Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,494 --> 00:00:30,521
Eddie, get your
surfboard in the car.
2
00:00:30,597 --> 00:00:33,226
We're ready for the
beach. Okay, Mom.
3
00:00:41,808 --> 00:00:43,640
Well, I'm all set.
4
00:00:43,710 --> 00:00:46,908
With a little luck, I might
dig up a couple of old friends.
5
00:00:46,980 --> 00:00:49,176
Is the hamper all
packed, Aunt Lily? Yes.
6
00:00:49,249 --> 00:00:51,718
I even brought a jar of ants.
7
00:00:51,785 --> 00:00:53,219
Good idea. Yes.
8
00:00:53,287 --> 00:00:55,279
It would be just our
luck to get there...
9
00:00:55,355 --> 00:00:58,257
and have none of the little dears
show up and spoil our picnic.
10
00:00:58,325 --> 00:00:59,850
Here comes Pop.
11
00:01:05,599 --> 00:01:09,001
Pop, are you really going to go
swimming when we get to Paradise Cove?
12
00:01:09,069 --> 00:01:10,537
When we get to Paradise Cove...
13
00:01:10,604 --> 00:01:13,039
I'm gonna swim out way
over my head and everything.
14
00:01:13,106 --> 00:01:16,406
You can meet up with some very interesting
things way out in the briny deep.
15
00:01:19,980 --> 00:01:22,211
So much for the national news.
16
00:01:22,316 --> 00:01:26,481
We have a report of a Russian trawler
in local waters right off Paradise Cove.
17
00:01:26,553 --> 00:01:28,920
So far, they've stayed
beyond the three-mile limit...
18
00:01:28,989 --> 00:01:31,185
and they claim to be fishing.
19
00:01:31,291 --> 00:01:35,524
But who knows what the results of
this little fishing expedition may be.
20
00:02:38,558 --> 00:02:41,187
What a beautiful spot. Yes.
21
00:02:41,662 --> 00:02:43,494
But it certainly
was strange, dear.
22
00:02:43,563 --> 00:02:47,625
Those hundreds of people running
off the beach just as we arrived.
23
00:02:48,769 --> 00:02:52,729
Well, it's probably just another
one of those jellyfish scares.
24
00:02:58,712 --> 00:03:00,840
Herman, where are you going?
25
00:03:00,914 --> 00:03:01,914
Hmm?
26
00:03:01,982 --> 00:03:03,746
Where are you going?
27
00:03:10,590 --> 00:03:12,821
I'm going scuba diving, dear.
28
00:03:13,527 --> 00:03:16,520
And if I run into any
tasty-looking scubas...
29
00:03:16,596 --> 00:03:20,158
I'll spear one, we can clean
it, and have it for supper.
30
00:03:30,811 --> 00:03:32,245
Come on, Grandpa.
31
00:03:32,312 --> 00:03:34,781
Let's find a spot where I
can bury you in the sand.
32
00:03:34,848 --> 00:03:37,545
Okay, Eddie, but this
time bury me deep.
33
00:03:37,617 --> 00:03:41,418
I don't want any crazy dogs
digging me up like last time.
34
00:03:42,389 --> 00:03:44,467
That Russian trawler
spotted off our coast...
35
00:03:44,491 --> 00:03:46,824
is still in the vicinity
of Paradise Cove.
36
00:03:46,893 --> 00:03:50,728
They have their nets out and they
are still beyond the three-mile limit.
37
00:03:50,864 --> 00:03:53,163
Well, good fishing, comrades.
38
00:03:53,700 --> 00:03:55,191
Come on, Grandpa.
39
00:03:55,268 --> 00:03:56,793
Okay, let's go.
40
00:04:13,286 --> 00:04:15,778
These wolf burgers
are almost done.
41
00:04:15,856 --> 00:04:19,088
Eddie, go down to the water
and call your father for lunch.
42
00:04:19,159 --> 00:04:20,787
And by the way...
43
00:04:20,861 --> 00:04:22,762
where did you bury Grandpa?
44
00:04:22,829 --> 00:04:25,765
I sort of forget. He's
around here someplace.
45
00:04:27,267 --> 00:04:28,565
Hey, Dad!
46
00:04:29,302 --> 00:04:30,302
Dad!
47
00:04:31,204 --> 00:04:33,366
Mom, I don't see Pop anywhere.
48
00:04:33,440 --> 00:04:35,466
Nonsense, Eddie.
He's right over there...
49
00:04:44,885 --> 00:04:47,116
Heavens to Betsy, he's gone!
50
00:04:47,454 --> 00:04:49,753
Oh, dear. I hope
nothing's happened to him.
51
00:04:49,823 --> 00:04:53,760
I knew I shouldn't have let him go
in the water without his sea horsie.
52
00:04:53,827 --> 00:04:56,160
Aunt Lily, what
are we going to do?
53
00:04:56,229 --> 00:05:00,257
Eddie, here, take this and
poke around for your grandpa.
54
00:05:05,205 --> 00:05:06,969
I think I found him.
55
00:05:11,378 --> 00:05:14,439
Can't a body even get
some shuteye around here?
56
00:05:14,514 --> 00:05:16,346
Grandpa, something's happened.
57
00:05:16,416 --> 00:05:18,908
We think that Herman's
been washed out to sea.
58
00:05:18,985 --> 00:05:21,250
So what's the problem?
He's Sanforized.
59
00:05:21,321 --> 00:05:23,187
We've got to find him.
60
00:05:23,256 --> 00:05:25,248
I hope a whale
hasn't eaten my pop.
61
00:05:25,325 --> 00:05:27,954
I wanted him to help me
with my homework tonight.
62
00:05:28,028 --> 00:05:31,465
Why did he take up that
silly scuba diving hobby?
63
00:05:31,932 --> 00:05:34,959
You know, Lily, when Herman
gets caught up in a hobby...
64
00:05:35,035 --> 00:05:37,334
he really gets caught up in it.
65
00:05:37,404 --> 00:05:38,770
Good night.
66
00:06:15,508 --> 00:06:16,508
Well...
67
00:06:18,445 --> 00:06:20,004
Scuba dooba do.
68
00:06:22,749 --> 00:06:25,947
Oh, yeah? Well, the
same to you, Charlie.
69
00:06:26,419 --> 00:06:29,480
What did the Bureau of
Missing Persons say, Grandpa?
70
00:06:29,556 --> 00:06:32,685
Well, they say that
Herman didn't qualify.
71
00:06:33,293 --> 00:06:34,818
Didn't qualify?
72
00:06:34,895 --> 00:06:36,727
He's missing, isn't he?
73
00:06:36,796 --> 00:06:40,563
He qualifies as missing,
but when I described him...
74
00:06:40,634 --> 00:06:43,365
they said he didn't
qualify as a person.
75
00:06:43,737 --> 00:06:44,737
Oh!
76
00:06:45,538 --> 00:06:47,837
My poor pussycat.
77
00:06:48,441 --> 00:06:50,342
Where, oh, where can he be?
78
00:07:39,159 --> 00:07:41,924
I don't know how I'm gonna
make you chaps understand me.
79
00:07:41,995 --> 00:07:43,657
You speak English!
80
00:07:45,432 --> 00:07:47,594
Well, isn't it a small world.
81
00:07:47,667 --> 00:07:49,465
Yes, I speak English.
82
00:07:49,536 --> 00:07:51,164
Me speak English.
83
00:07:51,237 --> 00:07:52,899
Me speak English.
84
00:07:54,407 --> 00:07:58,569
Well... Where did you
learn it? On the TV.
85
00:07:58,645 --> 00:08:02,207
We watch Russian
reruns, Dobie Gillis.
86
00:08:03,683 --> 00:08:05,675
I'll be darned. TV.
87
00:08:06,152 --> 00:08:09,554
It certainly is a great
medium for cultural exchange.
88
00:08:19,866 --> 00:08:23,997
You very valuable
anthropological find.
89
00:08:25,138 --> 00:08:26,470
Thank you.
90
00:08:27,140 --> 00:08:28,631
I do my best.
91
00:08:43,823 --> 00:08:44,823
Uh...
92
00:08:45,325 --> 00:08:49,194
Say, listen, have you fellas
heard any good jokes lately?
93
00:08:49,662 --> 00:08:52,063
I heard a keen
one the other day:
94
00:08:53,066 --> 00:08:55,695
What has four wheels and flies?
95
00:08:59,039 --> 00:09:01,167
Could be new secret weapon.
96
00:09:01,374 --> 00:09:02,740
Come on.
97
00:09:03,510 --> 00:09:06,969
You're supposed to ask me,
"What has four wheels and flies?"
98
00:09:07,047 --> 00:09:08,913
Okay, sea monster.
99
00:09:09,315 --> 00:09:12,308
What has four wheels and flies?
100
00:09:13,386 --> 00:09:14,979
A garbage truck.
101
00:09:16,022 --> 00:09:17,718
A garbage truck?
102
00:09:18,992 --> 00:09:20,517
Garbage truck.
103
00:09:35,141 --> 00:09:38,509
Say, listen. You're
a very good group.
104
00:09:39,279 --> 00:09:42,181
Here's another one
that'll really grab you.
105
00:09:56,162 --> 00:09:58,131
Trawler number 47.
106
00:09:58,198 --> 00:10:02,101
Reports finding missing link
near the United States of America.
107
00:10:02,435 --> 00:10:05,701
Definitely puts Russians
ahead in missing link race.
108
00:10:06,272 --> 00:10:07,763
Please advise.
109
00:10:08,141 --> 00:10:10,372
Composite picture en route...
110
00:10:10,443 --> 00:10:12,241
to Commissar on missing links.
111
00:10:12,312 --> 00:10:14,008
Answer immediately.
112
00:10:14,080 --> 00:10:16,174
This report top-secret.
113
00:10:16,516 --> 00:10:18,883
Repeat. Top-secret.
114
00:10:29,963 --> 00:10:31,864
I've just got a
Russian top-secret.
115
00:10:31,931 --> 00:10:33,991
First one of the day.
Good work. What is it?
116
00:10:34,067 --> 00:10:36,195
That's from a Russian
trawler just off our coast.
117
00:10:36,269 --> 00:10:37,601
They radioed Moscow.
118
00:10:37,670 --> 00:10:40,003
They found a missing
link in their fishing net.
119
00:10:40,073 --> 00:10:42,042
Claim it's a scientific
breakthrough.
120
00:10:42,108 --> 00:10:44,043
What's this missing
link look like?
121
00:10:44,110 --> 00:10:48,343
Here is a composite we just drew up
from the Russian ship's description of it.
122
00:10:50,150 --> 00:10:51,516
I can't imagine...
123
00:10:51,584 --> 00:10:53,329
what that's the missing link to.
124
00:10:53,353 --> 00:10:54,878
Just a minute.
125
00:10:58,691 --> 00:11:02,526
Moscow is sending another
top-secret back to the Russian ship.
126
00:11:03,163 --> 00:11:04,426
"Stupid idiots.
127
00:11:04,497 --> 00:11:07,695
"From your description,
this is not missing link.
128
00:11:08,234 --> 00:11:11,762
"You have obviously captured
new kind of American spy."
129
00:11:12,438 --> 00:11:14,031
An American spy.
130
00:11:14,207 --> 00:11:18,076
You'd better get this over to
the State Department right away.
131
00:11:18,678 --> 00:11:21,409
They won't be back from
lunch yet. It's only 3:00.
132
00:11:21,481 --> 00:11:24,542
That's a chance we're going to
have to take. Go on and get over there.
133
00:11:24,617 --> 00:11:26,562
How often do the Russians
capture an American spy?
134
00:11:26,586 --> 00:11:28,919
This is an emergency. Yes, sir.
135
00:11:37,297 --> 00:11:40,631
Well, Grandpa, Herman
is nowhere to be found.
136
00:11:41,000 --> 00:11:43,629
Have you gotten anything
on that crystal ball of yours?
137
00:11:43,703 --> 00:11:45,228
Wait a minute.
138
00:11:46,940 --> 00:11:49,239
I'm adjusting the fine tunings.
139
00:11:54,013 --> 00:11:55,242
Hold it.
140
00:11:55,315 --> 00:11:57,147
I think I'm getting
something now.
141
00:11:57,217 --> 00:11:59,743
What is it? I see an ocean.
142
00:12:00,253 --> 00:12:02,313
I see a boat. Do you see Pop?
143
00:12:02,922 --> 00:12:05,585
Now hold it. It's
coming in clear now.
144
00:12:06,092 --> 00:12:09,256
There he is. I see
Herman. What's he doing?
145
00:12:09,329 --> 00:12:10,957
He's on a ship...
146
00:12:11,431 --> 00:12:15,732
and he is leading up a bunch of
funny-looking men in community singing.
147
00:12:16,903 --> 00:12:18,633
That's ridiculous.
148
00:12:18,938 --> 00:12:21,806
But, Lily, I saw it.
It was right there.
149
00:12:22,342 --> 00:12:24,436
That crystal ball has
never been the same...
150
00:12:24,510 --> 00:12:28,140
since Spot sat on it for three
days and tried to hatch it.
151
00:12:31,951 --> 00:12:34,443
♪ Down by the station ♪
152
00:12:34,520 --> 00:12:36,819
♪ Early in the morning ♪
153
00:12:36,889 --> 00:12:39,484
♪ See the little
puffer bellies ♪
154
00:12:39,559 --> 00:12:41,528
♪ Standing in a row ♪
155
00:12:41,594 --> 00:12:44,029
♪ See the engine driver ♪
156
00:12:44,097 --> 00:12:46,589
♪ Pulling on his throttle ♪
157
00:12:46,766 --> 00:12:47,766
♪ Toot, toot! ♪
158
00:12:47,834 --> 00:12:49,200
♪ Toot, toot! ♪
159
00:12:49,269 --> 00:12:50,269
♪ Tweet, tweet! ♪
160
00:12:50,336 --> 00:12:51,395
♪ Tweet, tweet! ♪
161
00:12:51,471 --> 00:12:54,066
♪ Off we go ♪
162
00:12:55,241 --> 00:12:57,437
Now, everybody.
163
00:12:59,078 --> 00:13:01,604
♪ See the engine driver ♪
164
00:13:01,681 --> 00:13:04,116
♪ pulling on his throttle ♪
165
00:13:04,217 --> 00:13:05,217
♪ Toot, toot! ♪
166
00:13:05,285 --> 00:13:06,651
♪ Tweet, tweet! ♪
167
00:13:06,853 --> 00:13:11,655
♪ Off we go ♪♪
168
00:13:17,897 --> 00:13:20,332
Herman, you've
got to stop singing.
169
00:13:20,400 --> 00:13:22,995
Why? What's the
matter? Was I off-key?
170
00:13:23,069 --> 00:13:25,698
I just contact Moscow
on the wireless.
171
00:13:26,172 --> 00:13:28,573
Do you know what
you are, Herman?
172
00:13:29,042 --> 00:13:30,374
What I am?
173
00:13:31,377 --> 00:13:34,313
I get it. It's gonna
be one of those jokes.
174
00:13:34,947 --> 00:13:37,075
No, Valeiry, what am I?
175
00:13:38,017 --> 00:13:39,952
You are a spy.
176
00:13:40,253 --> 00:13:43,781
A spy? A spy?
177
00:13:44,524 --> 00:13:45,685
A spy?
178
00:13:45,858 --> 00:13:48,259
Valeiry, are you sure of this?
179
00:13:48,661 --> 00:13:50,755
Moscow wired me this morning.
180
00:13:50,830 --> 00:13:53,823
Our missing link
is international spy.
181
00:13:54,600 --> 00:13:56,466
But I not want to tell you...
182
00:13:56,536 --> 00:14:00,496
until after you finished that
lovely song about the puffer belly.
183
00:14:01,274 --> 00:14:04,039
But I think there
must be some mistake.
184
00:14:04,110 --> 00:14:08,377
If I was an international spy, I think
someone would have let me know.
185
00:14:16,956 --> 00:14:19,234
I've been in the State
Department over 15 years...
186
00:14:19,258 --> 00:14:21,056
and never saw a spy this ugly.
187
00:14:21,127 --> 00:14:22,716
Yeah, Charlie, but you
never know what new
188
00:14:22,740 --> 00:14:24,506
gimmick the top brass
might have come up with.
189
00:14:24,530 --> 00:14:25,998
I guess you're right.
190
00:14:26,065 --> 00:14:29,194
We'd better check it out and see
which department launched this project.
191
00:14:29,268 --> 00:14:31,100
This may be top-secret stuff.
192
00:14:31,170 --> 00:14:33,332
And that's a classified
face, if I ever saw one.
193
00:14:36,743 --> 00:14:39,941
Humpty Dumpty sat on the
wall, the Cisco Kid is having a ball.
194
00:14:40,012 --> 00:14:41,173
Never mind, John.
195
00:14:41,247 --> 00:14:43,580
You don't have to use
the code. It's me, Charlie.
196
00:14:43,649 --> 00:14:45,117
I just wanted to know...
197
00:14:45,184 --> 00:14:48,416
if that thing the Russians say they
captured could be one of our agents.
198
00:14:48,488 --> 00:14:51,219
Impossible. Impossible.
199
00:14:51,557 --> 00:14:52,557
You, uh...
200
00:14:53,960 --> 00:14:56,486
You've never seen him
around here, have you?
201
00:14:56,562 --> 00:14:57,791
No, sir.
202
00:14:57,864 --> 00:15:01,392
Well, then this is obviously
a crude Russian hoax.
203
00:15:01,467 --> 00:15:04,801
Pass that on. This is
definitely a crude Russian hoax.
204
00:15:06,539 --> 00:15:09,771
Dawson, this is just
a crude Russian hoax.
205
00:15:13,780 --> 00:15:17,410
"State Department
exposes crude Russian hoax.
206
00:15:17,984 --> 00:15:20,749
"Story of spy on
Russian trawler a fake.
207
00:15:21,254 --> 00:15:23,223
"No such person exists."
208
00:15:23,322 --> 00:15:25,951
Look, they have Pop's
picture in the paper.
209
00:15:26,025 --> 00:15:27,755
That's my Herman.
210
00:15:28,461 --> 00:15:31,363
That Russian trawler we
heard about on the radio.
211
00:15:31,431 --> 00:15:33,366
They must have picked up Herman.
212
00:15:33,433 --> 00:15:36,733
How could a grown man go
out for a harmless little swim...
213
00:15:36,803 --> 00:15:39,830
and wind up being captured
by the Russians as a spy?
214
00:15:39,906 --> 00:15:42,842
I'll admit it's difficult,
but in all the world...
215
00:15:42,909 --> 00:15:46,744
only my son-in-law has the
talent to do anything that stupid.
216
00:15:54,220 --> 00:15:56,416
"Russian spy story a fake."
217
00:15:57,023 --> 00:16:01,518
Oh, to be embarrassed in front
of our glorious leader like this.
218
00:16:02,428 --> 00:16:05,330
By the way, who is our
glorious leader this month?
219
00:16:05,398 --> 00:16:06,764
Never mind.
220
00:16:07,099 --> 00:16:10,661
I know who our glorious
leader is. I was just testing you.
221
00:16:10,736 --> 00:16:14,104
What message should I send
to the fishing boat, Commissar?
222
00:16:14,173 --> 00:16:16,938
To think that Mother Russia
should be embarrassed...
223
00:16:17,009 --> 00:16:19,638
in front of the
whole world like this.
224
00:16:20,613 --> 00:16:23,344
Here is the message
I want you to send:
225
00:16:23,583 --> 00:16:26,985
Whatever you have
found, missing link...
226
00:16:27,687 --> 00:16:29,451
deep-sea creature...
227
00:16:29,622 --> 00:16:32,558
whatever this
ugly, ugly thing is...
228
00:16:33,259 --> 00:16:35,057
do not bring it back.
229
00:16:40,266 --> 00:16:42,292
Get rid of it immediately.
230
00:16:42,702 --> 00:16:46,139
Dump it into the ocean or
whatever, but get rid of it.
231
00:16:46,906 --> 00:16:49,171
I have your message, Commissar.
232
00:16:49,242 --> 00:16:51,040
"Russian Pipe Dream."
233
00:16:54,847 --> 00:16:56,042
Stroke.
234
00:16:56,849 --> 00:16:57,849
Stroke.
235
00:17:00,286 --> 00:17:03,188
Grandpa, do you think
we're doing the right thing?
236
00:17:03,256 --> 00:17:05,350
I tell you, Lily, this
is the only way.
237
00:17:05,424 --> 00:17:07,416
If the State Department
won't help us...
238
00:17:07,493 --> 00:17:09,860
we'll have to rescue
Herman ourselves.
239
00:17:09,929 --> 00:17:11,591
I guess you're right.
240
00:17:11,664 --> 00:17:13,155
But we better hurry.
241
00:17:13,232 --> 00:17:16,168
There's no telling what those
people will do to Herman.
242
00:17:16,235 --> 00:17:17,999
He's so defenseless.
243
00:17:18,871 --> 00:17:21,340
Do you think the Russians
will brainwash him?
244
00:17:21,407 --> 00:17:23,535
If they do, I hope
they're careful.
245
00:17:23,609 --> 00:17:26,169
I'd hate to have a son-in-law
with a dishpan brain.
246
00:17:52,638 --> 00:17:53,970
Thank you.
247
00:17:54,407 --> 00:17:55,773
Thank you, friends.
248
00:17:55,841 --> 00:17:58,538
You heard the message
from the Commissar?
249
00:17:58,611 --> 00:18:00,239
Herman has got to go.
250
00:18:00,313 --> 00:18:02,407
Yeah, but who's got
the heart to tell him?
251
00:18:02,481 --> 00:18:05,183
Now, ladies and
gentleman... I have plan.
252
00:18:05,284 --> 00:18:08,083
We give Comrade
Herman farewell party.
253
00:18:08,854 --> 00:18:09,913
I see.
254
00:18:09,989 --> 00:18:12,754
We kiss him on both cheeks
and then we shoot him.
255
00:18:15,094 --> 00:18:18,064
He's too nice guy for
Russki farewell party.
256
00:18:18,664 --> 00:18:22,226
We give him nice, decadent
American farewell party.
257
00:18:23,502 --> 00:18:25,801
Like in MGM musical.
258
00:18:26,505 --> 00:18:30,203
Good, we have much
singing, dancing, laughing.
259
00:18:30,276 --> 00:18:33,906
After that, all of a sudden,
we shuffle him off to Buffalo.
260
00:18:37,617 --> 00:18:38,676
Hey!
261
00:18:40,753 --> 00:18:41,753
Hey!
262
00:18:43,756 --> 00:18:44,780
Hey!
263
00:18:44,857 --> 00:18:47,952
Listen, Grandpa. They're
torturing poor Herman.
264
00:18:48,260 --> 00:18:50,024
Do you think he'll
be able to hold out?
265
00:18:50,096 --> 00:18:53,066
Don't worry, Lily. He's
got nerves of steel.
266
00:18:53,132 --> 00:18:56,830
Yes, but I just hope they
don't rust in this damp air.
267
00:19:00,873 --> 00:19:02,865
♪♪
268
00:19:13,252 --> 00:19:16,814
It was a fine idea we give
Herman farewell party, Gregor.
269
00:19:16,889 --> 00:19:19,882
It was only way we
could get him to leave.
270
00:19:27,400 --> 00:19:30,700
It's times like this I'm glad
I'm a Lawrence Welk fan.
271
00:19:31,704 --> 00:19:34,003
Notchey, baby, you're a gasser.
272
00:19:44,817 --> 00:19:46,786
And I thought he was in danger.
273
00:19:46,852 --> 00:19:49,481
And what do I find?
Herman-a-go-go.
274
00:19:50,122 --> 00:19:53,092
Lily, maybe they are
there torturing him.
275
00:19:53,159 --> 00:19:57,426
I mean, that's not exactly Juliet
Prowse he's wiggling his watusi with.
276
00:19:58,397 --> 00:20:00,628
Well, I'll put a stop to that.
277
00:20:43,142 --> 00:20:46,510
They just don't build these
things like they used to.
278
00:20:46,645 --> 00:20:47,874
Herman?
279
00:20:48,781 --> 00:20:49,805
Lily.
280
00:20:50,516 --> 00:20:52,041
And Grandpa.
281
00:20:52,118 --> 00:20:54,610
What are you doing out here
in the middle of the ocean?
282
00:20:54,687 --> 00:20:57,088
That's what we'd
like to ask you.
283
00:21:00,126 --> 00:21:01,594
Who are they?
284
00:21:02,428 --> 00:21:04,727
You read your
propaganda booklets.
285
00:21:04,797 --> 00:21:07,631
They're capitalistic
tools of Wall Street.
286
00:21:07,700 --> 00:21:10,033
In the books they wasn't green.
287
00:21:10,903 --> 00:21:12,769
You know what I think?
288
00:21:12,872 --> 00:21:16,673
I think that you are just
a carousing playboy...
289
00:21:16,942 --> 00:21:19,502
and so are all of
your wild friends.
290
00:21:20,646 --> 00:21:23,980
Just playboys.
Playboys! Playboys!
291
00:21:24,049 --> 00:21:26,177
No, Lily, that one's a girl.
292
00:21:26,552 --> 00:21:28,282
Herman, I'm ashamed of you.
293
00:21:28,354 --> 00:21:30,983
My son-in-law,
the dirty old man.
294
00:21:33,626 --> 00:21:36,186
Herman, you are coming with me.
295
00:21:36,495 --> 00:21:37,827
Yes, dear.
296
00:21:39,698 --> 00:21:43,157
But, lady, we're only
having a little farewell party.
297
00:21:43,269 --> 00:21:45,135
Well, farewell to you.
298
00:21:45,204 --> 00:21:47,969
You just take your
yacht of corruption...
299
00:21:48,040 --> 00:21:51,135
and revelry and sail
on, home wreckers.
300
00:21:51,844 --> 00:21:54,575
Don't talk that way
in front of my friends.
301
00:21:55,915 --> 00:21:57,645
Herman, come along.
302
00:22:06,358 --> 00:22:10,420
Well, fellas, Notchey, goodbye.
303
00:22:10,496 --> 00:22:13,694
If you're ever in Mockingbird
Heights, look me up.
304
00:22:21,640 --> 00:22:24,303
That's what Americans
are really like.
305
00:22:25,444 --> 00:22:28,107
Holy mackerel,
what party poopers!
306
00:22:29,048 --> 00:22:30,311
Let's go.
307
00:22:30,616 --> 00:22:32,482
♪♪
308
00:22:39,225 --> 00:22:41,558
Lily, won't you let me explain?
309
00:22:46,131 --> 00:22:47,463
Grandpa...
310
00:22:47,533 --> 00:22:51,800
will you tell that miserable person on
the couch that I am not speaking to him?
311
00:22:52,638 --> 00:22:55,073
Miserable person on the couch...
312
00:22:55,140 --> 00:22:57,575
your wife is not
speaking to you.
313
00:22:57,877 --> 00:22:59,903
You hear that, you fathead?
314
00:22:59,979 --> 00:23:02,278
Please, Grandpa, just translate.
315
00:23:02,348 --> 00:23:04,783
Never mind the
editorial comment.
316
00:23:05,050 --> 00:23:06,985
Even I'm surprised at you.
317
00:23:07,052 --> 00:23:11,649
I never thought my dear,
sweet, kind uncle would go ape.
318
00:23:13,792 --> 00:23:17,251
Well, golly-gee. How would you like
it if you were pulled out of the ocean...
319
00:23:17,329 --> 00:23:18,809
in a fishnet and
dumped into a hole...
320
00:23:18,864 --> 00:23:21,925
and have a bunch of people
think you were a missing link?
321
00:23:22,735 --> 00:23:26,570
I tell you that sort of thing is
very damaging to your psyche.
322
00:23:28,874 --> 00:23:32,276
Why were you carousing
with those people?
323
00:23:32,611 --> 00:23:37,242
Well, Lily, I was just trying to be one
of the boys and friendly and all that.
324
00:23:37,683 --> 00:23:41,711
After all, dear, I am a member of the
Junior Chamber of Commerce, you know.
325
00:23:42,021 --> 00:23:44,115
You've just got to forgive me.
326
00:23:44,690 --> 00:23:47,319
The way they do on
television every afternoon...
327
00:23:47,393 --> 00:23:49,055
on The Guiding Light.
328
00:23:49,862 --> 00:23:51,057
Go ahead, Lily.
329
00:23:51,130 --> 00:23:54,066
Make up with the big slob
before he starts blubbering...
330
00:23:54,133 --> 00:23:57,592
and washes all the furniture
out into the street again.
331
00:24:01,073 --> 00:24:03,338
Well, all right.
332
00:24:03,642 --> 00:24:05,167
I forgive you.
333
00:24:05,844 --> 00:24:07,437
Thank you, dear.
334
00:24:08,781 --> 00:24:10,807
That's real wizard of you.
335
00:24:11,617 --> 00:24:14,951
But I want you to forget about
those Russian friends of yours...
336
00:24:15,020 --> 00:24:18,388
and all of that singing and
dancing and carrying on.
337
00:24:18,557 --> 00:24:21,152
I certainly will,
dear. I promise.
338
00:24:22,027 --> 00:24:23,393
All right.
339
00:24:24,463 --> 00:24:28,059
Now, come on upstairs,
we'd all better get to bed.
340
00:24:28,300 --> 00:24:30,792
I'll be up in a
minute, sweetheart.
341
00:24:54,293 --> 00:24:56,524
♪ Down by the station ♪
342
00:24:56,595 --> 00:24:58,393
♪ Early in the morning ♪
343
00:24:58,464 --> 00:25:00,365
♪ See the little
puffer bellies ♪
344
00:25:00,432 --> 00:25:01,957
♪ Standing in a row ♪♪
345
00:25:03,202 --> 00:25:04,202
Hey!
26044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.