Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,734 --> 00:00:03,601
Do you have
a head injury?
2
00:00:03,667 --> 00:00:05,267
I need a job.
3
00:00:05,334 --> 00:00:07,801
It's not like the world is
just shelling out cash money
4
00:00:07,868 --> 00:00:10,934
to see me do my confrontational
spoken-word performance art.
5
00:00:11,000 --> 00:00:13,167
There were two people
at my last performance,
6
00:00:13,234 --> 00:00:15,501
and one of them rushed to
the stage to give me a hug.
7
00:00:15,567 --> 00:00:17,133
Mom thought
you needed one.
8
00:00:17,200 --> 00:00:19,767
And I can't ask my mother
for any more money...
9
00:00:19,834 --> 00:00:21,033
...or you.
10
00:00:21,100 --> 00:00:23,167
If I had it,
I would give it to you.
11
00:00:23,234 --> 00:00:25,634
I can't believe Sexy Boss Man
hasn't paid you yet.
12
00:00:25,701 --> 00:00:27,400
Don't you gotta get
your crapmobile fixed?
13
00:00:27,467 --> 00:00:30,100
I do have to get my crapmobile
fixed, but my boss...
14
00:00:30,167 --> 00:00:31,200
Sexy Boss Man.
15
00:00:31,267 --> 00:00:33,534
My boss says
the checks don't start
16
00:00:33,601 --> 00:00:36,167
- until the training is done.
- You're not fully trained yet?
17
00:00:36,234 --> 00:00:39,000
They have an expert coming in
from out of town to work with me.
18
00:00:39,067 --> 00:00:41,200
He's supposed to, like,
vet me or something.
19
00:00:41,267 --> 00:00:42,801
- Out of town?
- China.
20
00:00:42,868 --> 00:00:44,200
For a temp agency?
21
00:00:44,267 --> 00:00:46,834
Hey, how about we talk
about your new job?
22
00:00:46,901 --> 00:00:49,801
This restaurant is supposed to
pay the best tips in town.
23
00:00:49,868 --> 00:00:52,968
When we graduated art school,
we swore two things:
24
00:00:53,033 --> 00:00:54,968
No more underwear-stealing
boyfriends...
25
00:00:55,033 --> 00:00:57,801
What was it with those guys?
We were like magnets.
26
00:00:57,868 --> 00:00:59,634
...and no more waitressing.
27
00:00:59,701 --> 00:01:02,067
That's before
the student loan fairy
28
00:01:02,133 --> 00:01:04,000
left a little some-some
under my pillow.
29
00:01:04,067 --> 00:01:06,100
There are tons
of other day jobs.
30
00:01:06,167 --> 00:01:08,501
You know all those times
I got arrested protesting?
31
00:01:08,567 --> 00:01:10,934
Turns out there's such a thing
as a permanent record,
32
00:01:11,000 --> 00:01:12,300
and they really
do look at it.
33
00:01:12,367 --> 00:01:15,033
OK. So where do I have to go
for the free fries?
34
00:01:19,601 --> 00:01:22,300
Lacey. The Booty Chest?
35
00:01:22,367 --> 00:01:24,634
The pirate-themed sports bar
36
00:01:24,701 --> 00:01:26,267
with scantily-clad waitresses?
37
00:01:28,367 --> 00:01:29,834
Arrr!
38
00:01:29,901 --> 00:01:32,901
Lacey, you're an independent,
politically active woman of today
39
00:01:32,968 --> 00:01:35,667
working at a den for middle-aged
gropers and frat boys?
40
00:01:35,734 --> 00:01:39,367
This independent woman of today is
paying off her crushing student loan debt
41
00:01:39,434 --> 00:01:41,701
with tips from middle-aged
gropers and frat boys.
42
00:01:41,767 --> 00:01:43,701
It's like turning
bad money into good.
43
00:01:43,767 --> 00:01:45,634
Oh, my God, you hear that?
44
00:01:45,701 --> 00:01:48,267
It's Simone De Beauvoir
turning in her grave!
45
00:01:48,334 --> 00:01:51,133
How much are you getting paid
for your new job?
46
00:02:19,334 --> 00:02:20,734
Nice car.
47
00:02:20,801 --> 00:02:22,467
Have you been helped?
48
00:02:22,534 --> 00:02:24,200
I'm not making fun of you.
That's a Hruck Bugbear,
49
00:02:24,267 --> 00:02:26,267
manufactured in Eastern
Europe in the 80s
50
00:02:26,334 --> 00:02:27,634
and imported to the States.
51
00:02:27,701 --> 00:02:29,300
People mock it
as a poor man's Yugo.
52
00:02:29,367 --> 00:02:32,000
I consider it the pinnacle
of Cold War Balkan engineering.
53
00:02:32,067 --> 00:02:34,000
Yeah, my car
and Chernobyl.
54
00:02:34,067 --> 00:02:36,400
Oh, don't be so hard
on the little guy.
55
00:02:38,133 --> 00:02:42,200
You love it so much, you try
and see if you can make it go.
56
00:02:42,267 --> 00:02:45,467
I got a guy coming in to train me at
work today, and I'm gonna be late.
57
00:02:45,534 --> 00:02:47,667
Are you a mechanic?
58
00:02:47,734 --> 00:02:49,133
Musician.
59
00:02:49,200 --> 00:02:51,667
I just like lo-fi,
low-tech stuff.
60
00:02:51,734 --> 00:02:54,067
You should see my
collection of Moogs.
61
00:02:54,133 --> 00:02:56,400
I totally loved The Moog
Cookbook when I was 15!
62
00:02:56,467 --> 00:03:00,567
Although the way my prospects
have been going lately,
63
00:03:00,634 --> 00:03:02,367
Eastern European
automotive repair
64
00:03:02,434 --> 00:03:04,467
would probably be better than
what I've got in the hopper.
65
00:03:04,534 --> 00:03:08,734
Could be worse. My roommate just
got a job at The Booty Chest.
66
00:03:08,801 --> 00:03:11,467
The pirate-themed sports bar with
the scantily dressed waitresses?
67
00:03:11,534 --> 00:03:12,701
Arrr.
68
00:03:12,767 --> 00:03:14,567
Maybe I should
get a job there.
69
00:03:14,634 --> 00:03:16,834
You don't seem like
the Daisy Dukes type.
70
00:03:16,901 --> 00:03:19,734
Well, I'm a man of multiple
shades and dimensions.
71
00:03:19,801 --> 00:03:23,801
Plus, if it pays well and gives
me some time to work on my music...
72
00:03:23,868 --> 00:03:26,634
I so know what you mean.
I'm a visual artist.
73
00:03:26,701 --> 00:03:28,834
Oh, yeah? Let me guess.
74
00:03:28,901 --> 00:03:30,300
Semi-abstract
expressionist?
75
00:03:30,367 --> 00:03:32,300
- How'd you know?
- Hmm.
76
00:03:34,834 --> 00:03:36,267
I know artists.
77
00:03:40,300 --> 00:03:42,534
The bummer is I finally get
a job interview,
78
00:03:42,601 --> 00:03:45,667
they called weeks ago, and my
flaky roommate lost the message.
79
00:03:45,734 --> 00:03:47,901
That is the
Bummermaster General.
80
00:03:47,968 --> 00:03:49,701
Yeah, it gets worse.
I found the message
81
00:03:49,767 --> 00:03:52,634
under my roommate's pile of
12-inch singles from the 80s,
82
00:03:52,701 --> 00:03:56,734
right between the Night version of
Girls on Film and an import of Ant Music.
83
00:03:56,801 --> 00:03:58,634
Ooh, New Romantic,
very nice.
84
00:03:58,701 --> 00:04:00,868
Yeah, you should see him
in his puffy shirt.
85
00:04:00,934 --> 00:04:04,367
Anyway, I rushed over to the place,
but they had given the job away.
86
00:04:04,434 --> 00:04:07,834
Sounded perfect, too. Flexible
hours, dynamic work environment,
87
00:04:07,901 --> 00:04:10,033
and a totally messed up
name on the letterhead.
88
00:04:10,100 --> 00:04:14,167
- What was it called?
- The Jolly Fats Wehawkin Temp Agency.
89
00:04:14,234 --> 00:04:16,634
Oh, and, uh, what's weird is
90
00:04:16,701 --> 00:04:20,100
my contact didn't even have
a name, just "The Middleman. "
91
00:04:45,934 --> 00:04:48,534
You were gonna give my job away
to someone else, weren't you?
92
00:04:48,601 --> 00:04:50,567
We're always on the lookout
for gifted recruits.
93
00:04:50,634 --> 00:04:52,934
Just 'cause we had someone on the radar
doesn't mean this job isn't yours.
94
00:04:53,000 --> 00:04:54,367
Seemed like me
getting this job
95
00:04:54,434 --> 00:04:55,868
was a once in a lifetime thing.
96
00:04:55,934 --> 00:04:58,200
No way of knowing if he
would've survived the tests
97
00:04:58,267 --> 00:04:59,634
or made good
with Sensei Ping.
98
00:04:59,701 --> 00:05:01,501
What if I don't
make good with Sensei Ping?
99
00:05:01,567 --> 00:05:03,000
Does that mean
I never get paid
100
00:05:03,067 --> 00:05:05,767
and some handsome, delightful
musician gets my job?
101
00:05:05,834 --> 00:05:08,734
Cowboy the heck up and get
the place and yourself ready.
102
00:05:08,801 --> 00:05:11,133
- I am ready.
- You don't know the meaning of ready.
103
00:05:11,200 --> 00:05:13,367
I was Sensei Ping's
apprentice. Let me tell you...
104
00:05:13,434 --> 00:05:15,167
Sensei Ping is the most
lethal man alive.
105
00:05:15,234 --> 00:05:17,467
Since he has agreed to train me
into a killing machine,
106
00:05:17,534 --> 00:05:19,234
to be a better sidekick,
there are three things
107
00:05:19,300 --> 00:05:20,868
I must remember,
before meeting him:
108
00:05:20,934 --> 00:05:23,133
A, never ask why he wears
the Mexican wrestler mask,
109
00:05:23,200 --> 00:05:26,133
B, never ask his age, and C, never
bring up the Clan of the Pointed Stick.
110
00:05:26,200 --> 00:05:28,968
Never bring up the Clan
of the Pointed Stick. Remember,
111
00:05:29,033 --> 00:05:30,567
Sensei Ping
is the only man alive
112
00:05:30,634 --> 00:05:32,300
who knows the Wu-Han
Thumb of Death.
113
00:05:32,367 --> 00:05:34,334
You think he'd be proud
to be a member
114
00:05:34,400 --> 00:05:37,334
of the world's most secretive and
elite martial arts organization.
115
00:05:37,400 --> 00:05:39,834
- You just broke rule number three.
- Put a sock in it, 3-PO.
116
00:05:39,901 --> 00:05:43,567
You've memorized the most hallowed
verse of greeting, right?
117
00:05:45,067 --> 00:05:47,467
Never seen you
antsy like this.
118
00:05:49,133 --> 00:05:50,067
It's kinda cute.
119
00:05:52,133 --> 00:05:55,467
Yes, I memorized the most
hallowed verse of greeting.
120
00:05:55,534 --> 00:05:57,701
O2STK just called.
It's a red ball.
121
00:05:57,767 --> 00:06:00,501
What the monkey? We can't
have a red ball today.
122
00:06:00,567 --> 00:06:02,767
Sensei Ping expects the
Middleman to pick him up.
123
00:06:02,834 --> 00:06:05,067
- It's a question of honor.
- O2STK?
124
00:06:05,133 --> 00:06:07,501
- The people we work for.
- We work for someone?
125
00:06:07,567 --> 00:06:09,501
They got a bad one and
they wired your money,
126
00:06:09,567 --> 00:06:11,200
so you gotta go
take care of business.
127
00:06:11,267 --> 00:06:13,400
- How bad?
- Robbery at the Metro Museum.
128
00:06:13,467 --> 00:06:15,734
Local authorities blundered
through and have nothing.
129
00:06:15,801 --> 00:06:18,300
O2STK wants you there
post haste.
130
00:06:18,367 --> 00:06:20,467
- What's O2STK stand for?
- What did they steal?
131
00:06:20,534 --> 00:06:22,400
La Cage de Lumi�re.
132
00:06:23,701 --> 00:06:25,400
I read about that
in the art section.
133
00:06:25,467 --> 00:06:27,300
The world's most
complicated diamond.
134
00:06:27,367 --> 00:06:29,734
Shine a light through it,
it makes a cage of light.
135
00:06:29,801 --> 00:06:33,000
It's worth more bread than the
two of you meatsocks put together.
136
00:06:33,067 --> 00:06:36,000
That's why I'm an artist, and you're
a soulless android from outer space
137
00:06:36,067 --> 00:06:37,400
masquerading
as a cranky librarian.
138
00:06:39,434 --> 00:06:41,467
- This one's a pickle.
- No, it isn't.
139
00:06:41,534 --> 00:06:44,767
You're going to the museum.
O2STK was very clear.
140
00:06:44,834 --> 00:06:48,367
Buckle up, Dubbie.
It's gonna be a crowded day.
141
00:06:48,434 --> 00:06:51,167
Yeah, 'cause I'm just
made of time.
142
00:06:56,567 --> 00:06:59,868
I understand the police and insurance
company investigators were here,
143
00:06:59,934 --> 00:07:03,300
but I'm Special Agent
Hillel Goldfarb of the Mossad.
144
00:07:03,367 --> 00:07:06,300
- This is my associate...
- Lieutenant Esther Finklestein.
145
00:07:06,367 --> 00:07:09,300
The stolen diamond was mined
and cut in the homeland.
146
00:07:09,367 --> 00:07:11,601
Our government has a
vested interest in the theft.
147
00:07:11,667 --> 00:07:13,501
So you are in the Mossad?
148
00:07:13,567 --> 00:07:15,501
I served in the Israeli army.
149
00:07:39,634 --> 00:07:41,033
Wow.
150
00:07:41,100 --> 00:07:43,467
I thought that when people
stole jewels from a museum
151
00:07:43,534 --> 00:07:46,801
it was all cat burglar Tom Cruise
Mission: Impossible stuff.
152
00:07:46,868 --> 00:07:49,467
This looks like a herd
of frat boys threw a kegger.
153
00:07:49,534 --> 00:07:51,334
Frat boys had
nothing to do with it.
154
00:07:51,400 --> 00:07:53,534
This was
a coordinated strike.
155
00:07:53,601 --> 00:07:56,934
The power cables were
all yanked out by hand,
156
00:07:57,000 --> 00:07:59,868
the lasers were torn down
by a freakishly tall person.
157
00:07:59,934 --> 00:08:02,601
The guards were all overpowered
by brutish strength.
158
00:08:02,667 --> 00:08:05,300
The thieves came in numbers
large enough to beat any force
159
00:08:05,367 --> 00:08:08,367
and knew the response time well enough
to escape before the police arrived.
160
00:08:08,434 --> 00:08:11,634
- So who did it?
- We'll find out soon enough.
161
00:08:11,701 --> 00:08:13,701
Ida?
162
00:08:13,767 --> 00:08:16,300
Begin a forensic scan, please.
163
00:08:19,634 --> 00:08:21,300
I'm starting the scan.
164
00:08:21,367 --> 00:08:22,767
Try looking around, will you?
165
00:08:22,834 --> 00:08:24,501
If you don't see it,
I can't scan it.
166
00:08:24,567 --> 00:08:25,501
Oh.
167
00:08:32,634 --> 00:08:36,367
Those cops left their fingerprints
everywhere. Bunch of gorillas.
168
00:08:36,434 --> 00:08:38,801
It's gonna take me a while
to eliminate their prints.
169
00:08:38,868 --> 00:08:40,467
We don't have
the time, Ida.
170
00:08:40,534 --> 00:08:44,133
Sensei Ping's first class flight from
Wu-Han will be here lickety-split.
171
00:08:44,200 --> 00:08:45,834
Well, why didn't you
just say so?
172
00:08:45,901 --> 00:08:47,801
I'll rewrite the source
code to the HEYDAR,
173
00:08:47,868 --> 00:08:49,701
route the data conduits
to a broader band pipeline,
174
00:08:49,767 --> 00:08:53,667
do an exhaustive search of higher
efficiency satellite uplinking frequencies,
175
00:08:53,734 --> 00:08:55,901
and replace all the chipsets
in the operation
176
00:08:55,968 --> 00:08:57,701
with stuff that works faster.
177
00:08:57,767 --> 00:08:59,801
Holy jumping bananas,
we're in dutch.
178
00:08:59,868 --> 00:09:01,901
Uh, yo, boss man...
179
00:09:04,000 --> 00:09:06,234
Am I or am I not
wearing a dorky uniform?
180
00:09:06,300 --> 00:09:09,267
Sensei Ping expects a Middleman
to pick him up. Send me.
181
00:09:09,334 --> 00:09:12,300
- You're not a Middleman yet.
- Not a paid one anyway.
182
00:09:12,367 --> 00:09:14,400
You're not ready.
183
00:09:14,467 --> 00:09:16,968
To pick up a surly
Asian guy at the airport?
184
00:09:17,033 --> 00:09:19,701
You just described three of
my last four relationships.
185
00:09:21,133 --> 00:09:23,133
Just give me
the car keys, Cletus.
186
00:09:23,200 --> 00:09:24,234
I'll take care of it.
187
00:09:24,300 --> 00:09:26,200
I need the data relays
in the Middle Mobile
188
00:09:26,267 --> 00:09:28,100
to continue the investigation.
189
00:09:28,167 --> 00:09:30,567
You do have a car, don't you?
190
00:09:50,667 --> 00:09:52,667
Did the Middleman send you?
191
00:09:52,734 --> 00:09:53,834
Uh, Sensei Ping.
192
00:09:56,467 --> 00:10:00,467
Like an unborn lotus festering
in the mud waiting to blossom,
193
00:10:00,534 --> 00:10:03,200
I come to you
with humble greetings
194
00:10:03,267 --> 00:10:05,667
to beseech your guidance
most awesome...
195
00:10:09,667 --> 00:10:11,234
Did the Middleman
tell you to recite
196
00:10:11,300 --> 00:10:13,601
the most hallowed verse
of greeting to Sensei Ping?
197
00:10:13,667 --> 00:10:16,667
- Uh, yes.
- He is such a comedian.
198
00:10:16,734 --> 00:10:19,834
You know, most of us
masters of the martial arts
199
00:10:19,901 --> 00:10:22,300
- are actually very laid back.
- Really?
200
00:10:22,367 --> 00:10:23,834
- No!
- Ow!
201
00:10:23,901 --> 00:10:25,767
You will stand up straight
when you recite
202
00:10:25,834 --> 00:10:28,834
the most hallowed verse of greeting
like it means something to you,
203
00:10:28,901 --> 00:10:32,667
and then... you fetch
Sensei Ping's bags.
204
00:10:49,968 --> 00:10:52,200
I see the Middlemen have
upheld their tradition
205
00:10:52,267 --> 00:10:54,534
of driving large black
American sedans.
206
00:10:54,601 --> 00:10:57,834
In Sensei Ping's homeland,
cars are but shoeboxes.
207
00:10:57,901 --> 00:11:00,434
But here,
floating palaces.
208
00:11:01,601 --> 00:11:02,834
Finally, slow learner,
209
00:11:02,901 --> 00:11:06,000
you have scored a fraction
of a point with Sensei Ping.
210
00:11:06,067 --> 00:11:08,334
That's not my car.
That's my car.
211
00:11:08,400 --> 00:11:10,200
It's a Hruck Bugbear.
212
00:11:10,267 --> 00:11:12,267
It's the pinnacle
of Balkan engineering.
213
00:11:12,334 --> 00:11:13,567
Ow!
214
00:11:13,634 --> 00:11:15,334
Do not speak unless
you are spoken to!
215
00:11:15,400 --> 00:11:19,868
And never, ever let Sensei
Ping's bags touch pavement.
216
00:11:30,300 --> 00:11:32,234
The print in the
lower right hand quadrant
217
00:11:32,300 --> 00:11:35,634
at coordinates
045000 and 045673
218
00:11:35,701 --> 00:11:38,300
belongs to Metro officer
Leslie McClaine.
219
00:11:38,367 --> 00:11:40,701
Have you found any
relevant material, Ida?
220
00:11:40,767 --> 00:11:42,033
Why, are you bored?
221
00:11:42,100 --> 00:11:43,968
Because I'm having
a rip-snorting time
222
00:11:44,033 --> 00:11:45,901
X'ing off cop digits
back here.
223
00:11:47,167 --> 00:11:48,767
Mutual of Omaha.
224
00:11:48,834 --> 00:11:51,634
Ida, are you seeing
what I'm seeing?
225
00:11:55,767 --> 00:11:58,467
That unclassifiable piece
of biomass on the floor?
226
00:11:58,534 --> 00:12:00,400
This could be the clue
we've been looking for.
227
00:12:00,467 --> 00:12:03,267
Whatever this stuff is it's fresh,
hasn't been here longer than a few hours.
228
00:12:03,334 --> 00:12:05,267
- Analysis?
- Stand by.
229
00:12:06,400 --> 00:12:08,133
Ancho chiles.
230
00:12:08,200 --> 00:12:09,667
Mulatto guajillo chiles.
231
00:12:09,734 --> 00:12:12,067
Ibarra chocolate,
soft bark cinnamon.
232
00:12:12,133 --> 00:12:15,801
Ida, those are the exact
ingredients of mole sauce.
233
00:12:15,868 --> 00:12:18,567
The savory Mexican
chocolate condiment?
234
00:12:18,634 --> 00:12:21,701
On the day Sensei Ping
is coming to town? This is bad.
235
00:12:21,767 --> 00:12:23,968
Get on the Marconi
to Wendy. If we're right,
236
00:12:24,033 --> 00:12:26,567
she and Sensei Ping
are in a pig trough of trouble.
237
00:12:28,267 --> 00:12:30,934
Sensei Ping has never known
such indignity.
238
00:12:31,033 --> 00:12:32,801
This mode of conveyance
239
00:12:32,868 --> 00:12:34,767
is beneath anyone
who walks upright.
240
00:12:36,200 --> 00:12:38,968
Auto smells like something
that was drained from a bowel...
241
00:12:39,033 --> 00:12:40,567
OK, you know what?
242
00:12:40,634 --> 00:12:44,367
I can't imagine why you would
possibly wear a Mexican wrestler mask.
243
00:12:44,434 --> 00:12:46,434
I mean, you don't look
all that old to me,
244
00:12:46,501 --> 00:12:48,434
but hey, I'd probably
cover my face, too,
245
00:12:48,501 --> 00:12:50,033
if I were
in an organization
246
00:12:50,100 --> 00:12:53,234
with a craptastic name like
Clan of the Pointed Stick.
247
00:12:54,968 --> 00:12:57,033
Aah!
248
00:13:02,434 --> 00:13:05,067
Sensei Ping shall make you
pay for this outrage.
249
00:13:05,133 --> 00:13:07,667
Oh, really? What are you
gonna do, kill me?
250
00:13:07,734 --> 00:13:09,834
What's the O2STK gonna say
when they find out?
251
00:13:12,400 --> 00:13:14,934
Aw, yeah. How do you
like me now?
252
00:13:15,000 --> 00:13:17,000
Silence,
my little pit viper.
253
00:13:17,067 --> 00:13:19,000
Danger has come up
on our tracks.
254
00:13:23,868 --> 00:13:25,534
Uh, Sensei Ping...
255
00:13:25,601 --> 00:13:27,400
It is my name.
Do not wear it out.
256
00:13:41,834 --> 00:13:43,767
Uh, why is my car
being surrounded
257
00:13:43,834 --> 00:13:45,501
by a bunch of
lucha libre wrestlers?
258
00:13:45,567 --> 00:13:47,634
That is a very long
story for another day,
259
00:13:47,701 --> 00:13:49,667
- my impudent young weasel.
- Sensei Ping.
260
00:14:10,968 --> 00:14:12,534
La Cage de Lumi�re!
261
00:14:14,367 --> 00:14:16,067
- Wait a minute...
- We can,
262
00:14:16,133 --> 00:14:17,767
and you will live
to tell the world
263
00:14:17,834 --> 00:14:20,000
that someone has
finally forged a prison
264
00:14:20,067 --> 00:14:22,000
that will hold the
legendary Sensei Ping.
265
00:14:26,934 --> 00:14:29,000
Wendy?
266
00:14:29,067 --> 00:14:30,000
Are you OK?
267
00:14:34,934 --> 00:14:37,567
My head.
268
00:14:37,634 --> 00:14:39,934
- Where's Sensei Ping?
- Uh...
269
00:14:44,667 --> 00:14:47,367
Uh... I kinda lost him.
270
00:14:51,300 --> 00:14:52,601
Me and Sensei Ping
were pulled over
271
00:14:52,667 --> 00:14:55,901
and ambushed by a group
of masked wrestlers.
272
00:14:55,968 --> 00:14:57,934
Sweet mother
of Preston Tucker,
273
00:14:58,000 --> 00:15:00,167
- did you pick him up in that?
- Yes.
274
00:15:00,234 --> 00:15:03,634
- You said you had a car.
- Can I finish my story?
275
00:15:04,834 --> 00:15:07,767
So the wrestlers put him
in this laser cage,
276
00:15:07,834 --> 00:15:09,868
and then a guy wearing
a blue and gold mask said
277
00:15:09,934 --> 00:15:13,601
he had finally forged a prison that
could hold the legendary Sensei Ping.
278
00:15:13,667 --> 00:15:16,100
El Maestro de Ceremonias.
I knew it.
279
00:15:16,167 --> 00:15:19,534
One of his associates is the world's
most ruthless infiltration expert,
280
00:15:19,601 --> 00:15:21,868
- El Comel�n.
- Doesn't that mean "The Glutton?"
281
00:15:21,934 --> 00:15:24,267
Wherever he goes, the stain
of mole is sure to follow.
282
00:15:24,334 --> 00:15:25,734
He weighs 329 pounds,
283
00:15:25,801 --> 00:15:27,801
but has been known
to squeeze through spaces
284
00:15:27,868 --> 00:15:29,467
the diameter
of a tennis racket.
285
00:15:29,534 --> 00:15:31,868
That's how they got in the
museum to steal the diamond.
286
00:15:31,934 --> 00:15:34,801
These wrestlers have a decades-old
blood feud with Sensei Ping.
287
00:15:34,868 --> 00:15:37,334
They're using the rarest diamond
in the world to trap him.
288
00:15:37,400 --> 00:15:39,868
- It's diabolical.
- A blood feud?
289
00:15:39,934 --> 00:15:42,033
So how did they get you
to pull over the car?
290
00:15:42,100 --> 00:15:44,100
What? Oh.
291
00:15:44,167 --> 00:15:46,601
Uh, well...
292
00:15:46,667 --> 00:15:50,667
...we were kinda
already pulled over.
293
00:15:50,734 --> 00:15:52,434
Why would you do that?
294
00:15:53,701 --> 00:15:55,100
Uh...
295
00:15:55,167 --> 00:15:57,634
- He... Well, I mean...
- Out with it, Wendy.
296
00:15:57,701 --> 00:15:59,801
I need all the intel I can get.
297
00:15:59,868 --> 00:16:03,434
He kinda got mad because I...
298
00:16:03,501 --> 00:16:04,834
...asked about the mask.
299
00:16:04,901 --> 00:16:06,968
- You what?
- And about his age.
300
00:16:07,033 --> 00:16:10,634
- You didn't.
- And I brought up the Clan of the Pointed Stick.
301
00:16:10,701 --> 00:16:12,934
How could you?
Of all the things, why?
302
00:16:13,000 --> 00:16:15,000
Well, he pushed me.
He had it coming.
303
00:16:15,067 --> 00:16:17,968
- How did he have it coming?
- He bopped me on the head.
304
00:16:18,033 --> 00:16:20,133
And then he made fun
of my car.
305
00:16:21,534 --> 00:16:23,434
- Yes?
- Hitting people is wrong.
306
00:16:23,501 --> 00:16:25,501
- Did you ask him to stop?
- No.
307
00:16:25,567 --> 00:16:27,801
Did you try
to talk to him?
308
00:16:27,868 --> 00:16:29,534
Did you make any effort
to deal with him
309
00:16:29,601 --> 00:16:31,501
other than to bring up
the three things
310
00:16:31,567 --> 00:16:33,267
I specifically
told you not to?
311
00:16:33,334 --> 00:16:35,100
The single best way
you thought to handle
312
00:16:35,167 --> 00:16:37,534
a cranky martial arts master
from a foreign culture,
313
00:16:37,601 --> 00:16:39,801
a man who spent
two of your lifetimes
314
00:16:39,868 --> 00:16:41,133
climbing
to the top of his art
315
00:16:41,200 --> 00:16:43,367
and earning the respect of
every fighter in the world,
316
00:16:43,434 --> 00:16:45,033
flew halfway around the world
to train you,
317
00:16:45,100 --> 00:16:47,601
was to offend his honor
and open him up to an ambush?
318
00:16:47,667 --> 00:16:50,334
How was I supposed to know
there was a troop of luchadores
319
00:16:50,400 --> 00:16:53,234
gunning for the guy?
This is so unfair.
320
00:16:56,734 --> 00:17:00,067
First order of business
is to get Sensei Ping
321
00:17:00,133 --> 00:17:02,767
before the Clan of the Pointed
Stick figures out he's gone.
322
00:17:02,834 --> 00:17:04,367
Take your weapon
and go home.
323
00:17:04,434 --> 00:17:06,501
If I'm not back in four hours,
leave the country,
324
00:17:06,567 --> 00:17:08,901
preferably for South America,
and change your name.
325
00:17:08,968 --> 00:17:11,734
You'll want to spend the first
few years doing cash-only work
326
00:17:11,801 --> 00:17:15,300
- like waitressing.
- Did I miss a memo?
327
00:17:15,367 --> 00:17:17,968
In 17 hours, when
Sensei Ping fails to show up
328
00:17:18,033 --> 00:17:20,234
for his traditional breakfast
of chicken feet
329
00:17:20,300 --> 00:17:22,300
at the Golden Ocean
Teahouse in Chinatown,
330
00:17:22,367 --> 00:17:23,734
the Clan of the
Pointed Stick
331
00:17:23,801 --> 00:17:26,434
will send out three
highly-trained Shayu fighters.
332
00:17:26,501 --> 00:17:28,834
- Reinforcements. Awesome.
- To kill us.
333
00:17:28,901 --> 00:17:32,534
- What?! That sucks!
- La-di-da, Dubbie.
334
00:17:32,601 --> 00:17:34,868
You must be mistaking
the Clan of the Pointed Stick
335
00:17:34,934 --> 00:17:38,267
for one of the rational societies of
paranoid, celibate martial artists.
336
00:17:38,334 --> 00:17:40,434
When they discover we let
Sensei Ping get kidnapped,
337
00:17:40,501 --> 00:17:43,267
their retribution will be
like a divine cleansing flame.
338
00:17:43,334 --> 00:17:45,534
- So you're benching me?
- Absolutely.
339
00:17:45,601 --> 00:17:48,267
What about my job? I mean,
I could help you here.
340
00:17:48,334 --> 00:17:50,100
There's a reason
why you hired me.
341
00:17:50,167 --> 00:17:51,834
You've done enough
for one day.
342
00:18:02,200 --> 00:18:05,167
- Yo, Wendy Watson.
- Hey, Noser.
343
00:18:05,234 --> 00:18:08,033
- You know what tortures me?
- The ring of fire?
344
00:18:08,100 --> 00:18:09,501
When the man
comes around?
345
00:18:09,567 --> 00:18:11,067
That your daddy
named you Sue?
346
00:18:11,133 --> 00:18:13,033
The fact that God's
gonna cut you down,
347
00:18:13,100 --> 00:18:14,601
that you're in
the jailhouse now?
348
00:18:14,667 --> 00:18:16,300
The Folsom Prison Blues?
349
00:18:16,367 --> 00:18:18,400
That the road goes on forever?
350
00:18:18,467 --> 00:18:21,501
- What was the sixth one of those?
- The Folsom Prison Blues.
351
00:18:23,167 --> 00:18:25,067
Yeah, that is
what tortures me.
352
00:18:25,133 --> 00:18:26,734
You and me both, Noser.
353
00:18:31,567 --> 00:18:33,434
Hey, what are you
doing here?
354
00:18:33,501 --> 00:18:35,033
I live here.
355
00:18:38,734 --> 00:18:41,334
You look like a
hundred bucks. How bad?
356
00:18:45,934 --> 00:18:49,400
- Dear Lord! That bad?
- Yeah.
357
00:18:53,601 --> 00:18:56,801
I might have to change my name and
move to a South American country.
358
00:18:56,868 --> 00:18:59,667
If you need a waitressing job for
cash, I know a guy in Buenos Aires.
359
00:18:59,734 --> 00:19:03,067
- Shouldn't you be at The Booty Chest?
- No. I quit.
360
00:19:03,133 --> 00:19:04,567
This was your first day.
361
00:19:04,634 --> 00:19:06,801
Turned out to be a den
for frat boys and gropers.
362
00:19:06,868 --> 00:19:08,801
- I told you.
- Yeah.
363
00:19:08,868 --> 00:19:11,167
And who would've thunk
every single guy in the place
364
00:19:11,234 --> 00:19:13,367
turned out to be a total
masher chumsucker?
365
00:19:13,434 --> 00:19:16,667
I may not be above putting on a
tight T-shirt for student loan money,
366
00:19:16,734 --> 00:19:18,234
but I'm not sitting
on a man's lap
367
00:19:18,300 --> 00:19:21,367
without a deep, intimate connection
of love, trust, understanding.
368
00:19:21,434 --> 00:19:24,467
- Did someone ask you to...
- Every guy in the frickin' frackin' place.
369
00:19:24,534 --> 00:19:26,701
Just when I thought things
couldn't get any worse
370
00:19:26,767 --> 00:19:29,100
this group of lucha libre
wrestlers showed up.
371
00:19:29,167 --> 00:19:31,501
Lucha libre wrestlers?
372
00:19:31,567 --> 00:19:33,567
It must be Cinco de Mayo
or something.
373
00:19:33,634 --> 00:19:36,200
One guy was so fat, I don't
know how he fit through the door.
374
00:19:36,267 --> 00:19:38,567
- El Comel�n.
- Holy coinkidink, Batman!
375
00:19:38,634 --> 00:19:42,634
- Wendy. Wendy?
- How long ago was this?
376
00:19:42,701 --> 00:19:44,434
I just got home,
and I'm going to write
377
00:19:44,501 --> 00:19:46,100
a new confrontational
monologue
378
00:19:46,167 --> 00:19:48,400
on how losers that go to
pirate-themed sports bars
379
00:19:48,467 --> 00:19:51,734
with scantily-clad waitresses
objectify minimum wage-earning women.
380
00:19:51,801 --> 00:19:55,334
Lacey, you still have
your Booty Chest T-shirt?
381
00:19:55,400 --> 00:19:57,400
Can you tell me what it is
about your job
382
00:19:57,467 --> 00:19:59,767
that requires you to dress up
like a Booty Chest girl
383
00:19:59,834 --> 00:20:01,934
and talk to a bunch of
lucha libre wrestlers?
384
00:20:02,000 --> 00:20:05,067
Look, the temp agency
had a big account
385
00:20:05,133 --> 00:20:07,033
with the, uh, PALLF.
386
00:20:07,100 --> 00:20:09,000
The Pan-American
Lucha Libre Federation?
387
00:20:09,067 --> 00:20:10,667
Yeah, and I sorta
messed up today.
388
00:20:10,734 --> 00:20:12,667
It was a human
resources thing,
389
00:20:12,734 --> 00:20:14,334
and I wound up
losing the account.
390
00:20:14,400 --> 00:20:17,367
Are things bad
with Sexy Boss Man?
391
00:20:17,434 --> 00:20:19,767
Must you call him that?
Must you?
392
00:20:19,834 --> 00:20:22,434
Yes, I must.
393
00:20:22,501 --> 00:20:25,400
Yes, things are bad.
He wants the account back.
394
00:20:25,467 --> 00:20:29,901
If I could just convince those
lucha libre guys to reconsider...
395
00:20:31,767 --> 00:20:34,033
...maybe I won't
lose my job.
396
00:20:34,100 --> 00:20:36,300
I have to do it stealthy.
397
00:20:36,367 --> 00:20:38,033
I have to show Sexy Boss...
398
00:20:39,434 --> 00:20:43,067
...to convince
my boss I can fix this.
399
00:20:44,133 --> 00:20:47,300
All right, then.
Listen close.
400
00:20:47,367 --> 00:20:49,601
A Booty Chest girl
has to be two things.
401
00:20:49,667 --> 00:20:52,100
They made us repeat it like
a mantra at basic training.
402
00:20:52,167 --> 00:20:54,634
Basic training? You were
there, what, two hours?
403
00:20:54,701 --> 00:20:58,267
Basic training at The Booty
Chest consists of one concept.
404
00:20:58,334 --> 00:21:00,467
Drop some wisdom on me.
405
00:21:00,534 --> 00:21:02,834
Slutty but sweet.
406
00:21:04,133 --> 00:21:05,968
- "Slutty but sweet?"
- Slutty but sweet.
407
00:21:07,501 --> 00:21:11,667
OK, Wendy.
I taught you all I can.
408
00:21:11,734 --> 00:21:13,767
What you do with this
knowledge is up to you.
409
00:21:21,367 --> 00:21:23,000
Hot flaming pork buns,
I knew it!
410
00:21:23,067 --> 00:21:26,367
"A high-powered energy beam emitter
was stolen by masked wrestlers
411
00:21:26,434 --> 00:21:28,234
from the particle
physics department
412
00:21:28,300 --> 00:21:30,567
of the University of Guadalajara
48 hours ago. "
413
00:21:30,634 --> 00:21:33,968
Input these performance characteristics,
scan the city electrical grid.
414
00:21:34,033 --> 00:21:35,434
Tracking the laser's
power consumption
415
00:21:35,501 --> 00:21:37,534
signature ought to bring up
Sensei Ping's location.
416
00:21:37,601 --> 00:21:41,501
Hey, my online mahjongg
is getting hot.
417
00:21:41,567 --> 00:21:43,834
Don't look at me in that
tone of voice, young man.
418
00:21:43,901 --> 00:21:46,634
I'm the one hooked up to this
unholy machine by my tripes.
419
00:21:48,167 --> 00:21:49,767
All right.
420
00:21:49,834 --> 00:21:51,834
Commencing scan.
421
00:21:54,033 --> 00:21:56,501
Problem. Your high-powered
Mexican laser has the
422
00:21:56,567 --> 00:21:58,801
same exact power-consumption
characteristics
423
00:21:58,868 --> 00:22:01,868
as a Teledyne Water Pik with
custom high-output heating element
424
00:22:01,934 --> 00:22:04,400
and an aftermarket turbo-powered
wash accelerator.
425
00:22:06,067 --> 00:22:08,601
- Who'd own that?
- At least five people in this city.
426
00:22:08,667 --> 00:22:11,000
Just print out
the addresses.
427
00:22:11,067 --> 00:22:12,467
Gall-monging weirdoes.
428
00:22:20,601 --> 00:22:22,167
Bingo.
429
00:22:26,334 --> 00:22:27,767
Hey!
430
00:22:27,834 --> 00:22:30,300
It's you,
from the street.
431
00:22:30,367 --> 00:22:32,067
You work at The Booty Chest?
432
00:22:33,133 --> 00:22:34,534
You told me they were hiring,
433
00:22:34,601 --> 00:22:37,267
and I wasn't kidding when
I said I needed the work.
434
00:22:37,334 --> 00:22:38,667
So what about you?
435
00:22:38,734 --> 00:22:40,934
Uh, I'm doing research
for an art project.
436
00:22:41,000 --> 00:22:42,300
- Really?
- Yeah.
437
00:22:42,367 --> 00:22:45,000
It's about how losers who go
to pirate-themed sports bars
438
00:22:45,067 --> 00:22:48,534
with scantily-clad waitresses
objectify minimum wage-earning women.
439
00:22:48,601 --> 00:22:51,701
And I thought I'd start with those
lucha libre guys over there.
440
00:22:51,767 --> 00:22:54,467
Um, that's a very relevant
theme for an art project,
441
00:22:54,534 --> 00:22:57,267
but I wouldn't go near
those guys if I were you.
442
00:22:57,334 --> 00:23:00,067
I can handle it.
If you'll excuse me...
443
00:23:00,133 --> 00:23:03,167
Wait, wait. Do you know
anything about lucha libre?
444
00:23:03,234 --> 00:23:05,300
There's good wrestlers
and bad wrestlers,
445
00:23:05,367 --> 00:23:08,901
like how El Santo and Blue Demon are
the Superman and Batman of lucha libre,
446
00:23:08,968 --> 00:23:10,934
but these are
definitely bad guys.
447
00:23:11,000 --> 00:23:12,367
Stone Cold
and Hollywood Hogan
448
00:23:12,434 --> 00:23:14,334
have nothing on them
for devious cunning.
449
00:23:14,400 --> 00:23:15,701
I'll tell you
something else:
450
00:23:15,767 --> 00:23:17,634
Those guys ain't here
for the waitresses.
451
00:23:17,701 --> 00:23:21,167
They've been sitting there a while, they
haven't looked at any of the women twice.
452
00:23:21,234 --> 00:23:23,934
They're up to something,
something bad.
453
00:23:24,000 --> 00:23:26,100
Doing research for an
art project is one thing,
454
00:23:26,167 --> 00:23:29,000
but, uh, this is triple
next-gen villainy here.
455
00:23:29,067 --> 00:23:31,400
How do you know so much
about lucha libre?
456
00:23:31,467 --> 00:23:34,300
- I'm a man of multiple shades and dimensions.
- Right.
457
00:23:34,367 --> 00:23:36,400
Plus I watched a lot of
lucha libre when I was a kid.
458
00:23:36,467 --> 00:23:38,567
I grew up in Panama.
My dad was a military man.
459
00:23:38,634 --> 00:23:40,601
- Mine too.
- Really? Well, trust me,
460
00:23:40,667 --> 00:23:43,400
one military brat to another,
don't mess with those guys.
461
00:23:43,467 --> 00:23:47,133
Tell you what, one
military brat to another,
462
00:23:47,200 --> 00:23:48,801
I'll go over there
and talk to them,
463
00:23:48,868 --> 00:23:51,334
and if things get rough
you get my back.
464
00:23:51,400 --> 00:23:53,534
Hey, nice brush off.
465
00:23:53,601 --> 00:23:55,601
You really think
you know what you're doing?
466
00:23:55,667 --> 00:23:58,601
Well, good thing is,
if this goes bad,
467
00:23:58,667 --> 00:24:00,234
you may have a job
waiting for you.
468
00:24:37,267 --> 00:24:39,534
His apprentice?
469
00:24:39,601 --> 00:24:41,834
You want to kill
the Middleman too?
470
00:24:43,267 --> 00:24:45,534
That's why you're eating
spicy chicken wings
471
00:24:45,601 --> 00:24:47,400
in a pirate-themed
sports bar?
472
00:25:04,367 --> 00:25:05,501
Oh, no.
473
00:25:15,000 --> 00:25:16,868
- You said to have your back.
- Let's go.
474
00:25:22,234 --> 00:25:24,167
I found the source
of the power signature.
475
00:25:24,234 --> 00:25:26,133
They must have Sensei Ping
inside this van.
476
00:25:31,234 --> 00:25:32,834
Don't open that!
477
00:25:57,868 --> 00:26:00,000
Please wake up. Please.
478
00:26:00,067 --> 00:26:03,033
Not now, Ida, I'm busy.
479
00:26:03,100 --> 00:26:04,434
What did you do?
480
00:26:04,501 --> 00:26:06,734
The Big Green Cheese
has gone completely offline.
481
00:26:06,801 --> 00:26:09,133
Yeah, we got ambushed
by a group of luchadores,
482
00:26:09,200 --> 00:26:11,501
and this cute boy who tried
to help got knocked out.
483
00:26:11,567 --> 00:26:15,067
Wah-wah-wah. What's that got to do
with the price of eggs in China?
484
00:26:15,133 --> 00:26:17,834
- You need to get back here post haste.
- I can't leave him.
485
00:26:17,901 --> 00:26:20,901
How about you wake up and smell
the first responders, honey pie?
486
00:26:20,968 --> 00:26:23,133
You're about to be targeted
for assassination
487
00:26:23,200 --> 00:26:25,734
by a paranoid society of
celibate martial artists.
488
00:26:25,801 --> 00:26:28,133
Now the cops are coming
to get you for starting a brawl
489
00:26:28,200 --> 00:26:31,033
in a pirate-themed sports bar
with scantily-clad waitresses.
490
00:26:31,100 --> 00:26:33,367
Your boy toy's gonna wake up
in the ER in minutes.
491
00:26:33,434 --> 00:26:35,634
The question is,
do you want the G-Men
492
00:26:35,701 --> 00:26:37,567
to toss your behind
in the pokey?
493
00:26:39,434 --> 00:26:41,434
I'm sorry.
It'll be all right.
494
00:26:41,501 --> 00:26:43,701
I promise.
495
00:26:48,167 --> 00:26:50,334
El Comel�n said they were
taking Sensei Ping
496
00:26:50,400 --> 00:26:51,701
to the Yucat�n
to be judged.
497
00:26:51,767 --> 00:26:53,968
No doubt they're taking
the Middleman there too.
498
00:26:54,033 --> 00:26:55,434
Oh, I know that.
499
00:26:55,501 --> 00:26:58,234
Those wrestlers are taking him
to their secret headquarters
500
00:26:58,300 --> 00:27:00,467
at the Dread Pyramid
of Itzilichlitlichlitzl.
501
00:27:00,534 --> 00:27:02,167
You knew that?
Why are you hooked up?
502
00:27:02,234 --> 00:27:04,133
I'm using a well-known
commercial website
503
00:27:04,200 --> 00:27:05,901
to buy myself tickets
to Buenos Aires,
504
00:27:05,968 --> 00:27:08,834
where I intend to lay low
for a while. Wanna come along?
505
00:27:08,901 --> 00:27:11,634
I hear those tango jockeys
are real bobcats in the sack.
506
00:27:11,701 --> 00:27:14,901
Are you drunk? We have to save
the Middleman and Sensei Ping.
507
00:27:14,968 --> 00:27:16,968
You should wonder about
what you're gonna do
508
00:27:17,033 --> 00:27:19,300
when the Clan of the Pointed
Stick comes to kill you
509
00:27:19,367 --> 00:27:21,901
for letting Sensei Ping get
kidnapped by masked wrestlers.
510
00:27:21,968 --> 00:27:25,033
They're not gonna kill me. I'll
be bringing Sensei Ping back.
511
00:27:25,100 --> 00:27:27,901
Don't pee on my leg
and tell me it's raining.
512
00:27:27,968 --> 00:27:29,934
Look, I know
it's a big job,
513
00:27:30,000 --> 00:27:31,601
but I think it's
time you let me into
514
00:27:31,667 --> 00:27:33,100
the Middleman circle of trust.
515
00:27:33,167 --> 00:27:36,000
We can call O2STK,
tell them what's going on,
516
00:27:36,067 --> 00:27:38,501
- and ask them for help.
- Oh, you poor thing.
517
00:27:38,567 --> 00:27:41,100
- What?
- O2STK is a joke.
518
00:27:41,167 --> 00:27:43,767
Neither me nor the Middleman
really knows who we work for,
519
00:27:43,834 --> 00:27:47,501
so we gave him that name as a,
well, little inside joke.
520
00:27:47,567 --> 00:27:50,567
It stands for "organization
too secret to know. "
521
00:27:50,634 --> 00:27:53,601
- Now you tell me?
- Didn't expect you to run with it.
522
00:27:53,667 --> 00:27:55,767
Oy. Well, then, fine.
523
00:27:55,834 --> 00:27:57,200
Just tell me how to find this
524
00:27:57,267 --> 00:27:59,601
Dread Pyramid of
Itzilichlitlichlitzl.
525
00:27:59,667 --> 00:28:02,734
You want to fly into the
jungles of Mexico, be my guest.
526
00:28:02,801 --> 00:28:04,667
The Middlejet's
parked on the roof.
527
00:28:04,734 --> 00:28:07,701
- We have a Middlejet?
- What kind of an outfit do you think this is?
528
00:28:07,767 --> 00:28:09,300
It's right above the Middleboat.
529
00:28:09,367 --> 00:28:11,968
Not that a bolshie spliff
sniffer like you could fly it.
530
00:28:12,033 --> 00:28:15,501
Before he vanished under as of
yet unexplained circumstances,
531
00:28:15,567 --> 00:28:18,767
my father was the best pilot
on the face of the Earth.
532
00:28:18,834 --> 00:28:22,100
- So?
- There's two things I know how to do better than anyone.
533
00:28:22,167 --> 00:28:25,467
Painting abstract expressionist
renderings of paranormal phenomena,
534
00:28:25,534 --> 00:28:27,400
flying any crate
with wings and an engine.
535
00:28:39,167 --> 00:28:41,467
Ida, this is Wendy
reporting in.
536
00:28:41,534 --> 00:28:43,534
Well, hello there,
Miss Fancy Pants.
537
00:28:43,601 --> 00:28:47,033
I need the coordinates and I
need you to patch me into Lacey.
538
00:28:59,367 --> 00:29:01,167
I'm in the middle
of something.
539
00:29:01,234 --> 00:29:03,701
- Lacey, it's me.
- Dub-Dub?
540
00:29:03,767 --> 00:29:08,234
Are you in the cockpit of a Harrier
vertical take off and landing fighter jet?
541
00:29:08,300 --> 00:29:10,701
No! No, no, it's nothing
like that, really.
542
00:29:10,767 --> 00:29:14,667
Ah, it's OK, it's just that
I'm in my yellow teddy suit.
543
00:29:14,734 --> 00:29:17,334
Oh, God. Oh, I didn't
mean to interrupt you.
544
00:29:17,400 --> 00:29:19,667
No, it's OK. I'm
almost done anyway.
545
00:29:19,734 --> 00:29:22,467
Besides, it's you.
So what's up?
546
00:29:22,534 --> 00:29:24,701
I need you
to do something for me.
547
00:29:24,767 --> 00:29:27,334
There's this guy, a musician.
548
00:29:27,400 --> 00:29:29,434
He was working as a busboy
at The Booty Chest.
549
00:29:29,501 --> 00:29:32,267
Oh, a new guy,
started work today,
550
00:29:32,334 --> 00:29:34,868
kinda tall and really,
really, really cute?
551
00:29:34,934 --> 00:29:36,868
- Yeah.
- His name's Tyler.
552
00:29:36,934 --> 00:29:39,801
- Yeah, I noticed him.
- Tyler.
553
00:29:39,868 --> 00:29:44,667
Well, OK, I kinda got into a fight with
those luchadores I told you about,
554
00:29:44,734 --> 00:29:46,934
and he kinda got knocked out,
555
00:29:47,000 --> 00:29:49,234
and I don't know where
they took him or anything.
556
00:29:49,300 --> 00:29:50,868
- Was he OK?
- I don't know.
557
00:29:50,934 --> 00:29:53,734
Could you call your old bosses
and find out what ER he's in,
558
00:29:53,801 --> 00:29:56,367
- make sure for me?
- Why aren't you with him right now?
559
00:29:56,434 --> 00:29:57,467
What's going on?
560
00:29:57,534 --> 00:30:00,467
Could you please
check up on him for me?
561
00:30:00,534 --> 00:30:03,734
- Sure, Dub-Dub.
- And, Lacey,
562
00:30:03,801 --> 00:30:05,667
I want you to know
it means the world to me
563
00:30:05,734 --> 00:30:08,067
that you made me over into
a slutty but sweet waitress
564
00:30:08,133 --> 00:30:13,634
- at a pirate-theme sports bar.
- I know, Wendy. I know.
565
00:30:13,701 --> 00:30:15,901
But there's something
I have to know.
566
00:30:15,968 --> 00:30:18,567
What is your new job?
567
00:31:05,767 --> 00:31:09,567
You have put on an appallingly
poor display, my apprentice.
568
00:31:09,634 --> 00:31:12,334
I can't disagree,
Sensei Ping.
569
00:31:12,400 --> 00:31:14,501
But I will find a way
out of this.
570
00:31:15,901 --> 00:31:17,634
Sensei Ping
is still in this cage.
571
00:31:17,701 --> 00:31:19,400
That is all
Sensei Ping is saying.
572
00:31:30,767 --> 00:31:34,100
Sensei Ping,
you have been brought
573
00:31:34,167 --> 00:31:36,467
to the ancient rocks
of Itzilichlitlichlitzl
574
00:31:36,534 --> 00:31:38,501
to face the consequences
575
00:31:38,567 --> 00:31:41,501
for your cold-blooded
murder of the greatest
576
00:31:41,567 --> 00:31:43,801
masked wrestler
to ever slap the canvas,
577
00:31:43,868 --> 00:31:47,567
the legendary El Sapo Dorado!
578
00:31:47,634 --> 00:31:50,334
Sensei Ping
demands to be heard.
579
00:31:57,033 --> 00:32:00,334
Our tradition allows you to speak
your last words, Sensei Ping.
580
00:32:05,067 --> 00:32:07,133
It is true.
581
00:32:07,200 --> 00:32:10,200
Your master, El Sapo Dorado,
did indeed die before me.
582
00:32:10,267 --> 00:32:15,267
But I did not kill him.
583
00:32:16,934 --> 00:32:19,868
Your master came to me after
years of wandering the earth
584
00:32:19,934 --> 00:32:22,200
trying to find a warrior
who could best him.
585
00:32:22,267 --> 00:32:24,033
With the utmost respect,
586
00:32:24,100 --> 00:32:26,667
he challenged me
to a series of duels.
587
00:32:28,400 --> 00:32:32,100
We fought for 25 days
without dishonor.
588
00:32:32,167 --> 00:32:34,968
On the dawn of the 26th day,
589
00:32:35,033 --> 00:32:38,334
when El Sapo Dorado suffered
a fatal heart attack...
590
00:32:39,968 --> 00:32:42,868
...I buried him with honors
and took his mask,
591
00:32:42,934 --> 00:32:45,968
not as a trophy,
but as a tribute
592
00:32:46,033 --> 00:32:48,033
to the one man
I could never best.
593
00:32:50,434 --> 00:32:51,901
Silencio!
594
00:32:52,968 --> 00:32:54,367
Silencio!
595
00:32:56,100 --> 00:32:58,501
You truly believe this lie
of yours will stand?
596
00:32:58,567 --> 00:33:00,434
Doesn't matter,
597
00:33:00,501 --> 00:33:03,300
because you have resorted
to thievery, deception
598
00:33:03,367 --> 00:33:05,334
and murder
to settle this feud.
599
00:33:05,400 --> 00:33:07,334
And in the name
of El Sapo Dorado,
600
00:33:07,400 --> 00:33:10,167
Sensei Ping demands his right
for a trial by combat!
601
00:33:14,868 --> 00:33:18,000
- Very clever, Sensei Ping.
- Sensei Ping can be quite
602
00:33:18,067 --> 00:33:20,334
the wheeler-dealer when
the opportunity arises.
603
00:33:20,400 --> 00:33:24,000
If it's trial by combat
you desire, then so be it.
604
00:33:27,267 --> 00:33:29,133
We will be out of here
in a second.
605
00:33:29,200 --> 00:33:31,400
Now,
choose your champion.
606
00:33:34,467 --> 00:33:36,334
- Did he just...?
- Yes.
607
00:33:36,400 --> 00:33:38,334
And that means
you aren't...?
608
00:33:38,400 --> 00:33:40,567
- Uh-uh.
- So I'm gonna have to...?
609
00:33:40,634 --> 00:33:41,901
Yep.
610
00:33:44,434 --> 00:33:47,901
El Maestro can be quite the
wheeler-dealer when he chooses to, huh?
611
00:33:47,968 --> 00:33:49,400
Hmm.
612
00:34:01,734 --> 00:34:03,701
I have the Pyramid
of Itzilichlitlichlitzl
613
00:34:03,767 --> 00:34:06,367
in my sights, but I don't see
a landing strip anywhere.
614
00:34:06,434 --> 00:34:08,534
No problem. Bail
in the upper atmosphere,
615
00:34:08,601 --> 00:34:10,300
parachute under
the top of the pyramid
616
00:34:10,367 --> 00:34:13,200
- and find your own way in.
- Bail?
617
00:34:13,267 --> 00:34:15,200
Parachute?
How will I get back?
618
00:34:15,267 --> 00:34:19,100
You'll either be dead or rescue
the Middleman and Sensei Ping,
619
00:34:19,167 --> 00:34:20,767
kill all the wrestlers
in your way,
620
00:34:20,834 --> 00:34:23,501
and jack whatever plane
they used to get here.
621
00:34:23,567 --> 00:34:25,200
What, you never
watched a Bond flick?
622
00:34:25,267 --> 00:34:26,968
I'm just about to fly over.
623
00:34:27,033 --> 00:34:29,234
Well, then, you better
bail now, shouldn't you?
624
00:34:29,300 --> 00:34:30,901
I, uh, I...
625
00:34:30,968 --> 00:34:33,567
Oh, yeah, I can see how this
would all be very overwhelming.
626
00:34:33,634 --> 00:34:35,934
How about I engage the remote
and do it for you?
627
00:34:36,000 --> 00:34:37,534
Wait!
628
00:34:49,167 --> 00:34:51,968
- You look good.
- Why, thank you, sir.
629
00:34:52,033 --> 00:34:56,801
Sensei Ping, you have
selected your champion.
630
00:34:56,868 --> 00:34:58,934
Now meet your opponent.
631
00:34:59,000 --> 00:35:02,000
The one, the only,
632
00:35:02,067 --> 00:35:08,000
the dreaded...
Cien M�scaras!
633
00:35:09,901 --> 00:35:11,400
What's the matter?
I can take him.
634
00:35:11,467 --> 00:35:13,734
Cien M�scaras means
"a hundred masks. "
635
00:35:13,801 --> 00:35:16,334
It's just one guy with
a hundred masks, right?
636
00:35:16,400 --> 00:35:19,701
He was, until he was cursed
by an Aztec mummy.
637
00:35:19,767 --> 00:35:23,601
Now he is 100 identical men
who must all wear the same mask!
638
00:35:23,667 --> 00:35:26,067
Oh, phooey.
639
00:35:46,667 --> 00:35:48,234
Yes!
640
00:36:02,834 --> 00:36:05,133
He still has 25 to beat.
641
00:36:05,200 --> 00:36:07,200
He will not survive.
642
00:36:10,801 --> 00:36:11,734
Behind you!
643
00:36:18,934 --> 00:36:21,601
No!
644
00:36:25,067 --> 00:36:27,634
His end is near.
645
00:36:36,734 --> 00:36:37,901
Let him go!
646
00:36:40,334 --> 00:36:41,767
Nicely done, young one.
647
00:36:41,834 --> 00:36:44,601
Sensei Ping may have to
revise his opinion of you.
648
00:36:44,667 --> 00:36:47,300
Sensei Ping
will take it from here.
649
00:36:47,367 --> 00:36:48,701
He's free.
650
00:36:51,234 --> 00:36:52,400
He's free!
651
00:36:54,100 --> 00:36:55,701
There's something
you should know.
652
00:36:55,767 --> 00:36:58,734
Sensei Ping didn't
face down 100 men
653
00:36:58,801 --> 00:37:01,200
until he was twice your age.
654
00:37:01,267 --> 00:37:05,234
What you did will be the stuff
of legends, my apprentice.
655
00:37:05,300 --> 00:37:07,033
Why, thank you, sir.
656
00:37:09,934 --> 00:37:13,400
- Are you OK?
- I've been better.
657
00:37:19,067 --> 00:37:20,801
You may want to
unhook your parachute.
658
00:37:20,868 --> 00:37:22,567
- It cramps your style.
- Oh, shut up.
659
00:37:35,534 --> 00:37:38,167
This blood feud ends today.
660
00:37:46,267 --> 00:37:49,601
There's only one way
to salvage this situation.
661
00:38:51,667 --> 00:38:53,767
The Wu-Han
Thumb of Death!
662
00:39:05,534 --> 00:39:08,601
This blood feud is finished.
663
00:39:33,234 --> 00:39:35,701
Excuse me. Are you a member
of the patient's family?
664
00:39:35,767 --> 00:39:38,200
Uh, yes. I'm his sister.
665
00:39:38,267 --> 00:39:41,400
OK, then. Uh, well,
Tyler's resting now.
666
00:39:41,467 --> 00:39:44,467
We shouldn't wake him, but there's
something I need you to know.
667
00:39:44,534 --> 00:39:47,968
He has a concussion
and, well, amnesia.
668
00:39:48,033 --> 00:39:50,968
- Amnesia?
- I'm afraid so.
669
00:39:52,267 --> 00:39:54,000
I thought people
only got that in movies
670
00:39:54,067 --> 00:39:55,767
and soap operas
and comic books.
671
00:39:55,834 --> 00:39:58,501
Well, it's extremely rare,
but it's unlikely that
672
00:39:58,567 --> 00:40:00,501
young Tyler here'll
ever remember
673
00:40:00,567 --> 00:40:02,267
any of the events
of the past two days.
674
00:40:02,334 --> 00:40:05,000
He doesn't remember anything
from the past two days?
675
00:40:05,067 --> 00:40:05,968
Mm-mmm.
676
00:40:07,334 --> 00:40:10,033
He has two-day amnesia?
677
00:40:16,100 --> 00:40:18,434
Shouldn't have any trouble
remembering his sister.
678
00:40:18,501 --> 00:40:20,834
Oh, what a lousy,
stinkin' world.
679
00:40:22,634 --> 00:40:24,367
He's waking up.
Do you want to say hello?
680
00:40:36,200 --> 00:40:37,934
Would you mind
holding these for me?
681
00:40:38,000 --> 00:40:40,601
I'm having a hard time
seeing my brother like this,
682
00:40:40,667 --> 00:40:42,767
and I just need
to pull myself together.
683
00:40:51,801 --> 00:40:55,300
- Yo, Wendy's boss.
- Hello, Mr. Noser.
684
00:40:57,300 --> 00:40:59,400
- May I ask you a question?
- Sure thing.
685
00:41:01,267 --> 00:41:03,200
What does become of
the broken-hearted?
686
00:41:05,901 --> 00:41:09,267
I think, eventually, they
gotta find peace of mind.
687
00:41:09,334 --> 00:41:10,267
Maybe.
688
00:41:12,100 --> 00:41:14,701
Thanks. You've been helpful.
689
00:41:23,167 --> 00:41:26,467
It's open.
690
00:41:30,767 --> 00:41:32,167
Hello, Lacey.
691
00:41:32,234 --> 00:41:34,701
Nice yellow teddy head.
692
00:41:34,767 --> 00:41:37,667
Please don't make fun
of the yellow teddy head.
693
00:41:37,734 --> 00:41:40,200
Oh, I couldn't
if I wanted to.
694
00:41:40,267 --> 00:41:41,701
When I was a boy,
695
00:41:41,767 --> 00:41:44,601
my parents bought me a set
of 3,000 Lincoln Logs.
696
00:41:44,667 --> 00:41:47,334
But the only way I could truly
create to the best of my ability
697
00:41:47,400 --> 00:41:49,200
was to wear a large
badger costume.
698
00:41:51,601 --> 00:41:53,100
You understand.
699
00:41:54,167 --> 00:41:55,434
It's what I do.
700
00:41:55,501 --> 00:41:56,667
Is Wendy upstairs?
701
00:42:09,767 --> 00:42:11,901
That's a sad painting.
702
00:42:11,968 --> 00:42:13,634
I'm a sad person.
703
00:42:15,033 --> 00:42:18,968
- No, you're not.
- Really? Because, I don't know,
704
00:42:19,033 --> 00:42:20,968
that whole thing where
I almost lost my job,
705
00:42:21,033 --> 00:42:24,100
and then turned
a totally adorable guy
706
00:42:24,167 --> 00:42:26,234
I should be dating
into a two-day amnesiac,
707
00:42:26,300 --> 00:42:28,968
and then had to watch
100 masked wrestlers
708
00:42:29,033 --> 00:42:31,167
get killed like coeds
in a slasher film.
709
00:42:31,234 --> 00:42:33,601
I could really see how
that would bum a person out.
710
00:42:33,667 --> 00:42:36,000
Had to be done.
They would have killed us all.
711
00:42:36,067 --> 00:42:37,534
I know
it had to be done.
712
00:42:37,601 --> 00:42:41,400
You impressed the living croutons
and fondue off Sensei Ping.
713
00:42:41,467 --> 00:42:43,601
I just went to his suite
at the Four Seasons.
714
00:42:43,667 --> 00:42:45,334
He says you show
a lot of promise.
715
00:42:45,400 --> 00:42:47,868
He's looking forward to
training you and he's promised
716
00:42:47,934 --> 00:42:51,400
to put a good word in with
the Clan of the Pointed Stick.
717
00:42:51,467 --> 00:42:52,968
I guess
it all worked out.
718
00:42:54,400 --> 00:42:56,534
We certainly ducked a bullet,
thanks to you.
719
00:42:58,067 --> 00:42:59,601
You know,
720
00:42:59,667 --> 00:43:01,934
Sensei Ping's not the
only one who's impressed.
721
00:43:04,200 --> 00:43:05,467
I'd be taking
the big dirt nap
722
00:43:05,534 --> 00:43:07,567
if you hadn't
come to the rescue.
723
00:43:07,634 --> 00:43:10,767
I owe you, and I'm not
just talking wooden nickels.
724
00:43:10,834 --> 00:43:13,167
What you did wasn't
a sad person's doing.
725
00:43:13,234 --> 00:43:16,334
It was brave,
resourceful, and cunning.
726
00:43:17,567 --> 00:43:19,033
It was a Middleman at work.
727
00:43:20,767 --> 00:43:23,701
It's, uh...
your first paycheck.
728
00:43:23,767 --> 00:43:27,534
And a little something extra for
going above and beyond the call.
729
00:43:32,100 --> 00:43:33,701
That is awesome!
730
00:43:33,767 --> 00:43:36,067
Sexy Boss Man gave you
a sweet Smart Car?
731
00:43:36,133 --> 00:43:38,901
I guess I kinda helped him get
back that lucha libre account.
732
00:43:38,968 --> 00:43:40,601
This is fantastic!
733
00:43:40,667 --> 00:43:42,601
Yeah, but I'll miss
the Hruck Bugbear.
734
00:43:42,667 --> 00:43:44,300
Kind of a babe magnet,
that car.
735
00:43:44,367 --> 00:43:47,067
Yeah. Right.
736
00:43:47,133 --> 00:43:49,634
So what's this
license plate mean?
737
00:43:49,701 --> 00:43:52,567
Sort of an inside joke, Lace.
59398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.