ann: Where are you going?
- To the restroom.
754
00:56:48,938 --> 00:56:50,507
Again? Are you all right?
755
00:57:35,284 --> 00:57:37,887
( growling )
756
00:57:56,171 --> 00:57:58,174
( screaming )
757
00:58:03,412 --> 00:58:04,680
( thuds )
758
00:58:28,337 --> 00:58:30,006
- ( growling )
- ( gunfire )
759
00:58:44,787 --> 00:58:48,156
- How long has
the power been cut?
- About three hours.
760
00:58:48,190 --> 00:58:49,926
So it'll be six hours
right around 10:00, correct?
761
00:58:49,959 --> 00:58:51,394
- What's your point?
- The point is I want to know
762
00:58:51,427 --> 00:58:53,596
protocol behind D&D.
Destruction and deniability--
763
00:58:53,629 --> 00:58:54,764
that's what you're really
waiting for, isn't it?
764
00:58:54,797 --> 00:58:58,768
That's why you won't let
anybody in here.
765
00:59:00,803 --> 00:59:02,738
What's that?
766
00:59:02,771 --> 00:59:05,241
This is the manifesto
from the suicide bomber.
767
00:59:05,274 --> 00:59:08,411
He seems to have known
quite a bit.
768
00:59:08,444 --> 00:59:11,846
"Government does not keep
the people free."
769
00:59:11,880 --> 00:59:13,883
Henry David Thoreau.
770
00:59:25,661 --> 00:59:28,531
Yeah, well, if only Carol
could see me now,
771
00:59:28,564 --> 00:59:31,567
she wouldn't believe it.
772
00:59:31,600 --> 00:59:33,636
Her dad was a Navy Seal.
773
00:59:35,404 --> 00:59:37,507
( gunfire )
774
00:59:38,841 --> 00:59:41,043
Cale,
775
00:59:41,076 --> 00:59:43,012
there's nothing wrong
with the man you are.
776
00:59:46,815 --> 00:59:49,785
( growling )
777
00:59:49,818 --> 00:59:52,321
( gunfire )
778
00:59:52,354 --> 00:59:54,624
Okay, go find your daughter.
779
00:59:54,657 --> 00:59:56,459
I'll figure out a way
to get around him.
780
00:59:57,860 --> 01:00:00,830
Looks like we don't really have
much of a choice, do we?
781
01:00:00,863 --> 01:00:02,999
Be careful.
782
01:00:10,606 --> 01:00:12,808
They'll label me a terrorist,
783
01:00:12,841 --> 01:00:15,277
but I'm a patriot.
784
01:00:15,310 --> 01:00:18,481
We have to take back
this country,
785
01:00:18,514 --> 01:00:20,016
shine a light
786
01:00:20,049 --> 01:00:24,487
so that its darkest secrets
scatter like roaches.
787
01:00:24,520 --> 01:00:28,591
And when these clandestine
operations are exposed,
788
01:00:28,624 --> 01:00:31,761
you'll see the CCA
for what it really is--
789
01:00:31,794 --> 01:00:33,596
men and women who love
this country too much
790
01:00:33,629 --> 01:00:35,831
to see it fail,
791
01:00:35,864 --> 01:00:39,035
people who want to be free.
792
01:00:39,068 --> 01:00:41,103
I don't want to die,
793
01:00:41,136 --> 01:00:43,706
but if that makes you see
the truth,
794
01:00:43,739 --> 01:00:46,542
then so be it.
795
01:00:46,575 --> 01:00:49,879
I hope this makes you think.
796
01:00:49,912 --> 01:00:53,482
I hope it changes your life.
797
01:00:59,855 --> 01:01:04,360
That is pathetic.
798
01:01:04,393 --> 01:01:06,462
Grosso:
So the D&D plan exists,
doesn't it?
799
01:01:06,495 --> 01:01:07,830
You're gonna bring down
that building?
800
01:01:07,863 --> 01:01:10,299
In the interest
of national security,
801
01:01:10,332 --> 01:01:13,169
sensitive federal locations
are prewired for demolition.
802
01:01:13,202 --> 01:01:15,538
Like building number seven
at the World Trade Center?
803
01:01:15,571 --> 01:01:16,906
The system is connected
to the power grid.
804
01:01:16,939 --> 01:01:19,174
Six hours without power--
it detonates itself.
805
01:01:19,208 --> 01:01:23,079
- That's insane.
- Chief, be realistic.
806
01:01:23,112 --> 01:01:25,715
Anyone in there is dying anyway.
We can't help them.
807
01:01:25,748 --> 01:01:28,751
All we can do is keep them
from infecting the rest of us.
808
01:01:28,784 --> 01:01:30,186
You just want to bury
the evidence.
809
01:01:30,219 --> 01:01:34,190
No, we want
to contain the virus.
810
01:01:34,223 --> 01:01:36,991
Everyone in that building knew
that job came with a risk.
811
01:01:37,025 --> 01:01:39,028
Nobody knew about the gas.
812
01:01:39,061 --> 01:01:41,431
Nobody knew that building
was coming down around them.
813
01:02:14,329 --> 01:02:17,166
Cale, are you all right
up there?
814
01:02:44,827 --> 01:02:45,828
( Cale gasps )
815
01:03:10,519 --> 01:03:11,953
( Mandy over radio )
Cale, what's happening?
816
01:03:11,987 --> 01:03:13,523
( growling )
817
01:03:19,494 --> 01:03:20,997
Allie?
818
01:03:22,831 --> 01:03:24,367
Allie?
819
01:03:28,737 --> 01:03:30,473
( growling )
820
01:03:31,874 --> 01:03:34,877
Carol. Carol, hey.
821
01:03:34,910 --> 01:03:37,011
Oh, God.
822
01:03:37,045 --> 01:03:39,582
Carol, it's Cale.
Carol?
823
01:03:44,353 --> 01:03:48,123
Yes, it's Cale.
It's Cale.
824
01:03:48,156 --> 01:03:49,959
Cale? Cale?
825
01:03:49,992 --> 01:03:52,929
It's Cale.
Oh, my God.
826
01:03:54,162 --> 01:03:56,131
Carol, where is Allie?
827
01:03:56,164 --> 01:03:58,968
Where's Allie?
828
01:03:59,001 --> 01:04:00,870
Gone.
829
01:04:00,903 --> 01:04:04,106
Gone?
Gone where?
830
01:04:06,541 --> 01:04:08,878
It's okay. It's okay.
831
01:04:08,911 --> 01:04:12,982
No.
832
01:04:13,015 --> 01:04:16,384
( screaming, snarling )
833
01:04:37,606 --> 01:04:39,809
( gunshot )
834
01:04:45,314 --> 01:04:46,649
You didn't pick up your radio.
835
01:04:49,584 --> 01:04:50,752
Where's your daughter?
836
01:04:52,955 --> 01:04:54,090
She's gone.
837
01:05:01,964 --> 01:05:04,400
Oh, God. I'm sorry.
838
01:05:04,433 --> 01:05:05,935
I'm so sorry.
839
01:05:07,636 --> 01:05:09,071
It's all right.
840
01:05:09,104 --> 01:05:11,439
No, no, it's not.
I just killed your wife.
841
01:05:12,975 --> 01:05:14,677
She was already dead.
842
01:05:30,459 --> 01:05:32,328
( pounding on door )
843
01:05:36,999 --> 01:05:40,134
Williams:
Open up! Open up!
844
01:05:40,168 --> 01:05:42,171
Damn it.
Get back up here.
845
01:05:42,204 --> 01:05:45,274
We found Andzari.
He's had the serum all along.
846
01:05:45,307 --> 01:05:46,308
How do you know?
847
01:05:46,341 --> 01:05:48,243
He's in the bathroom
shooting up.
848
01:05:48,276 --> 01:05:50,011
It's been keeping
him alive.
849
01:05:55,384 --> 01:05:57,186
He's infected.
850
01:05:57,219 --> 01:05:59,755
Look, just stay away from him.
We'll get you out.
851
01:05:59,788 --> 01:06:02,058
( screaming )
852
01:06:05,293 --> 01:06:08,097
What are we gonna do?
853
01:06:08,130 --> 01:06:10,032
If we can make it to the second
floor, we can use this.
854
01:06:10,065 --> 01:06:11,901
Okay.
855
01:06:14,002 --> 01:06:16,372
What is it?
856
01:06:16,405 --> 01:06:19,041
It's just the last
call she made.
857
01:06:26,148 --> 01:06:27,549
Man:
You find a shot, take it.
858
01:06:27,582 --> 01:06:29,752
Don't radio for authorization.
859
01:06:35,524 --> 01:06:38,894
Look, I know that truth
doesn't make good copy
860
01:06:38,927 --> 01:06:41,130
and the conspiracy
stuff does,
861
01:06:41,163 --> 01:06:46,001
but I promise we
operate aboveboard.
862
01:06:46,034 --> 01:06:47,370
You want some?
863
01:06:50,272 --> 01:06:53,308
You've had it all along,
you bastard.
864
01:06:53,341 --> 01:06:56,345
Well, we can all
sit down and be calm.
865
01:07:01,083 --> 01:07:03,185
He's gonna wait,
and Dr. Wexler is gonna--
866
01:07:07,923 --> 01:07:10,258
Man:
Whoa!
867
01:07:10,292 --> 01:07:11,861
Shit.
868
01:07:17,299 --> 01:07:19,334
Ann. Ann.
869
01:07:19,367 --> 01:07:23,405
Let's talk about that raise
you've always wanted.
870
01:07:23,438 --> 01:07:24,774
( screaming )
871
01:07:35,884 --> 01:07:37,286
What are you doing?
872
01:07:37,319 --> 01:07:39,221
I'm gonna measure out enough
to get us to the second floor,
873
01:07:39,254 --> 01:07:41,290
and then I'll tie it off.
874
01:07:41,323 --> 01:07:42,924
I am not climbing down
that thing.
875
01:07:42,958 --> 01:07:44,593
Neither am I.
We're gonna jump.
876
01:07:44,626 --> 01:07:46,395
- What?
- We gotta get past that guard.
877
01:07:50,098 --> 01:07:52,534
You're right.
We're gonna need
some protection.
878
01:07:52,567 --> 01:07:54,670
Come on, follow me.
879
01:08:20,261 --> 01:08:22,130
Grosso: I want you guys going
through floor by floor.
880
01:08:22,163 --> 01:08:23,264
Keep somebody
on the bottom two levels
881
01:08:23,298 --> 01:08:26,135
so we can maintain contact
at all times.
882
01:08:26,167 --> 01:08:29,170
If you find any survivors,
we've got the fire boys
standing by.
883
01:08:29,203 --> 01:08:32,307
I've got an evac chopper
on its way.
884
01:08:32,340 --> 01:08:34,309
I'm afraid you boys have
about an hour and that's it.
885
01:08:34,341 --> 01:08:36,612
- That's not enough time.
- Come on, let's rock 'n' roll.
886
01:08:41,283 --> 01:08:43,352
Let them go in.
887
01:08:43,385 --> 01:08:46,655
That building is gonna
come down on all of them.
888
01:08:46,688 --> 01:08:48,858
Firemen and policemen
are gonna be heroes.
889
01:08:53,361 --> 01:08:55,130
As you can see behind me,
the power to the building
890
01:08:55,162 --> 01:08:56,598
has been shut down.
891
01:08:56,631 --> 01:08:58,500
Federal agents
in charge of the situation
892
01:08:58,533 --> 01:09:00,669
have sent in rescue teams
with night vision,
893
01:09:00,702 --> 01:09:03,205
giving them an advantage
over the hostiles inside.
894
01:09:04,573 --> 01:09:06,642
Mandy: What makes you think
these are gonna work?
895
01:09:06,675 --> 01:09:08,977
They're more likely gonna
kill us than rescue us.
896
01:09:09,010 --> 01:09:11,347
We just got to get to the second
floor where there's reception.
897
01:09:20,020 --> 01:09:21,822
Okay.
898
01:09:21,856 --> 01:09:23,224
We gotta get past that guard.
899
01:09:41,109 --> 01:09:43,412
All right, are you ready?
900
01:09:43,444 --> 01:09:44,746
Not even close.
901
01:09:46,848 --> 01:09:49,151
Okay,
902
01:09:49,184 --> 01:09:52,321
there's something
I want to say to you first.
903
01:09:52,354 --> 01:09:53,422
( growling )
904
01:09:53,455 --> 01:09:55,357
Jump!
905
01:10:11,873 --> 01:10:13,075
- ( screams )
- ( gunshots )
906
01:10:20,115 --> 01:10:21,317
( groans )
907
01:10:43,905 --> 01:10:45,741
( cell phone ringing )
908
01:10:55,617 --> 01:10:57,386
Carol.
909
01:10:57,419 --> 01:10:59,621
Carol, baby, it's me.
Where are you?
910
01:10:59,654 --> 01:11:03,025
It's not Carol.
It's her ex-- Cale.
911
01:11:06,027 --> 01:11:07,296
Where is she?
912
01:11:08,763 --> 01:11:10,832
She went back for Allie.
913
01:11:10,865 --> 01:11:12,668
She didn't make it.
914
01:11:18,039 --> 01:11:20,909
Allie's fine.
She's fine.
915
01:11:20,942 --> 01:11:23,612
What? What?
916
01:11:23,645 --> 01:11:26,181
Where is she?
917
01:11:26,214 --> 01:11:28,483
Ever since
the Oklahoma bombing,
918
01:11:28,516 --> 01:11:31,553
it's policy to evacuate
the children first.
919
01:11:33,521 --> 01:11:34,489
Allie's in quarantine.
920
01:11:34,522 --> 01:11:37,826
It's just a precaution.
921
01:11:37,859 --> 01:11:39,428
Thank you. Thank you.
922
01:11:39,461 --> 01:11:42,298
She's okay.
Thank you.
923
01:11:43,531 --> 01:11:45,634
Look, where are you?
924
01:11:45,667 --> 01:11:49,371
We're in the second-floor
stairwell.
925
01:11:49,404 --> 01:11:51,773
Listen, there's two of us
and we're not infected.
926
01:11:51,806 --> 01:11:53,808
So if you see us,
don't shoot.
927
01:11:53,842 --> 01:11:56,378
If you see anyone else,
they're probably infected.
928
01:11:56,411 --> 01:11:57,679
You've gotta get the hell
out of the building.
929
01:11:57,712 --> 01:12:00,349
- They're about to level it.
- What?
930
01:12:00,382 --> 01:12:02,351
SWAT is in there
for a final sweep.
931
01:12:02,384 --> 01:12:04,986
The building is coming down.
You've gotta get out.
932
01:12:05,019 --> 01:12:07,556
Well, you've gotta get
them to stop.
933
01:12:08,556 --> 01:12:09,825
Chief.
934
01:12:18,867 --> 01:12:20,269
Cale:
Inside.
935
01:12:24,939 --> 01:12:26,041
Just keep the
streets locked down.
936
01:12:26,074 --> 01:12:27,675
I don't want anybody
coming in and out.
937
01:12:27,709 --> 01:12:29,411
Chief.
938
01:12:29,444 --> 01:12:32,047
- We have live ones in there.
- Are you sure?
939
01:12:32,080 --> 01:12:33,882
Yeah, I just talked to them.
They're on the second floor.
940
01:12:33,915 --> 01:12:35,384
Are they infected?
941
01:12:35,417 --> 01:12:39,588
No. No. You've got to stop
the demo of this building.
942
01:12:39,621 --> 01:12:41,457
I'm doing
the best I can.
943
01:12:42,791 --> 01:12:44,960
Look, I'm going in.
944
01:12:46,628 --> 01:12:48,063
We've just been told
all survivors
945
01:12:48,096 --> 01:12:49,731
have been evacuated.
946
01:12:49,764 --> 01:12:52,868
But the building has suffered
severe structural damage.
947
01:12:52,901 --> 01:12:55,437
As you can see, we've been moved
farther away from the building
948
01:12:55,470 --> 01:12:58,407
so that authorities
can take it down safely.
949
01:13:08,950 --> 01:13:10,318
Man:
As soon as possible.
950
01:13:24,566 --> 01:13:25,601
Freeze!
951
01:13:27,836 --> 01:13:30,773
No! She was shooting at him.
952
01:13:34,476 --> 01:13:36,111
( gunfire )
953
01:13:52,160 --> 01:13:53,962
How many got out?
954
01:13:53,995 --> 01:13:55,764
Well, beside you, 18.
955
01:13:55,797 --> 01:13:59,067
Six kids, including Allie.
None are infected.
956
01:13:59,100 --> 01:14:02,237
- Where is she?
- Sacred Heart.
957
01:14:02,270 --> 01:14:04,639
What about
the other locations?
958
01:14:04,672 --> 01:14:08,175
The news said this was
a training exercise.
959
01:14:08,209 --> 01:14:10,712
Oh, great.
Now we're never gonna know.
960
01:14:21,623 --> 01:14:24,526
Mr. Milner, I'm Dr. Wexler.
May we have a word with you?
961
01:14:24,559 --> 01:14:26,328
Would you give the guy
a break?
962
01:14:35,370 --> 01:14:37,672
Thanks for getting me out.
963
01:14:37,705 --> 01:14:39,041
I'm coming with you.
964
01:14:41,676 --> 01:14:44,680
Mr. Milner, we're gonna need
to go over your story.
965
01:14:54,088 --> 01:14:55,891
Feel better?
966
01:14:55,924 --> 01:14:57,225
Yeah.
967
01:14:57,258 --> 01:14:59,428
Keep your mouth shut.
968
01:15:03,097 --> 01:15:05,867
You've got some balls
on you, man.
969
01:15:06,434 --> 01:15:08,070
Hey.
970
01:15:17,078 --> 01:15:18,680
Thanks.
971
01:15:33,461 --> 01:15:35,731
( siren wailing )
972
01:15:52,380 --> 01:15:53,815
Here's your story.
973
01:15:57,619 --> 01:16:00,389
Merry Christmas.
974
01:17:00,314 --> 01:17:01,984
( cell phone ringing )
975
01:17:06,888 --> 01:17:08,490
Yeah.
976
01:17:14,896 --> 01:17:16,798
I love you, too.
977
01:17:25,073 --> 01:17:27,509
Daddy, I'm sorry.
978
01:17:27,542 --> 01:17:28,877
For what?
979
01:17:28,910 --> 01:17:31,379
I pulled that alarm thing,
but I didn't know
980
01:17:31,412 --> 01:17:33,849
I was gonna hurt
the whole building.
981
01:17:36,017 --> 01:17:38,787
Oh, that wasn't you, baby.
982
01:17:38,820 --> 01:17:40,656
I love you, Daddy.
983
01:17:44,892 --> 01:17:47,896
I love you, too.
984
01:17:47,929 --> 01:17:49,497
Woman:
Excuse me.
985
01:17:49,530 --> 01:17:51,099
Are you family?
986
01:18:08,783 --> 01:18:12,087
( man on tape )
I don't want to die,
987
01:18:12,120 --> 01:18:14,589
but if that makes
you see the truth,
988
01:18:14,622 --> 01:18:16,224
then so be it.
989
01:18:22,363 --> 01:18:25,500
I hope this makes you think.
990
01:18:25,533 --> 01:18:28,470
I hope it changes your life.
991
01:18:31,105 --> 01:18:34,742
( instrumental music playing )
66918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.