All language subtitles for The King of Queens - S07E21 - Slippery Slope (1080p x265 EDGE2020)-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,020 --> 00:00:07,938 How're we doin' in there? 2 00:00:07,939 --> 00:00:10,724 It's coming, it's coming. 3 00:00:12,743 --> 00:00:14,177 Ah. There we go. 4 00:00:14,178 --> 00:00:15,612 Oh, one sec. Be right back. 5 00:00:24,572 --> 00:00:25,839 Come on. 6 00:01:48,205 --> 00:01:50,374 I'm not proud of myself. 7 00:02:28,627 --> 00:02:31,179 After 35, men's testosterone levels 8 00:02:31,180 --> 00:02:33,281 fall by as much as 50 percent, 9 00:02:33,282 --> 00:02:37,119 often leading to fatigue and sexual dysfunction. 10 00:02:37,120 --> 00:02:40,755 Masculon helps restore your natural testosterone level, 11 00:02:40,756 --> 00:02:42,357 boosting energy and confidence 12 00:02:42,358 --> 00:02:47,195 and improving your performance in and out of the bedroom. 13 00:02:47,196 --> 00:02:49,631 So if you wanna feel like you're 18 again, 14 00:02:49,632 --> 00:02:51,433 get Masculon. 15 00:02:51,434 --> 00:02:52,967 For an introductory sample, 16 00:02:52,968 --> 00:02:59,608 call 1-800-555-2679. 17 00:02:59,609 --> 00:03:01,944 Hey. Watson fight start yet? 18 00:03:01,945 --> 00:03:03,078 Nah, they did this lame story 19 00:03:03,079 --> 00:03:05,647 about how he was raised by deaf parents. 20 00:03:05,648 --> 00:03:07,516 Damn it, that's the one thing I wanted to see. 21 00:03:07,517 --> 00:03:09,952 All right, well, next week, we'e doing it at our place, 22 00:03:09,953 --> 00:03:12,036 'cause Spence and I will breakin' in our brand-new 23 00:03:12,037 --> 00:03:14,239 plasma TV. 24 00:03:14,240 --> 00:03:15,574 You guys are getting a plasma? 25 00:03:15,575 --> 00:03:18,293 Still not sure I wanna do this. Do what? 26 00:03:18,294 --> 00:03:20,028 Danny found a ski resort upstate 27 00:03:20,029 --> 00:03:21,863 that just opened up time-shares. 28 00:03:21,864 --> 00:03:24,082 Yeah, yeah, and you go up there for a free weekend, 29 00:03:24,083 --> 00:03:25,867 and all you do is listen to their sales pitch, 30 00:03:25,868 --> 00:03:27,569 and you get a plasma TV. 31 00:03:27,570 --> 00:03:29,504 Okay, but wait. There's a catch. All right? 32 00:03:29,505 --> 00:03:32,724 It's for couples only... 33 00:03:32,725 --> 00:03:36,061 so we have to convince them that we're together. 34 00:03:37,847 --> 00:03:38,780 I'm not seeing the catch. 35 00:03:38,781 --> 00:03:40,599 Oh! 36 00:03:40,600 --> 00:03:44,252 You know, just 'cause a couple of middle-aged guys 37 00:03:44,253 --> 00:03:45,653 share an apartment and a car, 38 00:03:45,654 --> 00:03:47,940 everyone assumes we're lovers. 39 00:03:47,941 --> 00:03:49,107 I think this is a great idea. 40 00:03:49,108 --> 00:03:50,726 Well, no offense, hoss, but I believe 41 00:03:50,727 --> 00:03:52,861 I can do a lot better than you. 42 00:03:52,862 --> 00:03:55,146 Ha-ha. That's very funny. 43 00:03:55,147 --> 00:03:56,681 No, I'm taking Carrie. 44 00:03:56,682 --> 00:03:58,967 And- And by the way, if you ever ordered off this menu, 45 00:03:58,968 --> 00:04:01,286 you'd buy the restaurant. 46 00:04:01,287 --> 00:04:03,539 Anyway, Carrie's never gonna let you do this. 47 00:04:03,540 --> 00:04:04,723 Why not? 'Cause of the way 48 00:04:04,724 --> 00:04:06,224 you'll buy anything from anybody. 49 00:04:06,225 --> 00:04:07,992 Isn't she mad about that stuff you bought 50 00:04:07,993 --> 00:04:09,878 off that shopping network? 51 00:04:09,879 --> 00:04:12,513 Hey, those dolls were personally endorsed by Marie Osmond 52 00:04:12,514 --> 00:04:15,583 and will only increase in value. 53 00:04:18,087 --> 00:04:20,689 Oh, God. It's so beautiful up here. 54 00:04:20,690 --> 00:04:23,458 And it was really sweet of you to surprise me with this trip. 55 00:04:23,459 --> 00:04:26,094 Oh, come on. You work hard. You deserve it. 56 00:04:26,095 --> 00:04:27,496 So, what're we gonna do up there? 57 00:04:27,497 --> 00:04:28,664 Oh, first we're gonna- 58 00:04:28,665 --> 00:04:30,165 We're gonna take some ski lessons. 59 00:04:30,166 --> 00:04:32,201 Then we'll soak in a nice Jacuzzi, 60 00:04:32,202 --> 00:04:33,968 maybe have a nice dinner, 61 00:04:33,969 --> 00:04:36,989 take in a relaxing sales pitch. It's gonna be great. 62 00:04:36,990 --> 00:04:38,222 What? 63 00:04:38,223 --> 00:04:39,824 It's gonna be great. 64 00:04:39,825 --> 00:04:41,509 What sales pitch? 65 00:04:41,510 --> 00:04:43,295 Oh, the- The whole weekend's free. 66 00:04:43,296 --> 00:04:44,596 All we have to do 67 00:04:44,597 --> 00:04:46,631 is just listen to a little four-hour chat 68 00:04:46,632 --> 00:04:48,032 on their time-share properties. 69 00:04:48,033 --> 00:04:49,751 I heard it's fun. 70 00:04:49,752 --> 00:04:53,154 Time-share? Doug, why didn't you tell me about this before? 71 00:04:53,155 --> 00:04:55,340 Uh, because you would've said it's stupid, 72 00:04:55,341 --> 00:04:57,975 and I figured you wouldn't twist my nipples on a curvy road. 73 00:04:57,976 --> 00:04:59,243 Doug, you don't understand. 74 00:04:59,244 --> 00:05:01,045 These time-share people, they don't stop 75 00:05:01,046 --> 00:05:02,764 until they sell you something. 76 00:05:02,765 --> 00:05:04,966 They- They prey on the weak and gullible, 77 00:05:04,967 --> 00:05:06,401 i. e. you. 78 00:05:06,402 --> 00:05:08,270 I admit, I- in the past, 79 00:05:08,271 --> 00:05:10,204 I may have made some purchases that were... 80 00:05:10,205 --> 00:05:12,190 questionable. 81 00:05:12,191 --> 00:05:15,611 Yeah. You got talked into buying a home coleslaw-making system. 82 00:05:15,612 --> 00:05:17,479 Hey, before the motor burned out, 83 00:05:17,480 --> 00:05:20,949 Mr. Slaw provided us with the best two weeks of our lives. 84 00:05:20,950 --> 00:05:23,551 Look, I won't buy anything, okay? 85 00:05:23,552 --> 00:05:26,187 I- I won't even talk to anybody. We'll have a great weekend. 86 00:05:26,188 --> 00:05:28,690 Come on. Okay. All right. 87 00:05:29,925 --> 00:05:31,159 I did wanna learn how to ski, 88 00:05:31,160 --> 00:05:33,444 and the Jacuzzi does sound nice. 89 00:05:34,981 --> 00:05:36,981 About the Jacuzzi. 90 00:05:36,982 --> 00:05:38,817 I'm not saying they don't have one, 91 00:05:38,818 --> 00:05:40,484 but I did make that up. 92 00:05:47,176 --> 00:05:49,160 Hi. Uh, Spence Olchin, 93 00:05:49,161 --> 00:05:51,863 and this is my partner Danny Heffernan. 94 00:05:51,864 --> 00:05:53,315 Welcome to Pine Summit. 95 00:05:53,316 --> 00:05:56,518 Yep. Just a couple of queens out hitting the slopes. 96 00:05:57,820 --> 00:05:59,254 Well, here you go. 97 00:05:59,255 --> 00:06:00,822 Enjoy your stay. 98 00:06:04,476 --> 00:06:06,995 Wow. This place is nice, huh? 99 00:06:06,996 --> 00:06:08,513 Yeah. I coulda done without 100 00:06:08,514 --> 00:06:11,099 the, uh, deer hoof door handles. Ahem. 101 00:06:11,100 --> 00:06:12,934 Come on, show me some love. 102 00:06:12,935 --> 00:06:14,235 No, it's nice, it's nice. 103 00:06:14,236 --> 00:06:16,070 But, listen, don't get too cocky, okay? 104 00:06:16,071 --> 00:06:18,307 You see these people in the red vests over here? 105 00:06:18,308 --> 00:06:20,425 Those are the salespeople. 106 00:06:20,426 --> 00:06:22,778 They're the bad guys. I know. 107 00:06:22,779 --> 00:06:25,330 Okay. No matter what you do, you don't go with them. 108 00:06:25,331 --> 00:06:28,967 Okay? If they say, "Mommy's sick and she's in the hospital," 109 00:06:28,968 --> 00:06:31,019 you do not go with them, okay? Right. 110 00:06:31,020 --> 00:06:32,687 Okay. Now shake it up a little bit. 111 00:06:32,688 --> 00:06:34,456 Hey, curly hair. Hey, vestie. Stop. 112 00:06:34,457 --> 00:06:36,224 Hey, vestie. Stop! You're annoying me. 113 00:06:36,225 --> 00:06:37,425 All right. Okay. 114 00:06:37,426 --> 00:06:39,427 Hey, they got hot cocoa over there. 115 00:06:39,428 --> 00:06:41,196 Check us in. I'll see you in the room. 116 00:06:49,505 --> 00:06:50,672 Hey. Hey. 117 00:06:51,874 --> 00:06:53,442 You here to look at the time-shares? 118 00:06:53,443 --> 00:06:56,010 Oh, yes. My husband and I are very interested 119 00:06:56,011 --> 00:06:58,797 in finding a second home we can fight in. Oh. 120 00:06:59,748 --> 00:07:02,350 You? Oh, um... 121 00:07:02,351 --> 00:07:05,470 We just came here for the free weekend. 122 00:07:05,471 --> 00:07:06,722 So did we. 123 00:07:08,290 --> 00:07:09,691 I just gotta keep my husband away 124 00:07:09,692 --> 00:07:10,726 from the salespeople. 125 00:07:10,727 --> 00:07:12,160 Hey. I heard that. 126 00:07:12,161 --> 00:07:14,095 Anyway, I'm Anna. This is my husband Steve. 127 00:07:14,096 --> 00:07:16,481 Hi. Carrie. My husband is... 128 00:07:16,482 --> 00:07:19,618 Wow. That is affordable. 129 00:07:19,619 --> 00:07:21,853 Yeah. I like that. 130 00:07:21,854 --> 00:07:23,154 Thank you. Come here. 131 00:07:23,155 --> 00:07:25,523 Come here. Hey, hey, hey, hey! 132 00:07:32,515 --> 00:07:34,866 All right, now it's your turn. Come on, baby. 133 00:07:34,867 --> 00:07:36,535 I don't wanna fall again. 134 00:07:36,536 --> 00:07:38,787 You're not gonna fall. I believe in you. 135 00:07:38,788 --> 00:07:39,871 Okay. 136 00:07:44,844 --> 00:07:45,911 There you go. 137 00:07:45,912 --> 00:07:46,962 Oh, God. 138 00:07:46,963 --> 00:07:49,298 Snowplow. Snowplow! Okay. Okay. 139 00:07:49,299 --> 00:07:50,916 Oh, my God! 140 00:07:53,686 --> 00:07:54,919 I told you to snowplow. 141 00:07:54,920 --> 00:07:57,022 Well, there's something wrong with my skis. 142 00:07:57,023 --> 00:07:58,190 Yeah... the skis. 143 00:07:58,191 --> 00:08:00,192 All right, come on. 144 00:08:01,794 --> 00:08:03,195 Help me. Just help me up. 145 00:08:03,196 --> 00:08:05,263 All right. Ungh! 146 00:08:06,632 --> 00:08:10,402 Okay. I'm done. What? 147 00:08:10,403 --> 00:08:13,138 Yeah. I mean, this was a very nice thing, honey, 148 00:08:13,139 --> 00:08:16,158 but skiing is just not my thing. Let's just go home. 149 00:08:16,159 --> 00:08:18,544 But we gotta stay the whole weekend. What? Why? 150 00:08:18,545 --> 00:08:20,295 I'll tell- I'll tell you why. 151 00:08:20,296 --> 00:08:22,097 Because we got those dinner reservations 152 00:08:22,098 --> 00:08:23,765 with our new best friends tonight: 153 00:08:23,766 --> 00:08:25,300 Stu and Amy. 154 00:08:25,301 --> 00:08:27,753 Steve and Anna. Whatever. 155 00:08:27,754 --> 00:08:29,588 Look, I- I promised you a great weekend, 156 00:08:29,589 --> 00:08:31,006 and I'm gonna deliver, okay? 157 00:08:31,007 --> 00:08:33,809 Why don't we just take your skis back to the rental place, 158 00:08:33,810 --> 00:08:36,879 and we'll, uh... we'll trade 'em in for a, ahem, 159 00:08:36,880 --> 00:08:39,080 a Flying Saucer, 'cause that spells F-U-N. 160 00:08:39,081 --> 00:08:41,817 You're gonna have a good time this weekend. You really are. 161 00:08:46,272 --> 00:08:47,673 Here you go. 162 00:08:47,674 --> 00:08:49,074 Gave you extra sweet potatoes 163 00:08:49,075 --> 00:08:50,993 'cause you said you like 'em. 164 00:08:50,994 --> 00:08:53,061 Oh. Hey, uh, you know what else I'd like? 165 00:08:53,062 --> 00:08:54,730 To know what time you get off of work. 166 00:08:54,731 --> 00:08:56,264 Yeah, I bet you would. 167 00:08:57,800 --> 00:08:59,468 What are you doing? What? 168 00:08:59,469 --> 00:09:00,986 Hitting on a waitress? 169 00:09:00,987 --> 00:09:03,605 You're gonna blow our cover and we're not gonna get the TV. 170 00:09:05,625 --> 00:09:07,709 Also, that was very disrespectful to me. 171 00:09:08,511 --> 00:09:09,761 Fine. 172 00:09:10,996 --> 00:09:12,914 By the way, if she's a natural blond, 173 00:09:12,915 --> 00:09:16,385 I am the Queen of Sheba. 174 00:09:16,386 --> 00:09:18,670 So they told me that I was the first one 175 00:09:18,671 --> 00:09:21,706 to ever drive a Flying Saucer into the gift shop. 176 00:09:23,276 --> 00:09:25,560 You know, on our first date back in college, 177 00:09:25,561 --> 00:09:27,895 Steve insisted on taking me roller-skating, 178 00:09:27,896 --> 00:09:29,664 even though I said I didn't know how. 179 00:09:29,665 --> 00:09:33,535 Eight beers and 43 stitches later, here we are. 180 00:09:33,536 --> 00:09:35,987 We would've met in college too, if our six weeks overlapped. 181 00:09:37,574 --> 00:09:38,540 Hey, guys. Hey. Hi. 182 00:09:38,541 --> 00:09:39,674 I wanna remind you 183 00:09:39,675 --> 00:09:41,109 there's a buffet tomorrow, 184 00:09:41,110 --> 00:09:42,811 followed by a tour of the units, 185 00:09:44,914 --> 00:09:47,416 - the mandatory sales presentation. 186 00:09:47,417 --> 00:09:49,050 Well, if my bruised ass has a vote, 187 00:09:49,051 --> 00:09:50,351 we might be headed home early. 188 00:09:51,521 --> 00:09:52,570 Well, you do understand 189 00:09:52,571 --> 00:09:54,522 that if you leave before the presentation, 190 00:09:54,523 --> 00:09:56,975 you forfeit the free gift. 191 00:09:56,976 --> 00:09:58,877 What free gift? 192 00:09:58,878 --> 00:10:02,047 Oh. There's a free gift? This- This just keeps gettin' better. 193 00:10:02,048 --> 00:10:03,949 This is unbelievable. 194 00:10:03,950 --> 00:10:07,436 The- The plasma TV. We spoke about it on the phone. 195 00:10:07,437 --> 00:10:10,856 Uh... no, don't think we did. 196 00:10:10,857 --> 00:10:12,840 Well, you remember. I said you could either have 197 00:10:12,841 --> 00:10:15,109 the TV or the diamond tennis bracelet. 198 00:10:15,110 --> 00:10:17,111 Oh, my God. This is all news to me. 199 00:10:17,112 --> 00:10:19,114 Mm-hmm. This is, um- 200 00:10:19,115 --> 00:10:20,048 Could you get our waiter? 201 00:10:20,049 --> 00:10:21,766 I hear they got a frozen Turtle pie 202 00:10:21,767 --> 00:10:24,085 that is unbeatable here. 203 00:10:24,086 --> 00:10:25,954 It's unbelievable. 204 00:10:25,955 --> 00:10:27,789 All right, I'm sorry. I shoulda told you 205 00:10:27,790 --> 00:10:29,257 everything from the beginning, 206 00:10:29,258 --> 00:10:31,760 but, you know, we can still make this a great weekend. 207 00:10:31,761 --> 00:10:34,930 You are such a lying sack of crap. 208 00:10:34,931 --> 00:10:38,216 Or we could just get through the weekend. 209 00:10:38,217 --> 00:10:41,386 "Oh, my baby works hard. She deserves this. " 210 00:10:41,387 --> 00:10:42,921 You do work hard. 211 00:10:42,922 --> 00:10:44,640 I- I mean, I'm guessing. I- 212 00:10:44,641 --> 00:10:46,558 This whole trip, lie after lie after lie. 213 00:10:46,559 --> 00:10:48,894 And for what? For some stupid TV? 214 00:10:48,895 --> 00:10:50,712 Stupid? Stupid? It's not stupid, Carrie. 215 00:10:50,713 --> 00:10:53,315 It's plasma. Plasma. Do you know what plasma means? 216 00:10:53,316 --> 00:10:56,451 It means it's alive! 217 00:10:57,420 --> 00:10:59,987 All I know is, you have a great TV at home. 218 00:10:59,988 --> 00:11:02,724 Oh... I'm sorry. That's not even computing in the brain here, 219 00:11:02,725 --> 00:11:04,960 'cause it's not great! 220 00:11:04,961 --> 00:11:07,345 It is great, and do you know why? 221 00:11:07,346 --> 00:11:09,781 Because I saved and sacrificed for that T- 222 00:11:09,782 --> 00:11:13,719 I worked overtime. That TV was paid with my love. 223 00:11:13,720 --> 00:11:16,672 Yeah? Well, when I watch it, I feel nothing but hate. 224 00:11:16,673 --> 00:11:20,908 Look at this. They have time-shares in the Caribbean. 225 00:11:20,909 --> 00:11:22,511 That's where you should've taken me, 226 00:11:22,512 --> 00:11:24,412 if you weren't such a selfish idiot. 227 00:11:24,413 --> 00:11:25,547 I mean, look at this. 228 00:11:25,548 --> 00:11:28,100 That should be me riding on that horse. 229 00:11:28,101 --> 00:11:31,019 You couldn't even balance on two flat pieces of wood. 230 00:11:31,020 --> 00:11:34,322 You wanna try your luck on a wild animal? 231 00:11:36,859 --> 00:11:37,993 W- what are you doing? 232 00:11:37,994 --> 00:11:39,211 Pack your gigantic bathing suit, 233 00:11:39,212 --> 00:11:43,448 because we are going to Vista del Sol. What? 234 00:11:43,449 --> 00:11:45,417 Yeah. Maybe we'll own a time-share there too. 235 00:11:45,418 --> 00:11:47,118 You know what? The salesman was right. 236 00:11:47,119 --> 00:11:49,220 If we had a time-share here, that would force you 237 00:11:49,221 --> 00:11:51,423 to take me somewhere nice at least once a year. 238 00:11:51,424 --> 00:11:54,209 The salesman was right-? Carrie, listen to yourself. 239 00:11:54,210 --> 00:11:55,476 What? You said it, 240 00:11:55,477 --> 00:11:57,245 they're gonna prey on the weaker one. 241 00:11:57,246 --> 00:11:58,947 We thought I was the weaker one, but no, 242 00:11:58,948 --> 00:12:00,949 it's you! 243 00:12:05,021 --> 00:12:06,571 Oh, my God. Yeah. 244 00:12:07,657 --> 00:12:08,974 Yeah. 245 00:12:13,696 --> 00:12:15,864 So you got hit with a snowball. Big deal. 246 00:12:15,865 --> 00:12:18,400 Big deal? You know why this happened, don't you? 247 00:12:18,401 --> 00:12:20,034 Uh, somebody saw your big fat head 248 00:12:20,035 --> 00:12:22,504 and decided to hit it with a snowball? 249 00:12:22,505 --> 00:12:26,658 No. Uh, somebody saw my big fat gay head 250 00:12:26,659 --> 00:12:29,411 and decided to commit a hate crime. 251 00:12:29,412 --> 00:12:31,046 Oh, come on. 252 00:12:31,047 --> 00:12:33,431 Don't be naive. Did you see the looks of disgust we got 253 00:12:33,432 --> 00:12:35,801 when we were sharing that toboggan? 254 00:12:35,802 --> 00:12:37,819 All right, fine. Whatever. All right? 255 00:12:37,820 --> 00:12:39,955 Point is, if us getting that free plasma TV 256 00:12:39,956 --> 00:12:41,356 means you gotta get gay-bashed, 257 00:12:41,357 --> 00:12:43,892 then you gotta get a little gay-bashed, my friend. 258 00:12:51,282 --> 00:12:53,383 All we gotta do is get through the next six hours, 259 00:12:53,384 --> 00:12:54,551 and you get your stupid TV. 260 00:12:54,552 --> 00:12:56,486 I wanna tell you how much I love you for- 261 00:12:56,487 --> 00:12:57,954 Just shut up. Yeah, right. 262 00:12:59,391 --> 00:13:00,957 I can't believe you. 263 00:13:00,958 --> 00:13:01,958 I'm sorry. 264 00:13:01,959 --> 00:13:03,110 What's going on? 265 00:13:03,111 --> 00:13:04,578 Ugh! I went out to buy a ChapStick. 266 00:13:04,579 --> 00:13:07,347 By the time I got back, he was almost in escrow. 267 00:13:08,483 --> 00:13:10,050 I swear, these people are the devil. 268 00:13:10,051 --> 00:13:13,019 I know. I almost had a close call myself last night. 269 00:13:13,020 --> 00:13:15,021 Well, I am sending Steve out to the slopes 270 00:13:15,022 --> 00:13:16,723 until we have to go on the sales tour. 271 00:13:16,724 --> 00:13:18,208 Good idea. Take him with you. 272 00:13:18,209 --> 00:13:19,460 What do you think, Doug? 273 00:13:19,461 --> 00:13:21,412 Ready to get off the bunny slopes? 274 00:13:21,413 --> 00:13:23,363 I am pretty much the only one on that hill 275 00:13:23,364 --> 00:13:25,165 with body hair, so... 276 00:13:26,167 --> 00:13:27,935 Maybe it's time to move up. 277 00:13:29,570 --> 00:13:32,172 So Doug's been driving a truck for about nine years. 278 00:13:32,173 --> 00:13:34,891 I thought it was just a stepping stone to something else, 279 00:13:34,892 --> 00:13:37,827 but turns out that's, uh... that's it. 280 00:13:39,564 --> 00:13:42,132 Yeah. Well, these guys are full of surprises. Mm. 281 00:13:42,133 --> 00:13:43,901 You know, Steve and I met online, 282 00:13:43,902 --> 00:13:45,519 and nowhere in his profile 283 00:13:45,520 --> 00:13:48,355 did it mention his snoring or his clarinet. Heh-heh-heh! 284 00:13:48,356 --> 00:13:50,824 I thought you said you guys met in college. 285 00:13:50,825 --> 00:13:52,743 What? No. 286 00:13:52,744 --> 00:13:54,711 Yeah, you told me the whole roller-skating story 287 00:13:54,712 --> 00:13:55,996 last night at dinner. 288 00:13:55,997 --> 00:13:57,497 I did? Wow. Heh. 289 00:13:57,498 --> 00:13:59,933 I guess a... couple of glasses of wine at this altitude, 290 00:13:59,934 --> 00:14:02,202 I'm liable to say anything. Ha-ha-ha! 291 00:14:02,203 --> 00:14:03,270 Ha-ha-ha! 292 00:14:03,271 --> 00:14:05,739 I'm gonna, uh, rustle us up some more coffee. 293 00:14:16,434 --> 00:14:18,485 Oh, my gosh. 294 00:14:18,486 --> 00:14:20,487 She's one of them. 295 00:14:22,824 --> 00:14:24,123 Doug. 296 00:14:27,028 --> 00:14:30,948 I gotta tell you, this is some view, huh? 297 00:14:32,917 --> 00:14:34,284 Pretty sweet. 298 00:14:34,285 --> 00:14:36,103 You know what it is, Doug? 299 00:14:36,104 --> 00:14:38,355 I mean, Anna's great, 300 00:14:38,356 --> 00:14:39,523 but the way I see it, 301 00:14:39,524 --> 00:14:43,127 the big decisions are better left to the man. 302 00:14:44,395 --> 00:14:45,962 Absolutely. 303 00:14:48,399 --> 00:14:49,866 Whoa. Why did we stop? 304 00:14:49,867 --> 00:14:51,852 Oh, that happens all the time. 305 00:14:51,853 --> 00:14:54,721 Yeah, well, I- I hope it picks up again soon, 306 00:14:54,722 --> 00:14:56,807 'cause it's cold up here. Heh-heh! 307 00:14:58,826 --> 00:15:00,461 Soup? 308 00:15:00,462 --> 00:15:03,097 You brought your own soup? Sure. 309 00:15:03,098 --> 00:15:05,165 Why did I let Carrie talk me out of 310 00:15:05,166 --> 00:15:06,900 filling my wine pouch with chili? 311 00:15:10,371 --> 00:15:12,139 Mmm. 312 00:15:13,274 --> 00:15:15,442 Can you hold that? Yeah. 313 00:15:15,443 --> 00:15:18,245 Hello. 314 00:15:18,246 --> 00:15:19,997 He's one of them. 315 00:15:19,998 --> 00:15:22,282 What? Steve, he's a salesman. 316 00:15:28,189 --> 00:15:29,289 Carrie? 317 00:15:45,890 --> 00:15:48,641 Hey. Yeah, uh, Danny Heffernan? 318 00:15:48,642 --> 00:15:50,510 I wanted to sign up for the 3:30 tour today. 319 00:15:50,511 --> 00:15:52,312 No, no problem. Oh, hi. 320 00:15:52,313 --> 00:15:54,615 Are you the Olchin-Heffernan party? 321 00:15:54,616 --> 00:15:56,650 Heffernan-Olchin, but yeah. Ah. 322 00:15:56,651 --> 00:15:57,967 You know, I heard about the incident 323 00:15:57,968 --> 00:15:59,820 with your friend and the snowball. 324 00:15:59,821 --> 00:16:01,188 Oh. Well, that. Yeah. Forget it. 325 00:16:01,189 --> 00:16:02,656 He tends to get a little dramatic, 326 00:16:02,657 --> 00:16:04,124 if you know what I mean. Yeah. 327 00:16:04,125 --> 00:16:06,259 Heh-heh! You know, in light of this incident, 328 00:16:06,260 --> 00:16:08,879 maybe Pine Summit isn't the right place for you. 329 00:16:08,880 --> 00:16:09,797 What do you mean? 330 00:16:09,798 --> 00:16:12,332 Well, this is more of a family resort. 331 00:16:12,333 --> 00:16:14,451 So? Well, I'm just saying, 332 00:16:14,452 --> 00:16:17,187 we have a couple of properties in Provincetown and Key West, 333 00:16:17,188 --> 00:16:19,689 where you people are more free to be yourselves. 334 00:16:20,925 --> 00:16:23,527 "You people"? What is that supposed to mean? 335 00:16:23,528 --> 00:16:25,161 Sir, please don't take a tone with me. 336 00:16:25,162 --> 00:16:28,182 I'm trying to resolve the situation. 337 00:16:28,183 --> 00:16:31,151 We can resolve it by you giving me and my boyfriend 338 00:16:31,152 --> 00:16:33,020 our TV. 339 00:16:33,021 --> 00:16:35,939 I'm afraid that's not gonna happen. 340 00:16:35,940 --> 00:16:37,324 Oh, it's gonna happen. 341 00:16:37,325 --> 00:16:38,675 Oh, actually, I just realized 342 00:16:38,676 --> 00:16:40,544 according to the terms of your contract, 343 00:16:40,545 --> 00:16:42,446 the offer for the weekend clearly states 344 00:16:42,447 --> 00:16:45,181 it's "for married couples only. " 345 00:16:45,182 --> 00:16:46,182 Is that so? 346 00:16:46,183 --> 00:16:47,183 Yes, it is, sir. 347 00:16:47,184 --> 00:16:49,303 Well, we'll see about that. 348 00:16:50,722 --> 00:16:51,988 Hey, man. Come on, let's go. 349 00:16:51,989 --> 00:16:53,724 Hey, not so rough. 350 00:17:24,038 --> 00:17:26,907 You've been awfully quiet there, Doug. 351 00:17:26,908 --> 00:17:29,376 Well, you know, soup. It, uh... 352 00:17:29,377 --> 00:17:31,444 makes me think about stuff. 353 00:17:32,881 --> 00:17:34,814 Well, let it out, man. 354 00:17:34,815 --> 00:17:37,184 'Cause up here, you can scream as loud as you want, 355 00:17:37,185 --> 00:17:38,919 and no one's gonna hear you. 356 00:17:40,255 --> 00:17:42,639 I know who you are! 357 00:17:42,640 --> 00:17:47,594 Yeah. I'm the guy who's gonna give you the deal of a lifetime. 358 00:17:47,595 --> 00:17:48,995 Just stay away from me! 359 00:17:48,996 --> 00:17:50,396 Come on, Doug. 360 00:17:50,397 --> 00:17:52,516 Just tell me what it's gonna take. 361 00:17:52,517 --> 00:17:53,816 Leave me alone. 362 00:17:55,987 --> 00:17:57,387 Whoa. 363 00:17:57,388 --> 00:17:58,488 Come on, Doug. 364 00:17:58,489 --> 00:17:59,990 Just tell me what it's gonna take 365 00:17:59,991 --> 00:18:02,625 to put you in a deluxe townhome, cable-ready. 366 00:18:02,626 --> 00:18:04,027 Get away from me! 367 00:18:20,328 --> 00:18:21,928 I'll gas it up for you! 368 00:18:34,642 --> 00:18:36,909 I got a two-bedroom with your name on it. 369 00:18:36,910 --> 00:18:38,144 No! 370 00:18:56,397 --> 00:18:58,498 Come on, come- Ungh! 371 00:19:07,925 --> 00:19:09,943 I'm okay. I'm fine. 372 00:19:11,546 --> 00:19:12,713 [WIND WHISTLING 373 00:19:12,714 --> 00:19:14,314 Come on, Doug. 374 00:19:14,315 --> 00:19:16,333 Take my hand. 375 00:19:16,334 --> 00:19:18,868 We both know how this is gonna end. 376 00:19:20,571 --> 00:19:22,589 Come on. 377 00:19:29,664 --> 00:19:31,147 I don't know why I'm looking at this 378 00:19:31,148 --> 00:19:33,083 after the way you and Steve lied to us. 379 00:19:33,084 --> 00:19:35,651 I know, and to make it up to you, 380 00:19:35,652 --> 00:19:39,422 I'm gonna write down a price that no one else is getting. 381 00:19:39,423 --> 00:19:43,593 And I just want you to know I'm taking a loss on this. 382 00:19:43,594 --> 00:19:45,361 Wow. That really is affordable. 383 00:20:00,077 --> 00:20:02,078 Picture's not that great. 384 00:20:02,079 --> 00:20:04,080 I'm not sure I'd marry a dude for this. 385 00:20:06,583 --> 00:20:08,151 Well, I guess we know that Skvidzski 386 00:20:08,152 --> 00:20:09,886 doesn't make a good product. 387 00:20:11,622 --> 00:20:13,739 By the way, those annulment papers 388 00:20:13,740 --> 00:20:15,241 have been on our counter for a week. 389 00:20:15,242 --> 00:20:17,410 You gonna fill those out or what? 390 00:20:17,411 --> 00:20:20,213 Yeah, I'll get to it, okay? 391 00:20:20,214 --> 00:20:22,882 You know, not everything has to be done on your schedule. 392 00:20:27,588 --> 00:20:29,389 Do you have... dental coverage? 28603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.