All language subtitles for The King of Queens - S07E22 - Buy Curious (1080p x265 EDGE2020)-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,102 --> 00:00:39,235 What the- 2 00:00:40,905 --> 00:00:42,071 Doug, wake up. 3 00:00:42,072 --> 00:00:43,607 Mm. 4 00:00:43,608 --> 00:00:45,575 Doug, wake up. Something's going on. Mm. Mm. 5 00:00:45,576 --> 00:00:46,777 Wake up. 6 00:00:46,778 --> 00:00:47,778 Honey. Mm. 7 00:00:47,779 --> 00:00:49,680 Wake- Doug. 8 00:00:49,681 --> 00:00:51,181 Doug, stop! 9 00:00:53,250 --> 00:00:55,118 There's red flashing lights outside. 10 00:00:55,119 --> 00:00:56,553 It's probably a dance party. 11 00:00:57,888 --> 00:00:59,923 Go back to sleep. No. 12 00:01:01,526 --> 00:01:04,528 No, there's an ambulance across the street. 13 00:01:04,529 --> 00:01:06,179 Some of the neighbors are coming out. 14 00:01:06,180 --> 00:01:07,731 Oh, I see the Ferrignos. 15 00:01:07,732 --> 00:01:09,700 Come on. Let's go see what's going on. 16 00:01:09,701 --> 00:01:12,369 All right. You go. I'll guard the bedroom. 17 00:01:12,370 --> 00:01:15,605 You want to send your wife outside alone 18 00:01:15,606 --> 00:01:16,906 at 3:00 in the morning? 19 00:01:16,907 --> 00:01:18,208 Okay. You've got an ambulance 20 00:01:18,209 --> 00:01:19,742 and the Incredible Hulk out there. 21 00:01:19,743 --> 00:01:20,910 I think you'll be okay. 22 00:01:20,911 --> 00:01:23,696 Come on. Come on! Stop it. 23 00:01:31,038 --> 00:01:32,606 Hey, Lou. 24 00:01:32,607 --> 00:01:34,474 Hey, guys. 25 00:01:34,475 --> 00:01:35,492 What's going on? 26 00:01:35,493 --> 00:01:36,810 Paul died. 27 00:01:36,811 --> 00:01:38,195 Oh, my God! Paul died? 28 00:01:38,196 --> 00:01:39,679 That's terrible. 29 00:01:39,680 --> 00:01:42,065 Who was that again? 30 00:01:42,066 --> 00:01:44,868 He lived across the street there. 31 00:01:44,869 --> 00:01:46,570 Oh. Was he the guy that always walks 32 00:01:46,571 --> 00:01:48,372 up and down the block barefoot? 33 00:01:48,373 --> 00:01:49,573 No, that's me. 34 00:01:52,360 --> 00:01:54,161 So, uh, was it sudden? 35 00:01:54,162 --> 00:01:56,029 Not really. He'd been sick for a while. 36 00:01:56,030 --> 00:01:57,414 You know what? 37 00:01:57,415 --> 00:01:59,816 I'm gonna put on some coffee for everyone. 38 00:01:59,817 --> 00:02:01,417 All right, man. Catch you later. 39 00:02:03,454 --> 00:02:04,921 "Catch you later?" 40 00:02:06,724 --> 00:02:09,092 A man just died. 41 00:02:09,093 --> 00:02:10,193 Hey, life goes on, 42 00:02:10,194 --> 00:02:12,396 and I'm still gonna catch Lou later. 43 00:02:16,083 --> 00:02:17,651 All right, come on. Let's go back in. 44 00:02:17,652 --> 00:02:20,103 What? No. Why? 45 00:02:20,104 --> 00:02:22,072 We're not gonna be the first neighbors to go in. 46 00:02:22,073 --> 00:02:23,206 It's tacky. Hm. 47 00:02:24,759 --> 00:02:26,460 Sorry, but it's a little nippy out here, 48 00:02:26,461 --> 00:02:28,462 if you know what I mean, and I think that you do. 49 00:02:44,528 --> 00:02:46,362 Douglas. Is this a good time 50 00:02:46,363 --> 00:02:48,731 to bring you up to speed on my psoriasis? 51 00:02:52,369 --> 00:02:54,905 You know, I was hoping you'd ask me that. 52 00:02:54,906 --> 00:02:56,356 It's a great time. 53 00:02:56,357 --> 00:02:58,475 Well, she's headed south. 54 00:02:58,476 --> 00:03:01,244 What do you suggest I do? 55 00:03:01,245 --> 00:03:03,280 Arthur, I'm not a doctor. 56 00:03:03,281 --> 00:03:04,981 Tell me something I don't know. 57 00:03:04,982 --> 00:03:06,650 A doctor. That's rich. 58 00:03:06,651 --> 00:03:08,151 Okay. You know what? 59 00:03:08,152 --> 00:03:11,087 I'll give you $50 if you go back downstairs. 60 00:03:11,088 --> 00:03:12,255 If I want your money, 61 00:03:12,256 --> 00:03:13,823 I'll take it while you're sleeping. 62 00:03:13,824 --> 00:03:14,957 Just give me the crossword. 63 00:03:16,628 --> 00:03:18,829 Hey, Dad. How's it going? 64 00:03:18,830 --> 00:03:20,530 Not so good. I may have to borrow 65 00:03:20,531 --> 00:03:22,298 one of your knitting needles. 66 00:03:22,299 --> 00:03:24,568 Well, I don't know what you need it for, 67 00:03:24,569 --> 00:03:26,369 but throw it out when you're done. 68 00:03:28,739 --> 00:03:30,073 Good call on that one. 69 00:03:30,074 --> 00:03:32,308 Yeah. Listen. I had a thought. No biggie. 70 00:03:32,309 --> 00:03:34,177 I just wanted to run it by you. 71 00:03:34,178 --> 00:03:35,812 Let's buy the dead guy's house. 72 00:03:38,049 --> 00:03:40,434 But I like this house. 73 00:03:40,435 --> 00:03:41,951 No. look. I don't want us to move there. 74 00:03:41,952 --> 00:03:43,219 I want us to buy it 75 00:03:43,220 --> 00:03:44,854 before it goes on the market, 76 00:03:44,855 --> 00:03:46,790 and then we sell it real fast for a big profit. 77 00:03:46,791 --> 00:03:47,824 We flip it. 78 00:03:49,944 --> 00:03:51,711 We- I know nothing about that stuff. 79 00:03:51,712 --> 00:03:54,414 Yeah, but I do. This is how my boss got started. 80 00:03:54,415 --> 00:03:56,083 You think he just fell into some big 81 00:03:56,084 --> 00:03:58,618 billion-dollar real estate company? 82 00:03:58,619 --> 00:04:01,354 Well, actually, he did. But his father... 83 00:04:01,355 --> 00:04:03,823 His father started with just one house. 84 00:04:03,824 --> 00:04:05,092 Okay. So let him buy it. 85 00:04:05,093 --> 00:04:08,378 No, come on, listen. I talked to Lou, 86 00:04:08,379 --> 00:04:10,130 and he said the guy's only relative 87 00:04:10,131 --> 00:04:12,798 is some 80-year-old Cousin Eloise who lives upstate. 88 00:04:12,799 --> 00:04:14,801 She doesn't know what houses go for around here. 89 00:04:14,802 --> 00:04:16,436 We can get the house for a steal. 90 00:04:16,437 --> 00:04:18,705 So you- Now you want to take advantage of an old lady? 91 00:04:20,608 --> 00:04:22,342 And help her to move on. 92 00:04:22,343 --> 00:04:23,559 I don't know. 93 00:04:23,560 --> 00:04:25,595 Something about this just doesn't sound right. 94 00:04:25,596 --> 00:04:26,780 Doesn't sound right. 95 00:04:26,781 --> 00:04:28,898 How does "speedboat" sound? That sound right? 96 00:04:34,438 --> 00:04:37,407 I'm listening. Okay. 97 00:04:37,408 --> 00:04:39,492 Well, if we get this house, we can have the money. 98 00:04:39,493 --> 00:04:41,578 You could finally get your boat. 99 00:04:41,579 --> 00:04:43,647 Really? Could I name it the Sara Lee? 100 00:04:44,782 --> 00:04:46,082 Doug- 101 00:04:46,083 --> 00:04:48,301 Look, Carrie's a nice name, but not for a boat, okay? 102 00:04:48,302 --> 00:04:51,037 I mean, "Oh, if you really loved me, you'd name it Carrie. " 103 00:04:51,038 --> 00:04:52,539 Well, I'm not gonna, so get over it. 104 00:04:54,208 --> 00:04:55,808 Wow. 105 00:04:55,809 --> 00:04:59,612 Sorry. In my head I've had this fight a lot. 106 00:05:06,404 --> 00:05:08,805 Hey, Arturo. Is Doug home yet? 107 00:05:08,806 --> 00:05:11,241 Afraid not. Oh. What's that for? 108 00:05:11,242 --> 00:05:12,442 I signed up for a drug trial, 109 00:05:12,443 --> 00:05:14,711 but I can't seem to read the small print. 110 00:05:14,712 --> 00:05:16,747 How sharp are those beady eyes? 111 00:05:16,748 --> 00:05:18,648 20/20. 112 00:05:18,649 --> 00:05:21,952 Let's see. Oh. "Take one pill each morning 113 00:05:21,953 --> 00:05:24,121 for a period of 3 weeks. " 114 00:05:24,122 --> 00:05:26,256 Sounds simple enough. Nope, hang on. 115 00:05:26,257 --> 00:05:28,274 "Some users may experience nausea, 116 00:05:28,275 --> 00:05:30,443 dry mouth, cramping-" 117 00:05:30,444 --> 00:05:32,528 Hold on. They didn't say anything about cramping 118 00:05:32,529 --> 00:05:33,913 in their adorable cartoon ad. 119 00:05:33,914 --> 00:05:37,067 Well... most drugs have side effects. 120 00:05:37,068 --> 00:05:40,170 I did a trial one time for a peanut allergy medication. 121 00:05:40,171 --> 00:05:41,938 Oh, my God, my windpipe closed up. 122 00:05:41,939 --> 00:05:44,074 They had to rush me to the emergency room. 123 00:05:44,075 --> 00:05:46,409 They said if I'd gotten there 10 minutes later... 124 00:05:46,410 --> 00:05:48,028 I'd be dead. 125 00:05:48,029 --> 00:05:50,230 We're talking about me now. Oh, sorry. 126 00:05:50,231 --> 00:05:51,448 Um... 127 00:05:51,449 --> 00:05:53,650 I wish I could know for sure about these side effects 128 00:05:53,651 --> 00:05:55,552 before I start popping pills. 129 00:05:55,553 --> 00:05:57,204 What are you taking them for anyway? 130 00:05:57,205 --> 00:05:59,555 Uh, psoriasis. Way downtown. 131 00:05:59,556 --> 00:06:00,690 Oh, man. 132 00:06:02,926 --> 00:06:04,561 That's... 133 00:06:04,562 --> 00:06:06,196 That's rough. Heh-heh. 134 00:06:06,197 --> 00:06:08,165 You know, I think my mom has the same thing. 135 00:06:08,166 --> 00:06:11,501 Hmm. Is that so? 136 00:06:11,502 --> 00:06:13,403 You know, when Spence said you wanted to see me, 137 00:06:13,404 --> 00:06:15,255 I was a little surprised. 138 00:06:15,256 --> 00:06:18,625 You never invited me out for coffee before. 139 00:06:18,626 --> 00:06:20,060 Better late than never. 140 00:06:22,463 --> 00:06:23,746 No, no! This one is yours. 141 00:06:23,747 --> 00:06:25,582 Oh. 142 00:06:25,583 --> 00:06:27,350 Apropos of nothing, you're not allergic 143 00:06:27,351 --> 00:06:29,185 to potassium benzoate, are you? 144 00:06:29,186 --> 00:06:31,454 I don't think so. 145 00:06:31,455 --> 00:06:32,838 Then bottoms up. 146 00:06:54,177 --> 00:06:55,977 Hey, guys. Glad you could make it. 147 00:06:55,978 --> 00:06:57,612 Hey. Oh. Well, when you told me 148 00:06:57,613 --> 00:06:58,913 there was gonna be a memorial 149 00:06:58,914 --> 00:07:00,615 right here in this house, 150 00:07:00,616 --> 00:07:03,285 I told Doug, "We just have to go. " 151 00:07:05,121 --> 00:07:06,788 Those were her exact words. 152 00:07:08,925 --> 00:07:10,842 Oh, it's so sad to think that he's not gonna sit 153 00:07:10,843 --> 00:07:13,512 in front of this fireplace again. 154 00:07:13,513 --> 00:07:14,562 Does it work? 155 00:07:15,765 --> 00:07:17,015 I think so. 156 00:07:19,018 --> 00:07:20,819 A working fireplace. 157 00:07:20,820 --> 00:07:22,320 You know how big that is? 158 00:07:22,321 --> 00:07:23,487 Oh, my God. 159 00:07:23,488 --> 00:07:25,489 I think I feel hardwood floors under here. 160 00:07:25,490 --> 00:07:26,474 Okay, okay. You know what? 161 00:07:26,475 --> 00:07:28,476 You might want to bring down the happy a little. 162 00:07:28,477 --> 00:07:30,562 Okay. All right. 163 00:07:30,563 --> 00:07:32,864 Ahem. 164 00:07:32,865 --> 00:07:34,265 Hello. Oh. 165 00:07:34,266 --> 00:07:36,384 I'm Eloise. Hi. 166 00:07:36,385 --> 00:07:39,220 Oh, hi. Doug and Carrie Heffernan. 167 00:07:39,221 --> 00:07:41,740 Oh. Were you friends of Paul? 168 00:07:43,943 --> 00:07:46,278 Yeah. We live across the street. 169 00:07:46,279 --> 00:07:47,845 From Paul. 170 00:07:47,846 --> 00:07:50,882 So sorry about your loss. 171 00:07:50,883 --> 00:07:52,183 Heffernan. 172 00:07:52,184 --> 00:07:55,319 Oh, you left a lovely note. 173 00:07:55,320 --> 00:07:56,838 Thank you. 174 00:07:56,839 --> 00:07:58,489 No. Thank you for having 175 00:07:58,490 --> 00:08:01,226 such a wonderful, wonderful cousin. 176 00:08:01,227 --> 00:08:02,243 Yes. 177 00:08:02,244 --> 00:08:04,379 With a wonderful, wonderful house. 178 00:08:05,848 --> 00:08:08,316 Ah. What's to become of this house? 179 00:08:09,869 --> 00:08:11,819 Seriously, Eloise, what's to become of it? 180 00:08:11,820 --> 00:08:12,870 Ahem. 181 00:08:12,871 --> 00:08:14,389 Pardon me? 182 00:08:14,390 --> 00:08:16,007 Well, I don't know if you're gonna keep it, 183 00:08:16,008 --> 00:08:18,477 or, I don't know, sell it? 184 00:08:18,478 --> 00:08:19,777 Whatever you decide to do, 185 00:08:19,778 --> 00:08:21,779 we just want you to know that we're here for you. 186 00:08:21,780 --> 00:08:22,997 Tsk. 187 00:08:22,998 --> 00:08:24,466 Although you may have a little trouble 188 00:08:24,467 --> 00:08:25,767 unloading it with that smell. 189 00:08:25,768 --> 00:08:27,769 Woo! 190 00:08:27,770 --> 00:08:30,372 Did he die in this room or what? 191 00:08:30,373 --> 00:08:32,574 Rank. 192 00:08:36,645 --> 00:08:39,447 Thank you very much for coming. Yeah. Yeah. 193 00:08:39,448 --> 00:08:40,798 Excuse me. 194 00:08:40,799 --> 00:08:41,733 Sure. 195 00:08:43,569 --> 00:08:46,004 What the hell was that? 196 00:08:46,005 --> 00:08:48,306 What? I was trying to help out. I was being bad cop. 197 00:08:48,307 --> 00:08:50,025 Bad cop? There's no cop at all. 198 00:08:50,026 --> 00:08:51,309 Well, you gotta tell me that stuff. 199 00:08:54,079 --> 00:08:55,346 Everyone, 200 00:08:55,347 --> 00:08:57,031 if I could have your attention. 201 00:08:57,032 --> 00:08:59,200 I thought it would be nice if we went around the room 202 00:08:59,201 --> 00:09:00,802 and shared some memories of Paul. 203 00:09:02,638 --> 00:09:05,741 Bobby. Why don't you begin? 204 00:09:05,742 --> 00:09:07,342 Sure, I'd- I'd love to. 205 00:09:08,678 --> 00:09:11,312 The thing I remember most about Paul is 206 00:09:11,313 --> 00:09:13,515 the way he always had time for everybody. 207 00:09:13,516 --> 00:09:15,383 I mean, he showed my son 208 00:09:15,384 --> 00:09:16,751 how to build model airplanes, 209 00:09:16,752 --> 00:09:18,319 and he'd tell stories 210 00:09:18,320 --> 00:09:21,156 of how he flew in World War II. 211 00:09:21,157 --> 00:09:23,541 I'd like to think he's somewhere up there 212 00:09:23,542 --> 00:09:24,843 flying right now. 213 00:09:24,844 --> 00:09:26,377 Aw! 214 00:09:29,681 --> 00:09:31,650 Doug? 215 00:09:31,651 --> 00:09:32,934 Oh, we're going counterclockwise? 216 00:09:34,737 --> 00:09:37,272 I- I think that's bad luck. I really do. 217 00:09:37,273 --> 00:09:39,908 It's okay, Doug. Go ahead. 218 00:09:39,909 --> 00:09:41,076 Okay. 219 00:09:41,077 --> 00:09:43,745 All right, uh... 220 00:09:43,746 --> 00:09:44,679 Paul. 221 00:09:46,381 --> 00:09:49,718 Paul. What can I say about my man Paul? 222 00:09:53,122 --> 00:09:55,573 He, uh, did love his model planes. 223 00:09:55,574 --> 00:09:57,375 Yeah, he loved them. 224 00:09:57,376 --> 00:09:59,043 Loved them a lot. 225 00:10:00,813 --> 00:10:02,747 But not just, uh, model planes. 226 00:10:02,748 --> 00:10:04,449 He loved... 227 00:10:04,450 --> 00:10:05,967 m- model cars. 228 00:10:05,968 --> 00:10:07,819 Model boats. 229 00:10:08,971 --> 00:10:11,005 All... kinds of models. 230 00:10:13,142 --> 00:10:14,442 He dated models. 231 00:10:16,728 --> 00:10:18,246 Yeah. I know what you're thinking. 232 00:10:18,247 --> 00:10:21,399 You know, "He's 100. Why are models dating him?" 233 00:10:21,400 --> 00:10:24,135 I'm gonna tell you why. Uh, it's because, uh, 234 00:10:24,136 --> 00:10:25,403 he respected them. 235 00:10:25,404 --> 00:10:27,772 And they sensed that... 236 00:10:27,773 --> 00:10:31,442 uh, because models have unbelievable instincts. 237 00:10:33,595 --> 00:10:35,797 And, yes, it ended badly sometimes. 238 00:10:35,798 --> 00:10:36,714 But he did not hit them. 239 00:10:37,933 --> 00:10:38,967 It is not true. 240 00:10:38,968 --> 00:10:41,386 It is never- It was never- Never true! 241 00:10:42,821 --> 00:10:44,489 Bottom line is, uh, ahem... 242 00:10:44,490 --> 00:10:45,957 Good neighbor... 243 00:10:45,958 --> 00:10:48,426 Dated models, 244 00:10:48,427 --> 00:10:50,161 Loved Bobby's son. 245 00:10:52,164 --> 00:10:53,498 You're up. 246 00:11:00,156 --> 00:11:04,025 Arthur. I've so been enjoying 247 00:11:04,026 --> 00:11:06,361 our little get-togethers here. Heh. 248 00:11:07,763 --> 00:11:09,114 Although... 249 00:11:09,115 --> 00:11:11,633 does their coffee taste bitter to you? 250 00:11:13,219 --> 00:11:15,170 Sitting across from you, 251 00:11:15,171 --> 00:11:17,122 I don't even notice. 252 00:11:17,123 --> 00:11:17,855 Oh. Oh-ho! 253 00:11:19,174 --> 00:11:21,843 So... anything new? 254 00:11:21,844 --> 00:11:23,911 Mm, same old, same old. How about you? 255 00:11:23,912 --> 00:11:25,980 Any cramps, dry heaving? 256 00:11:27,316 --> 00:11:29,867 What? No. No. 257 00:11:29,868 --> 00:11:31,720 Why would you ask that? 258 00:11:31,721 --> 00:11:33,921 Well, I just want to know everything there is to know 259 00:11:33,922 --> 00:11:36,157 about Veronica Olchin. Oh. 260 00:11:36,158 --> 00:11:38,626 Does she like silk sheets or satin? 261 00:11:38,627 --> 00:11:42,197 Do you like eggs sunny-side up or scrambled? Oh. 262 00:11:42,198 --> 00:11:44,265 Do you have swelling 263 00:11:44,266 --> 00:11:46,100 in one or both of your breasts? 264 00:11:47,686 --> 00:11:49,654 Oh, Arthur. 265 00:11:49,655 --> 00:11:51,856 This is a family place. 266 00:11:54,109 --> 00:11:55,309 Seriously. 267 00:12:02,585 --> 00:12:04,135 Hello? 268 00:12:04,136 --> 00:12:05,203 Hey, honey. I just pulled up 269 00:12:05,204 --> 00:12:06,637 the comps for the neighborhood. 270 00:12:06,638 --> 00:12:09,341 If we get this house, we are gonna make a killing. 271 00:12:09,342 --> 00:12:11,242 Sweet. 'Cause I've been boat shopping, 272 00:12:11,243 --> 00:12:13,944 and they be's a lot of money. 273 00:12:13,945 --> 00:12:15,263 Well, we's gonna have a lot of money. 274 00:12:16,348 --> 00:12:18,466 Wait a minute. What? 275 00:12:18,467 --> 00:12:20,535 What's Lou doing over at Paul's? 276 00:12:20,536 --> 00:12:21,603 He's- 277 00:12:21,604 --> 00:12:23,021 He's watering their flowers. 278 00:12:23,022 --> 00:12:24,489 Why would he be doing that? 279 00:12:24,490 --> 00:12:26,507 Oh, my God. I bet you he's trying 280 00:12:26,508 --> 00:12:28,076 to buy the house and then flip it too. 281 00:12:28,077 --> 00:12:30,445 What? No, come on. He's not that savvy. 282 00:12:30,446 --> 00:12:32,080 Not that savvy? He's a giant. 283 00:12:32,081 --> 00:12:33,415 With a giant brain to match. 284 00:12:34,917 --> 00:12:36,368 Oh. Maybe you're right. 285 00:12:36,369 --> 00:12:38,302 Remember he was walking around the memorial 286 00:12:38,303 --> 00:12:39,571 like he owned the place. 287 00:12:39,572 --> 00:12:42,290 Go over there and find out what his game is. 288 00:12:42,291 --> 00:12:44,459 Oh. I'm going. I'm going right now. 289 00:12:49,715 --> 00:12:52,183 Hey, Lou. Hey, Doug. 290 00:12:52,184 --> 00:12:54,852 What you doing? Just watering Paul's flowers. 291 00:12:54,853 --> 00:12:56,520 Oh, well, isn't that neighborly? 292 00:12:56,521 --> 00:12:59,457 It's just, uh, Paul really loved his garden. 293 00:12:59,458 --> 00:13:01,726 I thought maybe someone should look after it. 294 00:13:01,727 --> 00:13:02,693 Aww. 295 00:13:02,694 --> 00:13:04,995 You listen and you listen good. 296 00:13:04,996 --> 00:13:06,464 Don't go up against us 297 00:13:06,465 --> 00:13:08,032 because you'll lose every time. 298 00:13:14,356 --> 00:13:15,523 Hey. 299 00:13:15,524 --> 00:13:16,574 Where have you been? 300 00:13:16,575 --> 00:13:18,276 Lou's probably got the house by now. 301 00:13:18,277 --> 00:13:19,794 Oh, probably not 'cause... 302 00:13:19,795 --> 00:13:20,795 we got it! 303 00:13:20,796 --> 00:13:22,062 What? 304 00:13:22,063 --> 00:13:24,332 Yes, that's right. After we hung up, I called Eloise. 305 00:13:24,333 --> 00:13:26,033 I made her an offer, and she accepted it. 306 00:13:26,034 --> 00:13:27,335 We got the house. 307 00:13:27,336 --> 00:13:28,837 We got the house. We got the house. 308 00:13:28,838 --> 00:13:30,171 Come on. 309 00:13:34,026 --> 00:13:35,659 You know what, honey? 310 00:13:35,660 --> 00:13:38,429 This is the start of a whole new life for us. 311 00:13:38,430 --> 00:13:40,664 Yeah. Now let's go get 312 00:13:40,665 --> 00:13:42,216 that giant freak off our property. 313 00:13:49,556 --> 00:13:51,758 Hey. Hey, there she is! 314 00:13:51,759 --> 00:13:53,059 Yeah. All right. Mwah! 315 00:13:53,060 --> 00:13:54,260 Oh, look at this place. 316 00:13:54,261 --> 00:13:55,662 Who wouldn't want to buy it? Huh? 317 00:13:55,663 --> 00:13:57,013 I dare you to tell me. 318 00:13:57,014 --> 00:13:58,814 I cannot tell you. I lose the dare. 319 00:13:58,815 --> 00:14:00,183 Mm-hm. That's right. 320 00:14:00,184 --> 00:14:01,885 So did anybody come by and look at it yet? 321 00:14:01,886 --> 00:14:03,235 Uh, no. 322 00:14:03,236 --> 00:14:06,622 No. That's okay! It's totally okay. 323 00:14:06,623 --> 00:14:08,358 Nobody sells a house after the first 2 weeks. 324 00:14:08,359 --> 00:14:10,310 No. Nobody. I mean, well, people do, 325 00:14:10,311 --> 00:14:12,228 but that's ok! 326 00:14:12,229 --> 00:14:13,179 It's great. Yeah. 327 00:14:13,180 --> 00:14:14,481 It's great. 328 00:14:14,482 --> 00:14:16,799 By the way, I, uh, talked to the electrician, 329 00:14:16,800 --> 00:14:18,902 and he said to fix the wiring 330 00:14:18,903 --> 00:14:19,936 and patch up the hole, 331 00:14:19,937 --> 00:14:22,205 it's gonna run us $1800. 332 00:14:22,206 --> 00:14:23,323 Wow. That's weird because 333 00:14:23,324 --> 00:14:24,524 I talked to the plumber, 334 00:14:24,525 --> 00:14:26,393 and he said the leak in the upstairs bathroom 335 00:14:26,394 --> 00:14:28,161 is gonna run us 1800 too. 336 00:14:28,162 --> 00:14:28,962 Really? Yeah. 337 00:14:28,963 --> 00:14:30,830 Well, that's a"coinky-dink. " 338 00:14:30,831 --> 00:14:33,016 Spooky. 339 00:14:33,017 --> 00:14:34,867 Mm. Mwah! 340 00:14:34,868 --> 00:14:36,001 All right. 341 00:14:37,638 --> 00:14:39,572 We're never gonna sell this place, are we? 342 00:14:39,573 --> 00:14:40,940 Not ever. 343 00:14:40,941 --> 00:14:42,776 I knew it! I just knew you- 344 00:14:42,777 --> 00:14:44,360 It was a big mistake with the whole, 345 00:14:44,361 --> 00:14:46,128 "We'll just flip it! We'll flip it!" 346 00:14:46,129 --> 00:14:47,764 What? That's the way my boss got rich. 347 00:14:47,765 --> 00:14:48,965 Well, here's the difference. 348 00:14:48,966 --> 00:14:50,867 He's smart. You're dumb as ass! 349 00:14:53,070 --> 00:14:54,003 Well, you know what? 350 00:14:54,004 --> 00:14:55,638 This is all your fault really. 351 00:14:55,639 --> 00:14:56,573 What?! Yeah, that's right. 352 00:14:56,574 --> 00:14:58,358 You rushed me into making an offer with, 353 00:14:58,359 --> 00:14:59,609 "Lou's watering the plants. 354 00:14:59,610 --> 00:15:01,945 He's gonna buy the house. He's got a big brain. " 355 00:15:01,946 --> 00:15:02,996 Do not try to pin this all on me. 356 00:15:02,997 --> 00:15:04,447 This is all your evil plan. 357 00:15:04,448 --> 00:15:05,548 Oh, it's just business, Doug. 358 00:15:05,549 --> 00:15:08,017 Oh. You know, actually, we got exactly what we deserved. 359 00:15:08,018 --> 00:15:09,718 We pretended to care about some dead guy 360 00:15:09,719 --> 00:15:10,987 whose name we don't even know. 361 00:15:10,988 --> 00:15:12,355 I still don't even know it! 362 00:15:12,356 --> 00:15:15,625 I want to say Pete, but I'm pretty sure I'm wrong. 363 00:15:15,626 --> 00:15:18,377 Okay. Lower your voice. The neighbors will hear us. 364 00:15:18,378 --> 00:15:20,346 We are the neighbors! 365 00:15:26,554 --> 00:15:28,020 By the way, you promised me a boat. 366 00:15:28,021 --> 00:15:29,522 I'm getting my boat. 367 00:15:29,523 --> 00:15:30,907 Oh, no, you're not. Oh, yes, I am. 368 00:15:30,908 --> 00:15:32,224 And I'm naming it after you: 369 00:15:32,225 --> 00:15:33,426 The Dumb As Ass. 370 00:15:35,813 --> 00:15:37,831 Well, let me tell you something, 371 00:15:37,832 --> 00:15:39,232 Captain Sandwich. 372 00:15:39,233 --> 00:15:40,666 the only reason why I did this 373 00:15:40,667 --> 00:15:42,568 is so we finally had a shot at some real money. 374 00:15:42,569 --> 00:15:44,871 It's always about money with you. You're obsessed! 375 00:15:44,872 --> 00:15:46,573 Well, maybe I wouldn't be if I married a man 376 00:15:46,574 --> 00:15:48,140 who had one ounce of ambition. 377 00:15:48,141 --> 00:15:50,543 Oh. Well, then, maybe you should've married somebody else. 378 00:15:50,544 --> 00:15:51,877 Well, too late for that now. 379 00:15:51,878 --> 00:15:53,662 No. Hey. You know, we get divorced, huh? 380 00:15:53,663 --> 00:15:55,081 I'll divorce you right now. 381 00:15:55,082 --> 00:15:57,349 Oh. I will divorce the crap out of you. 382 00:16:00,371 --> 00:16:02,989 Let's jus- Let's just regroup, okay? 383 00:16:04,058 --> 00:16:05,592 Come on. All right. 384 00:16:05,593 --> 00:16:08,728 Now let's just fix what we can fix 385 00:16:08,729 --> 00:16:10,029 and sell the house for what we can, 386 00:16:10,030 --> 00:16:11,497 and just get back 387 00:16:11,498 --> 00:16:14,400 to our normal, poverty-stricken lives. 388 00:16:15,703 --> 00:16:17,837 I would love that. 389 00:16:17,838 --> 00:16:20,573 I'm sorry for- For what I said. 390 00:16:20,574 --> 00:16:22,008 I know you are. 391 00:16:22,009 --> 00:16:24,393 You would never divorce me, right? 392 00:16:24,394 --> 00:16:25,478 No. 393 00:16:27,364 --> 00:16:28,414 No! 394 00:16:40,260 --> 00:16:41,827 That's it. Finish it all. 395 00:16:43,630 --> 00:16:45,598 You know, this coffee is 396 00:16:45,599 --> 00:16:47,050 starting to grow on me. 397 00:16:47,051 --> 00:16:48,351 Mm-hm. 398 00:16:48,352 --> 00:16:49,669 Is anything else... 399 00:16:49,670 --> 00:16:51,604 growing on you? 400 00:16:51,605 --> 00:16:53,189 Ooh. 401 00:16:53,190 --> 00:16:54,857 Oh. By the way, 402 00:16:54,858 --> 00:16:56,392 I have to cancel our date tomorrow. 403 00:16:56,393 --> 00:16:58,411 I'm going out of town. What? 404 00:16:59,713 --> 00:17:02,097 Well, I- I'll only be gone for a week. 405 00:17:02,098 --> 00:17:03,716 Well. A lot can happen in a week. 406 00:17:03,717 --> 00:17:05,718 What if your hair falls out, 407 00:17:05,719 --> 00:17:07,553 or you have difficulty blinking? 408 00:17:07,554 --> 00:17:08,788 I- I'll never know. 409 00:17:10,407 --> 00:17:13,876 Arthur, you know, I- I really enjoy being with you. 410 00:17:13,877 --> 00:17:17,413 But I must say, some of your questions are awfully strange. 411 00:17:17,414 --> 00:17:19,415 You know, you gals amaze me. 412 00:17:19,416 --> 00:17:22,218 You're always saying we men are afraid of intimacy. 413 00:17:22,219 --> 00:17:24,487 But I ask you for one stool sample, 414 00:17:24,488 --> 00:17:25,888 and suddenly I'm the bad guy. 415 00:17:28,074 --> 00:17:31,478 What is going on here? 416 00:17:31,479 --> 00:17:33,429 I'm doing a drug trial. What? 417 00:17:33,430 --> 00:17:34,981 I was afraid of the side effects, 418 00:17:34,982 --> 00:17:36,966 so I've been putting the pills in your coffee. 419 00:17:39,153 --> 00:17:42,238 Oh, my-! How dare you! 420 00:17:42,239 --> 00:17:44,791 How dare me? 421 00:17:44,792 --> 00:17:46,793 I've been plying you with top-of-the-line 422 00:17:46,794 --> 00:17:48,094 experimental drugs, 423 00:17:48,095 --> 00:17:50,462 and now you're leaving me in the lurch! 424 00:17:52,015 --> 00:17:55,034 Oh! To think I actually thought you cared about me, 425 00:17:55,035 --> 00:17:58,137 when all the time I was just your lab rat. 426 00:17:58,138 --> 00:17:59,088 I understand you're upset, 427 00:17:59,089 --> 00:18:00,255 but just tell me one thing. 428 00:18:00,256 --> 00:18:01,624 What? 429 00:18:01,625 --> 00:18:03,776 Would you say your psoriasis is much better, 430 00:18:03,777 --> 00:18:05,978 somewhat better, or no change at all? 431 00:18:12,419 --> 00:18:14,587 Here we have a lovely working fireplace, 432 00:18:14,588 --> 00:18:16,355 perfect for roasting marshmallows 433 00:18:16,356 --> 00:18:19,092 when little- Little Michael has some sleepovers. 434 00:18:19,093 --> 00:18:20,009 It's Malik. 435 00:18:20,010 --> 00:18:21,076 Malik. Right. 436 00:18:21,077 --> 00:18:22,761 Either way, he's a little stud. 437 00:18:22,762 --> 00:18:24,830 Good thing I'm not gonna be his teacher when he's 13. 438 00:18:24,831 --> 00:18:27,183 You know what I'm saying? Ha! 439 00:18:28,419 --> 00:18:29,819 You know? Ha-ha! 440 00:18:29,820 --> 00:18:31,837 Hey! Hey, honey. This is Larry 441 00:18:31,838 --> 00:18:33,806 and Vanessa Taylor, and their son, Malik. 442 00:18:33,807 --> 00:18:36,242 How you doing? Whoa. Don't want to mess with this guy. 443 00:18:37,460 --> 00:18:38,912 Can we look at the kitchen again? 444 00:18:38,913 --> 00:18:41,080 Sure. Go ahead and take it for a test drive. 445 00:18:41,081 --> 00:18:41,915 Ah. Heh-heh! 446 00:18:45,101 --> 00:18:46,753 Honey, I think they're interested. 447 00:18:46,754 --> 00:18:47,887 Oh, that's great. 448 00:18:47,888 --> 00:18:49,588 Oh, what about all the, uh, wire repairs 449 00:18:49,589 --> 00:18:51,691 and the plumbing repairs? All done. 450 00:18:51,692 --> 00:18:53,709 You're kidding me. What did it cost us? 451 00:18:53,710 --> 00:18:55,311 Not as much as you think. 452 00:18:55,312 --> 00:18:56,979 That's great. How much? 453 00:18:59,032 --> 00:19:00,532 Sorry, what was it? 454 00:19:00,533 --> 00:19:02,051 Seventy-five dollars. Ahem. 455 00:19:02,052 --> 00:19:03,069 Seventy-five- It was 456 00:19:03,070 --> 00:19:04,737 supposed to cost us like four grand. 457 00:19:04,738 --> 00:19:06,856 Who the hell did it for 75? 458 00:19:06,857 --> 00:19:08,040 Barefoot guy. 459 00:19:09,509 --> 00:19:10,994 Barefoot guy?! Does-? 460 00:19:10,995 --> 00:19:12,995 Did he even really fix anything? 461 00:19:12,996 --> 00:19:14,430 Oh, fix, not fix. 462 00:19:14,431 --> 00:19:15,548 Why do you always gotta 463 00:19:15,549 --> 00:19:17,016 slap a label on everything? 464 00:19:18,585 --> 00:19:19,902 Carrie, we cannot do this. 465 00:19:19,903 --> 00:19:21,788 We are not screwing over these people. 466 00:19:21,789 --> 00:19:23,172 What? The old lady screwed us over, 467 00:19:23,173 --> 00:19:24,940 so we're gonna screw over somebody else. 468 00:19:24,941 --> 00:19:26,509 It's the circle of life. 469 00:19:26,510 --> 00:19:28,410 Carrie? Yes? 470 00:19:29,913 --> 00:19:32,131 Think we'd like to put in an offer. 471 00:19:32,132 --> 00:19:33,800 Really? 472 00:19:33,801 --> 00:19:35,351 This is a great house. 473 00:19:35,352 --> 00:19:36,885 And that little room off the master 474 00:19:36,886 --> 00:19:38,471 is gonna be perfect for the baby. 475 00:19:38,472 --> 00:19:40,223 Baby? 476 00:19:40,224 --> 00:19:42,391 Yeah. We got one on the way. 477 00:19:43,743 --> 00:19:44,810 Uh... 478 00:19:44,811 --> 00:19:46,112 a- a-actually, 479 00:19:46,113 --> 00:19:47,546 D- Doug and I have been talking, 480 00:19:47,547 --> 00:19:48,547 and, uh, we don't think 481 00:19:48,548 --> 00:19:49,582 this is the- 482 00:19:49,583 --> 00:19:51,234 It's the right house for you. 483 00:19:51,235 --> 00:19:52,402 Why not? 484 00:19:52,403 --> 00:19:53,669 Oh, we just don't think you're- 485 00:19:53,670 --> 00:19:55,705 You're gonna be happy here. 486 00:19:55,706 --> 00:19:57,573 Is this 'cause we're black? 487 00:19:57,574 --> 00:19:58,524 What? No. 488 00:19:58,525 --> 00:19:59,759 No, no. 489 00:19:59,760 --> 00:20:00,960 Then what's the problem? 490 00:20:00,961 --> 00:20:02,662 The house has a million things wrong with it. 491 00:20:02,663 --> 00:20:04,580 It's a very bad house. 492 00:20:04,581 --> 00:20:06,582 It was fine a few minutes ago. 493 00:20:06,583 --> 00:20:08,451 Look, we're telling you the truth, okay? 494 00:20:08,452 --> 00:20:09,969 Oh, you don't believe- 495 00:20:09,970 --> 00:20:11,020 Can I borrow this for a second? 496 00:20:11,021 --> 00:20:12,521 Okay. All right, thank you. 497 00:20:12,522 --> 00:20:14,690 How's this for fine craftsmanship? 498 00:20:17,827 --> 00:20:19,828 Actually, that wall is pretty solid. 499 00:20:19,829 --> 00:20:21,797 Honey, why don't you show them the broken pipes? 500 00:20:21,798 --> 00:20:23,632 That'll prove we love black people. 501 00:20:23,633 --> 00:20:26,836 Yes! Yes! Great idea! 502 00:20:26,837 --> 00:20:28,771 Okay. Everybody, you better take cover. 503 00:20:30,607 --> 00:20:32,641 Get up there girl. Okay. All right. 504 00:20:32,642 --> 00:20:34,009 Hit it. Come on. I'm trying, baby. 505 00:20:34,010 --> 00:20:36,045 Just jab at it. That's it. See? I'm jabbing. 506 00:20:36,046 --> 00:20:37,696 Yeah, bad. Bad house. 507 00:20:40,801 --> 00:20:41,967 Shame on you. 508 00:20:48,208 --> 00:20:50,043 You better watch your back. 509 00:21:16,019 --> 00:21:17,537 So should we take the offer? 510 00:21:17,538 --> 00:21:19,539 I don't know. We're getting killed here. 511 00:21:19,540 --> 00:21:21,274 What other choice do we have? 512 00:21:21,275 --> 00:21:23,176 All right. 513 00:21:24,344 --> 00:21:25,578 Let's do this. Okay. 514 00:21:29,683 --> 00:21:30,816 Lou... 515 00:21:30,817 --> 00:21:32,451 we've decided to accept your offer. 516 00:21:32,452 --> 00:21:33,252 Great. 517 00:21:34,420 --> 00:21:36,672 We still think you're low-balling us. 518 00:21:36,673 --> 00:21:38,123 Oh, I am. 35432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.