All language subtitles for The King of Queens - S07E18 - Van Go (1080p x265 EDGE2020)-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,019 --> 00:00:06,019 Carrie? 2 00:00:06,020 --> 00:00:07,253 Yeah, what's up? 3 00:00:07,254 --> 00:00:09,440 Just checking my e-mail. 4 00:00:09,441 --> 00:00:10,724 What is this? 5 00:00:11,425 --> 00:00:12,509 Oh! 6 00:00:12,510 --> 00:00:13,910 Yeah, someone sent that to me, 7 00:00:13,911 --> 00:00:15,345 so I forwarded it to you. 8 00:00:15,346 --> 00:00:18,014 "Bumper stickers we'd like to see. " 9 00:00:18,015 --> 00:00:19,549 Yeah. They're funny. 10 00:00:20,485 --> 00:00:21,818 Really? Yeah, look. 11 00:00:22,637 --> 00:00:24,587 "Honk if you love peace and quiet. " 12 00:00:26,908 --> 00:00:28,541 All right, all right. Look it, I love- 13 00:00:28,542 --> 00:00:29,576 Okay, I love this one. 14 00:00:29,577 --> 00:00:32,779 "Plan to be spontaneous tomorrow. " 15 00:00:34,249 --> 00:00:35,966 Who are you? 16 00:00:35,967 --> 00:00:37,718 What? What's your problem? 17 00:00:37,719 --> 00:00:39,252 My problem is you think they're funny, 18 00:00:39,253 --> 00:00:40,921 and I'm married to you. 19 00:00:40,922 --> 00:00:42,872 All right, so our sense of humors are different. 20 00:00:42,873 --> 00:00:44,941 No, they're not- They're not different, okay. 21 00:00:44,942 --> 00:00:46,310 Th- This is disturbing. 22 00:00:46,311 --> 00:00:47,977 Like your sense of humor's so great? 23 00:00:47,978 --> 00:00:49,879 How 'bout the singing bass you had on the wall 24 00:00:49,880 --> 00:00:51,181 you thought was so funny? 25 00:00:51,182 --> 00:00:53,933 Okay... It's a fish. 26 00:00:53,934 --> 00:00:55,635 You walk by it, it comes to life 27 00:00:55,636 --> 00:00:57,337 and sings "Take Me to the River. " 28 00:00:58,072 --> 00:01:00,524 Yeah. Not funny. 29 00:01:00,525 --> 00:01:03,159 Okay, Billy Bass is not funny. 30 00:01:03,160 --> 00:01:04,661 No, no. Oh, no, no. Oh. 31 00:01:04,662 --> 00:01:06,563 Oh, where are you going? 32 00:01:06,564 --> 00:01:08,131 I don't know! I'll call you. 33 00:01:44,917 --> 00:01:46,268 All right, hon. 34 00:01:46,269 --> 00:01:48,554 I'm on my way to Lowe's. 35 00:01:48,555 --> 00:01:50,472 What for? 36 00:01:50,473 --> 00:01:53,075 Remember we had a 45-minute conversation 37 00:01:53,076 --> 00:01:55,110 about me redoing my office? 38 00:01:55,929 --> 00:01:58,313 No, but why would you lie? 39 00:01:59,432 --> 00:02:01,967 Anyway, if you want any input on how it looks, 40 00:02:01,968 --> 00:02:03,535 you have to come with me. 41 00:02:03,536 --> 00:02:04,936 Carrie, come on, it's a home office. 42 00:02:04,937 --> 00:02:06,137 It's where bills are paid 43 00:02:06,138 --> 00:02:08,006 and our financial future is planned. 44 00:02:08,007 --> 00:02:09,241 Doesn't concern me. 45 00:02:11,294 --> 00:02:13,762 Besides, I'm, uh, meeting Deacon at this new place for lunch. 46 00:02:13,763 --> 00:02:15,130 Could be an all-day thing. 47 00:02:15,131 --> 00:02:16,648 Oh, wait a minute. 48 00:02:16,649 --> 00:02:17,682 Am I gonna be able 49 00:02:17,683 --> 00:02:19,335 to fit all that stuff in the Jeep? 50 00:02:19,336 --> 00:02:20,686 I doubt it. Especially 'cause I got 51 00:02:20,687 --> 00:02:22,788 a pallet of cinder blocks in there already. 52 00:02:23,256 --> 00:02:25,474 Why? Uh... 53 00:02:25,475 --> 00:02:27,893 Building my own meat smoker? 54 00:02:27,894 --> 00:02:29,228 Childhood dream? 55 00:02:29,229 --> 00:02:31,630 Learn me! 56 00:02:33,233 --> 00:02:35,017 Hey, guys. We're back. 57 00:02:35,018 --> 00:02:35,750 Oh! 58 00:02:35,751 --> 00:02:37,770 Wait a minute, Holly has a van. 59 00:02:37,771 --> 00:02:39,605 Why don't you ask her to help you out? 60 00:02:39,606 --> 00:02:40,522 I don't know. 61 00:02:40,523 --> 00:02:42,091 That's a pretty big favor to ask, 62 00:02:42,092 --> 00:02:43,292 and I haven't really been 63 00:02:43,293 --> 00:02:45,760 "can I borrow your van" nice to her. 64 00:02:45,761 --> 00:02:49,198 I've barely been "can I borrow your pen" nice. 65 00:02:54,954 --> 00:02:56,037 Hey! 66 00:02:56,038 --> 00:02:57,289 Hey. 67 00:02:57,290 --> 00:02:59,675 So, Dad, what's on the tap for today? 68 00:02:59,676 --> 00:03:01,143 Nothing special, so turn off 69 00:03:01,144 --> 00:03:03,579 the interrogation light, inspector! 70 00:03:07,500 --> 00:03:09,167 What about you, Hol? 71 00:03:10,053 --> 00:03:11,053 W- Why? 72 00:03:11,054 --> 00:03:12,054 Oh, ju- Nothing. 73 00:03:12,055 --> 00:03:13,321 I was just on my way to Lowe's, 74 00:03:13,322 --> 00:03:14,923 and I thought you'd come along. 75 00:03:14,924 --> 00:03:16,025 Me? 76 00:03:16,026 --> 00:03:17,309 Yeah! 77 00:03:17,310 --> 00:03:18,427 Actually, I'm gonna see 78 00:03:18,428 --> 00:03:20,562 my great-grandmother at the nursing home. 79 00:03:20,563 --> 00:03:22,113 Your great-grandmother? 80 00:03:22,114 --> 00:03:24,349 Just tell her you went. She won't remember. 81 00:03:25,869 --> 00:03:27,619 I mean, sometimes when I don't wanna cook, 82 00:03:27,620 --> 00:03:29,621 I tell my dad he already ate. 83 00:03:30,373 --> 00:03:31,623 Yeah, I don't know... 84 00:03:31,624 --> 00:03:33,158 The thing is, Hol, is, um... 85 00:03:33,159 --> 00:03:36,161 I'd love for you to come with me because I, uh... 86 00:03:36,162 --> 00:03:38,363 I really love your taste. 87 00:03:40,333 --> 00:03:42,301 Really? Yeah! 88 00:03:42,302 --> 00:03:43,402 And the thing is, 89 00:03:43,403 --> 00:03:45,103 I really need you to save me from myself, 90 00:03:45,104 --> 00:03:48,373 because if I shop alone, I am a sucker for ugly. 91 00:03:48,374 --> 00:03:49,557 I mean, look at this, I mean- 92 00:03:49,558 --> 00:03:50,976 I was gonna say... Oh, yeah. 93 00:03:50,977 --> 00:03:52,711 I didn't wanna... Oh, yeah. 94 00:03:52,712 --> 00:03:54,279 Great. Great. Okay, well, 95 00:03:54,280 --> 00:03:55,597 You know what? We can take my van. 96 00:03:55,598 --> 00:03:57,281 Oh! That's right. You have a van. 97 00:03:57,282 --> 00:03:58,282 Yeah. Okay. 98 00:03:58,283 --> 00:03:59,584 Yeah, I mean, your car, my car, 99 00:03:59,585 --> 00:04:00,936 as long as I got you with me. 100 00:04:00,937 --> 00:04:02,104 Okay! Okay! 101 00:04:06,443 --> 00:04:08,627 So how long do we have the place to ourselves? 102 00:04:08,628 --> 00:04:10,629 Kids'll be back at 6, but I have to say 103 00:04:10,630 --> 00:04:12,097 I'm having second thoughts 104 00:04:12,098 --> 00:04:14,032 about this whole casino party. 105 00:04:14,033 --> 00:04:15,918 Well, how else can we make some money? 106 00:04:15,919 --> 00:04:17,836 Well, maybe we'll get those jobs we applied for 107 00:04:17,837 --> 00:04:18,837 at the Skecher store. 108 00:04:21,307 --> 00:04:23,308 Hey, it ain't gonna be enough to pay 109 00:04:23,309 --> 00:04:25,627 for the senior cruise we wanna go on. 110 00:04:25,628 --> 00:04:27,896 That's right, the brochure said seven widows 111 00:04:27,897 --> 00:04:31,467 for every able-bodied man. 112 00:04:31,468 --> 00:04:34,286 Just like shootin' fish in a barrel. 113 00:04:35,889 --> 00:04:37,723 Come on, what do you say? 114 00:04:39,142 --> 00:04:41,110 I'll go put the Ensure on ice. Hey! 115 00:04:41,111 --> 00:04:42,261 Hey. 116 00:04:47,650 --> 00:04:49,034 I- I mean, you know, 117 00:04:49,035 --> 00:04:50,501 Kelly and I still love each other, 118 00:04:50,502 --> 00:04:51,836 but when you got kids, 119 00:04:51,837 --> 00:04:54,540 your whole life becomes about them and their needs. 120 00:04:54,541 --> 00:04:56,408 I mean, I'm not a selfish guy, but... 121 00:04:57,527 --> 00:04:59,211 I gotta tell you, there's some nights 122 00:04:59,212 --> 00:05:02,414 I just wanna drive away and never come home. 123 00:05:02,415 --> 00:05:03,915 I'm not saying I'm not happy, but- 124 00:05:03,916 --> 00:05:04,916 But what is happy? 125 00:05:04,917 --> 00:05:06,168 You know what I'm sayin'? 126 00:05:06,169 --> 00:05:07,402 Like Snoop Dogg's happy. 127 00:05:07,403 --> 00:05:09,121 Why can't I be that kind of happy in like a- 128 00:05:09,122 --> 00:05:11,840 A gangster pimp kinda way or something? 129 00:05:11,841 --> 00:05:13,308 I don't know. It's just... 130 00:05:13,309 --> 00:05:15,644 Sometimes I think I deserve more out of life. 131 00:05:15,645 --> 00:05:17,212 Yeah, it's tough all over out there. 132 00:05:17,213 --> 00:05:18,947 Hey, where's our waitress? 133 00:05:18,948 --> 00:05:20,933 My- My, uh, wings are up. 134 00:05:20,934 --> 00:05:22,500 Relax. She'll get 'em. 135 00:05:23,269 --> 00:05:24,520 That's easy for you to say. 136 00:05:24,521 --> 00:05:25,854 You already got your salad. 137 00:05:25,855 --> 00:05:27,255 And by the way, when did you start 138 00:05:27,256 --> 00:05:28,790 ordering dressing on the side? 139 00:05:28,791 --> 00:05:31,226 What's next for you? You gettin' a purse? 140 00:05:32,395 --> 00:05:33,328 Oh, there she is. 141 00:05:36,516 --> 00:05:37,649 Hey. 142 00:05:38,384 --> 00:05:39,501 Uh, excuse me, miss? 143 00:05:39,502 --> 00:05:40,802 I'll be right with you, sir. 144 00:05:41,838 --> 00:05:43,371 She's getting coffee for them. 145 00:05:43,372 --> 00:05:44,305 They just sat down. 146 00:05:45,675 --> 00:05:47,926 Now she's taking out her pen. I- I can't breathe. 147 00:05:47,927 --> 00:05:48,760 I can't breathe. 148 00:05:56,803 --> 00:05:58,704 I'm just gonna get 'em myself. 149 00:06:00,907 --> 00:06:02,240 It's okay. These are mine. 150 00:06:02,241 --> 00:06:03,441 I'm just gonna take 'em. 151 00:06:03,442 --> 00:06:04,810 Excuse me. 152 00:06:04,811 --> 00:06:06,111 I thought I said I'd be with you 153 00:06:06,112 --> 00:06:07,145 in just a second, sir. 154 00:06:07,146 --> 00:06:08,197 I was just tryin' to save 155 00:06:08,198 --> 00:06:09,381 some time here for you. 156 00:06:09,382 --> 00:06:11,082 Uh, you can get the blue cheese, though, 157 00:06:11,083 --> 00:06:12,751 when you're ready. Okay, thanks. 158 00:06:15,954 --> 00:06:17,656 There you go. 159 00:06:17,657 --> 00:06:19,524 If you wanna order something else, tell me, 160 00:06:19,525 --> 00:06:20,558 and I'll get it for you. 161 00:06:20,559 --> 00:06:22,160 Okay, sir? 162 00:06:22,161 --> 00:06:23,745 Right. 163 00:06:26,165 --> 00:06:27,766 What a beyotch. 164 00:06:32,605 --> 00:06:34,238 Did you say something? Hm? 165 00:06:34,239 --> 00:06:35,373 What'd you call me? 166 00:06:35,374 --> 00:06:37,226 I didn't- I didn't call you anything. 167 00:06:37,227 --> 00:06:38,594 Oh, you didn't call me anything, 168 00:06:38,595 --> 00:06:41,296 'cause I thought I heard "beyotch. " 169 00:06:42,414 --> 00:06:43,815 No, I was, uh, tellin' my friend, 170 00:06:43,816 --> 00:06:47,119 he's, uh, had a bee on his watch. 171 00:06:47,120 --> 00:06:48,520 It's gone now. 172 00:06:49,288 --> 00:06:50,738 I- I'm very allergic. 173 00:06:51,991 --> 00:06:53,692 So now you guys are messin' with me? 174 00:06:53,693 --> 00:06:55,427 No, we're not- We're not doin' anything. 175 00:06:55,428 --> 00:06:56,862 I mean, do you wanna go? 176 00:06:57,247 --> 00:06:58,330 What? 177 00:06:58,331 --> 00:06:59,631 I'll go right now. 178 00:07:01,550 --> 00:07:03,668 You just, you're sayin' you wanna- You'd fight me? 179 00:07:04,487 --> 00:07:06,371 Any time. 180 00:07:08,223 --> 00:07:10,024 I'm not gonna- I'm not gonna fight you. 181 00:07:11,193 --> 00:07:13,795 Yeah. I didn't think so. 182 00:07:19,134 --> 00:07:20,368 That, uh... 183 00:07:20,369 --> 00:07:22,504 Th-That was bone chilling. 184 00:07:28,361 --> 00:07:30,061 Okay, I got the wallpaper. 185 00:07:30,062 --> 00:07:31,846 Now on to rugs. Come on, sweetie. 186 00:07:31,847 --> 00:07:33,365 Yeah. Yeah, yeah. 187 00:07:33,366 --> 00:07:35,734 The- That choice of wallpaper, um... 188 00:07:35,735 --> 00:07:37,986 Gosh, I'm not feelin' it. You're not? 189 00:07:37,987 --> 00:07:39,504 Well, I'm feelin' it pretty good. 190 00:07:39,505 --> 00:07:40,822 Now, come on. 191 00:07:40,823 --> 00:07:42,691 Let's go, quick. Quick, quick like a bunny. 192 00:07:42,692 --> 00:07:43,991 Come on. Stop pulling on it. 193 00:07:43,992 --> 00:07:45,894 No, no, no, no. I- I'm just- I'm- 194 00:07:45,895 --> 00:07:47,929 Car, I mean, the wallpaper's nice and everything. 195 00:07:47,930 --> 00:07:49,130 But you have to remember, 196 00:07:49,131 --> 00:07:51,300 I mean, that office is pretty small. 197 00:07:51,301 --> 00:07:52,367 So? 198 00:07:52,368 --> 00:07:56,171 I'm thinkin' mirrors all around. 199 00:07:57,423 --> 00:07:59,791 And that would be really great 200 00:07:59,792 --> 00:08:02,894 if I was remodeling, let's say, a dance studio, 201 00:08:02,895 --> 00:08:06,148 but, uh, I'm not. 202 00:08:07,600 --> 00:08:08,900 Carrie, Carrie. 203 00:08:08,901 --> 00:08:10,202 You brought me here to help. 204 00:08:10,203 --> 00:08:11,369 Yes. 205 00:08:11,370 --> 00:08:12,437 And you are helping. 206 00:08:12,438 --> 00:08:13,905 I mean, you are pushin' that cart. 207 00:08:13,906 --> 00:08:16,141 That's huge. Mm, mm, mm, Carrie. 208 00:08:16,142 --> 00:08:17,909 But you wanted me along 209 00:08:17,910 --> 00:08:19,427 to help save you from yourself, 210 00:08:19,428 --> 00:08:21,029 which I think was what you said. 211 00:08:21,030 --> 00:08:22,697 So let's scoot that back in there. 212 00:08:22,698 --> 00:08:23,931 Go ahead. 213 00:08:23,932 --> 00:08:25,367 Scoot it back in. There you go. 214 00:08:25,368 --> 00:08:26,835 Good, good, good. 215 00:08:26,836 --> 00:08:29,471 Sweetie, consider yourself saved. 216 00:08:29,472 --> 00:08:32,240 Okay, let's get some wood paneling. 217 00:08:43,002 --> 00:08:46,871 Double goose eggs again. Sorry, folks. Try again. 218 00:08:50,276 --> 00:08:52,060 How's it goin' so far? 219 00:08:52,061 --> 00:08:53,561 We already have enough for the cruise, 220 00:08:53,562 --> 00:08:55,731 plus a little left over for matching bolo ties. 221 00:08:55,732 --> 00:08:56,598 Let's wrap it up. 222 00:08:56,599 --> 00:08:57,865 But if we go another half hour, 223 00:08:57,866 --> 00:08:59,234 we can have separate cabins. 224 00:08:59,235 --> 00:09:00,268 That way, if one of us 225 00:09:00,269 --> 00:09:01,869 is locking dentures with a lovely, 226 00:09:01,870 --> 00:09:03,938 the other one doesn't have to sleep in the hall. 227 00:09:04,540 --> 00:09:05,907 Look at Josephine. 228 00:09:05,908 --> 00:09:08,243 She's eating her weight in Cheez-its, 229 00:09:08,244 --> 00:09:10,045 and hasn't played a nickel. Oh. 230 00:09:10,046 --> 00:09:11,212 She's loaded. 231 00:09:11,213 --> 00:09:13,248 Got hit by a bus five years ago. 232 00:09:13,249 --> 00:09:14,616 That's city money. 233 00:09:14,617 --> 00:09:16,184 Talk to her. I'll cover for you. 234 00:09:17,503 --> 00:09:20,255 Ah, Josephine, hope you're enjoying 235 00:09:20,256 --> 00:09:21,990 our complimentary buffet. 236 00:09:21,991 --> 00:09:22,991 Oh, yes. 237 00:09:22,992 --> 00:09:25,376 And this cocktail is delicious. 238 00:09:25,377 --> 00:09:26,745 It's a pink lady. 239 00:09:26,746 --> 00:09:28,312 Oh. Rum and Pepto. 240 00:09:29,481 --> 00:09:32,083 Oh, I noticed you haven't been using 241 00:09:32,084 --> 00:09:33,351 any of your chips. 242 00:09:33,352 --> 00:09:35,119 Oh, I'm not really very much of a gambler. 243 00:09:35,120 --> 00:09:36,387 Ridiculous. 244 00:09:36,388 --> 00:09:38,623 Let's get you to a nice spot near the wheel. 245 00:09:39,625 --> 00:09:40,558 Sorry, folks. 246 00:09:42,327 --> 00:09:43,928 Hello. Hello, Josephine. 247 00:09:43,929 --> 00:09:47,465 Yeah, all right. Here we go. 248 00:09:47,466 --> 00:09:49,418 What number would you like to play? 249 00:09:49,419 --> 00:09:51,169 Oh, how 'bout 17? 250 00:09:51,170 --> 00:09:51,953 Seventeen it is. 251 00:09:53,489 --> 00:09:55,340 Put my bet there. No more bets. 252 00:09:55,341 --> 00:09:58,260 You know, I've always been very lucky. 253 00:09:58,261 --> 00:10:00,111 I'm sure you have. 254 00:10:02,448 --> 00:10:04,298 Seventeen. 255 00:10:05,701 --> 00:10:06,634 Seventeen! 256 00:10:06,635 --> 00:10:07,919 Oh! 257 00:10:13,276 --> 00:10:15,459 Dude, that is so annoying. 258 00:10:15,460 --> 00:10:17,045 Why don't you just ask for another soda? 259 00:10:17,646 --> 00:10:18,997 I like ice. 260 00:10:28,691 --> 00:10:30,826 You're scared of her, aren't you? 261 00:10:30,827 --> 00:10:32,994 Scared of her? No. 262 00:10:34,247 --> 00:10:35,346 Look... 263 00:10:35,347 --> 00:10:38,049 I only backed down because she's a woman, okay? 264 00:10:38,050 --> 00:10:40,084 Believe me, if I want another soda, I'll get it. 265 00:10:40,085 --> 00:10:41,887 I'll get it right now. 266 00:10:41,888 --> 00:10:43,922 Amigo. Can I get another one? 267 00:10:43,923 --> 00:10:45,223 Root beer? 268 00:10:46,491 --> 00:10:48,459 Is, uh- Is everything okay here, gentlemen? 269 00:10:48,460 --> 00:10:50,061 Yeah, everything's fine. 270 00:10:50,062 --> 00:10:51,763 I just wanna get a little more root beer. 271 00:10:51,764 --> 00:10:52,747 More root beer? 272 00:10:52,748 --> 00:10:54,516 Didn't your waitress offer you a refill? 273 00:10:54,517 --> 00:10:56,984 'Cause at Slappy's, your glasses are never empty. 274 00:10:56,985 --> 00:10:58,603 That's a Slappy's guarantee. 275 00:10:58,604 --> 00:11:00,738 You know what? I don't think she even saw me. 276 00:11:00,739 --> 00:11:02,491 It's fine, 'cause she was on the phone. 277 00:11:02,492 --> 00:11:04,042 She was making a personal phone call 278 00:11:04,043 --> 00:11:05,410 while your glass was empty? 279 00:11:05,411 --> 00:11:07,379 I don't know that it was personal or not. 280 00:11:07,380 --> 00:11:08,830 It's not really a problem. 281 00:11:08,831 --> 00:11:10,148 Ho, ho, ho. Sir, it's a problem. 282 00:11:10,149 --> 00:11:12,516 Here at Slappy's, it's a big problem. 283 00:11:30,119 --> 00:11:31,253 I just want you guys to know 284 00:11:31,254 --> 00:11:32,954 that your, uh, root beer is on the way, 285 00:11:32,955 --> 00:11:34,922 and, uh, because of the inconvenience, 286 00:11:34,923 --> 00:11:37,025 your meal today is on Slappy's. 287 00:11:38,277 --> 00:11:39,744 Well, thank you. 288 00:11:41,314 --> 00:11:44,215 Oh, and, uh, one other thing. 289 00:11:44,216 --> 00:11:45,850 I'm off right now, 290 00:11:45,851 --> 00:11:48,753 so I'll be waiting outside in the parking lot, 291 00:11:48,754 --> 00:11:51,222 where I'm gonna gut you like a deer. 292 00:12:12,292 --> 00:12:14,311 Holly, I- I really don't wanna get 293 00:12:14,312 --> 00:12:16,129 the, uh, blue light bulbs. 294 00:12:16,130 --> 00:12:17,730 Just think how peaceful it's gonna be 295 00:12:17,731 --> 00:12:19,416 when you're paying your bills. 296 00:12:19,417 --> 00:12:21,201 Uh, yeah, it's just that my checks are blue, 297 00:12:21,202 --> 00:12:23,587 so basically they'll just disappear. 298 00:12:24,455 --> 00:12:25,955 Okay, let's pick out some paint. 299 00:12:25,956 --> 00:12:28,358 All right. Get ready, 'cause we're about to start 300 00:12:28,359 --> 00:12:29,526 takin' some chances. 301 00:12:30,678 --> 00:12:31,511 Excuse me. 302 00:12:31,512 --> 00:12:32,845 I'm redoing my kitchen, 303 00:12:32,846 --> 00:12:34,014 and I can't seem to decide 304 00:12:34,015 --> 00:12:35,349 on dune grass or taffy. 305 00:12:35,350 --> 00:12:36,683 I'm sorry, man. 306 00:12:36,684 --> 00:12:38,051 I'm really not in the mood. 307 00:12:38,052 --> 00:12:39,002 I'm sorry. 308 00:12:39,003 --> 00:12:40,153 I just got divorced, 309 00:12:40,154 --> 00:12:41,755 trying to get set in my new apartment, 310 00:12:41,756 --> 00:12:43,356 and I'm... lost. 311 00:12:43,924 --> 00:12:45,258 Uh, hey. 312 00:12:45,259 --> 00:12:46,259 If you really want 313 00:12:46,260 --> 00:12:48,445 some professional decorating tips, 314 00:12:48,446 --> 00:12:49,663 that's your girl. 315 00:12:49,664 --> 00:12:51,347 Oh, please. 316 00:12:51,348 --> 00:12:52,449 Listen, I- 317 00:12:52,450 --> 00:12:54,434 I would really appreciate your opinion. 318 00:12:54,435 --> 00:12:55,701 Gosh, I'd love to help you, 319 00:12:55,702 --> 00:12:58,038 but I got my hands pretty full with this one. 320 00:12:59,440 --> 00:13:00,374 No problem. 321 00:13:00,375 --> 00:13:01,374 Okay. 322 00:13:01,375 --> 00:13:03,093 What are you doin'? 323 00:13:03,094 --> 00:13:04,143 Go with that guy. 324 00:13:04,144 --> 00:13:05,645 Well, I'm not done helping you. 325 00:13:05,646 --> 00:13:06,763 Hey. 326 00:13:06,764 --> 00:13:10,199 Help yourself to that hunk of man over there. 327 00:13:10,200 --> 00:13:12,352 He was totally hitting on you. 328 00:13:12,353 --> 00:13:13,319 Really? Are- 329 00:13:13,320 --> 00:13:14,337 Are you kidding me? 330 00:13:14,338 --> 00:13:17,440 "I would really appreciate your opinion. " 331 00:13:17,441 --> 00:13:19,893 Practically asked you to be his baby's mama. 332 00:13:20,928 --> 00:13:22,696 I mean, he is pretty cute. Yeah. 333 00:13:22,697 --> 00:13:24,147 Are you sure you'll be okay? 334 00:13:24,148 --> 00:13:26,366 Please, I'll meet you at the van in an hour. 335 00:13:26,367 --> 00:13:27,433 Okey-doke. Okay. 336 00:13:27,434 --> 00:13:28,451 All right. 337 00:13:30,187 --> 00:13:32,155 Excuse me. Yes, ma'am. 338 00:13:32,156 --> 00:13:33,389 Can I help you find something? 339 00:13:33,390 --> 00:13:35,725 Um, no, it's just somebody left all this stuff here. 340 00:13:35,726 --> 00:13:37,861 You might wanna put it back. 341 00:13:44,919 --> 00:13:46,336 Okay. 342 00:13:46,337 --> 00:13:49,423 What's the magic number this time, Josephine? 343 00:13:49,424 --> 00:13:52,092 You know, I think I'm going to put my chips on 24. 344 00:13:52,093 --> 00:13:55,011 That's the number of the bus that hit me. 345 00:13:56,096 --> 00:13:58,598 Okay, here we go. Thank you. 346 00:13:58,599 --> 00:13:59,782 Okay, okay, okay. 347 00:13:59,783 --> 00:14:01,318 No more bets. No more bets. 348 00:14:01,319 --> 00:14:02,318 How's it going? 349 00:14:03,854 --> 00:14:06,923 They put a tower on 24. 350 00:14:06,924 --> 00:14:10,727 If it doesn't come up, we're okay. 351 00:14:13,781 --> 00:14:14,697 Oh, boy. 352 00:14:14,698 --> 00:14:15,982 Twenty-four! 353 00:14:19,286 --> 00:14:20,454 Oh. 354 00:14:20,455 --> 00:14:24,190 I- I need to get home for my insulin shot. 355 00:14:24,191 --> 00:14:26,626 Can I cash these in right now, please? 356 00:14:26,627 --> 00:14:27,978 Certainly. One moment. 357 00:14:27,979 --> 00:14:29,129 Let's all cash 'em in. 358 00:14:30,614 --> 00:14:31,614 So exciting. 359 00:14:32,917 --> 00:14:34,550 They wanna cash out. 360 00:14:34,551 --> 00:14:36,553 What have we got money wise? 361 00:14:36,554 --> 00:14:39,189 Approximately nothing. 362 00:14:39,190 --> 00:14:41,174 What are we supposed to do? 363 00:14:41,175 --> 00:14:42,976 We must owe a thousand dollars. 364 00:14:42,977 --> 00:14:44,878 I got a little cash in the car. 365 00:14:44,879 --> 00:14:46,279 I'll go get it. Okay. Hurry. 366 00:15:08,886 --> 00:15:10,804 Come on, bro. I gotta pick my kids up. 367 00:15:10,805 --> 00:15:13,590 I am still working on this, okay? 368 00:15:13,591 --> 00:15:15,174 You gotta make a move here. 369 00:15:16,377 --> 00:15:18,094 What- What do you think I should do? 370 00:15:18,095 --> 00:15:19,980 Well, listen, why don't you just go out there, 371 00:15:19,981 --> 00:15:21,747 get in her face and say, "let's do this. " 372 00:15:21,748 --> 00:15:23,350 I bet she backs right down. 373 00:15:23,351 --> 00:15:26,102 Yeah, but what if she doesn't back down? 374 00:15:26,103 --> 00:15:27,553 Well, then, it's on. 375 00:15:29,523 --> 00:15:31,257 How do you think that would play out? 376 00:15:31,258 --> 00:15:34,327 Well, you got her in weight. 377 00:15:34,328 --> 00:15:35,328 That's true. 378 00:15:35,329 --> 00:15:38,114 Yeah, and she is a waitress. 379 00:15:38,115 --> 00:15:40,249 Yeah, I could use her apron against her. 380 00:15:40,250 --> 00:15:41,334 Yeah, yeah. 381 00:15:41,335 --> 00:15:42,485 Like a hockey fight. 382 00:15:42,486 --> 00:15:43,736 Yeah, just pull it over her head. 383 00:15:43,737 --> 00:15:45,538 But look, whatever I do, I gotta do it fast, 384 00:15:45,539 --> 00:15:47,673 'cause I can only go full-bore for about a minute. 385 00:15:49,676 --> 00:15:52,345 Then I gotta finish the fight from a chair. 386 00:15:55,183 --> 00:15:56,132 All right. 387 00:15:56,133 --> 00:15:58,234 So... I guess I'm gonna do this. 388 00:16:00,704 --> 00:16:01,838 You think I can take her? 389 00:16:10,481 --> 00:16:12,282 Now, listen. 390 00:16:12,283 --> 00:16:14,050 I love you... 391 00:16:14,051 --> 00:16:16,186 and I believe in you. 392 00:16:16,187 --> 00:16:19,222 If you can dream it, you can do it. 393 00:16:26,814 --> 00:16:30,082 But when I look in her eyes... 394 00:16:30,083 --> 00:16:31,183 I see you dead. 395 00:16:47,000 --> 00:16:48,268 Hey, Hol. 396 00:16:48,269 --> 00:16:49,069 Hey, Carrie. 397 00:16:49,070 --> 00:16:50,403 Oh, my gosh, you were right. 398 00:16:50,404 --> 00:16:52,272 Johnathan is really awesome, 399 00:16:52,273 --> 00:16:53,806 and a great kisser. 400 00:16:53,807 --> 00:16:55,808 Found that out in lawn care. 401 00:16:56,944 --> 00:16:58,327 Way to go. All right. Yeah. 402 00:16:58,328 --> 00:16:59,963 Well, uh, you go get his phone number, 403 00:16:59,964 --> 00:17:01,097 and pull the van around, 404 00:17:01,098 --> 00:17:02,949 and I will load my stuff up in the back. 405 00:17:02,950 --> 00:17:05,168 Actually, I wanted to talk to you about that. 406 00:17:05,169 --> 00:17:06,686 What's up? Well, Johnathan and I, 407 00:17:06,687 --> 00:17:08,321 we sort of looked at some floor plans 408 00:17:08,322 --> 00:17:09,956 and got some materials. We're- 409 00:17:09,957 --> 00:17:12,292 We're gonna build a futon. 410 00:17:12,293 --> 00:17:13,226 Oh, way to go. 411 00:17:13,227 --> 00:17:14,360 Yeah, yeah. 412 00:17:14,361 --> 00:17:15,879 So we're gonna take his stuff 413 00:17:15,880 --> 00:17:17,514 to his house in my van. 414 00:17:17,515 --> 00:17:19,633 Well, what about my stuff? 415 00:17:19,634 --> 00:17:20,733 Well, I- I just don't think 416 00:17:20,734 --> 00:17:22,168 there's gonna be room for it now. 417 00:17:22,169 --> 00:17:23,436 But you know, you can, um, 418 00:17:23,437 --> 00:17:24,453 call for another ride 419 00:17:24,454 --> 00:17:25,821 or maybe have it delivered. 420 00:17:25,822 --> 00:17:27,556 You're gonna ditch your friend, Hol, 421 00:17:27,557 --> 00:17:29,259 for some guy you just rolled around with 422 00:17:29,260 --> 00:17:31,194 in a bag of mulch? 423 00:17:32,529 --> 00:17:34,430 You're right, you're right. I'm being rude. 424 00:17:34,431 --> 00:17:35,699 I'm sorry. I'll take you. 425 00:17:35,700 --> 00:17:37,250 All right. Okay, is this your stuff? 426 00:17:37,251 --> 00:17:38,484 Yeah, you don't need to- 427 00:17:38,485 --> 00:17:39,686 No, don't worry about it. 428 00:17:39,687 --> 00:17:41,587 Just drive the van around, and we'll be fine. 429 00:17:42,623 --> 00:17:44,190 What's all this? Where's-? 430 00:17:44,191 --> 00:17:46,409 Where's all the stuff that I picked out for you? 431 00:17:46,410 --> 00:17:49,545 Oh. Um, well, I just replaced a few items, 432 00:17:49,546 --> 00:17:51,715 but this is still basically your vision. 433 00:17:51,716 --> 00:17:53,700 Mm, no. No. 434 00:17:53,701 --> 00:17:55,568 Nothing of mine is in here. 435 00:17:57,004 --> 00:17:59,306 Huh. 436 00:17:59,307 --> 00:18:00,389 Wait. 437 00:18:00,390 --> 00:18:02,491 You didn't want me for my taste. 438 00:18:02,492 --> 00:18:04,526 You just wanted my van. 439 00:18:05,129 --> 00:18:06,913 It's a big van, Holly. 440 00:18:07,447 --> 00:18:08,748 Fine. Fine. 441 00:18:08,749 --> 00:18:11,250 Take the precious van. I'll have John take me. 442 00:18:12,069 --> 00:18:13,937 Hey, John. Hey, what's going on? 443 00:18:13,938 --> 00:18:15,689 Let's go. We're gonna use your car. 444 00:18:15,690 --> 00:18:16,656 What? 445 00:18:16,657 --> 00:18:19,075 You don't have your van? 446 00:18:19,076 --> 00:18:21,411 'Cause there's no way I'm fittin' this in my Geo. 447 00:18:21,412 --> 00:18:22,461 What are you saying? 448 00:18:23,297 --> 00:18:25,047 Hey, you be good. 449 00:18:25,048 --> 00:18:26,248 Oh, my God. 450 00:18:30,120 --> 00:18:32,822 Listen, um, I know you're hurting right now, 451 00:18:32,823 --> 00:18:35,191 so I'm just gonna go ahead and pull the van around front. 452 00:18:35,192 --> 00:18:36,275 Okay. Thanks. 453 00:18:36,276 --> 00:18:37,694 Thank you. No problem. 454 00:18:42,350 --> 00:18:44,366 For $210 worth of chips, you get this vial of pills. 455 00:18:44,367 --> 00:18:45,818 Don't take them with alcohol 456 00:18:45,819 --> 00:18:47,387 unless you really wanna have fun. 457 00:18:48,556 --> 00:18:50,823 All right. Who's next? 458 00:18:50,824 --> 00:18:53,193 Do you have more of those pills? 459 00:18:53,194 --> 00:18:54,777 All out. Oh. 460 00:18:54,778 --> 00:18:56,629 Then I'll take this hookah pipe. 461 00:18:56,630 --> 00:18:58,431 Mm. 462 00:18:58,432 --> 00:18:59,966 Here we go. 463 00:18:59,967 --> 00:19:01,651 You have any more pills? 464 00:19:01,652 --> 00:19:02,702 I'm out of pills. 465 00:19:02,703 --> 00:19:06,205 But I do have this authentic IPS uniform. 466 00:19:06,206 --> 00:19:07,206 But it's huge. 467 00:19:07,207 --> 00:19:08,490 Well, let your wife have it. 468 00:19:08,491 --> 00:19:09,476 Next! 469 00:19:10,377 --> 00:19:12,445 Ah, the lucky lady. 470 00:19:12,446 --> 00:19:15,665 Well, for your chips, you have a choice 471 00:19:15,666 --> 00:19:18,300 between a collection of Louis Prima records 472 00:19:18,301 --> 00:19:21,638 or a 10-minute shopping spree in my daughter's closet. 473 00:19:21,639 --> 00:19:24,874 I have $600 worth of chips here. 474 00:19:25,809 --> 00:19:27,493 Well, there must be something here 475 00:19:27,494 --> 00:19:29,629 that catches your fancy. 476 00:19:45,579 --> 00:19:46,712 Dad! 477 00:19:53,838 --> 00:19:55,538 You ready to do this? 478 00:19:55,539 --> 00:19:57,190 Yeah. 479 00:19:58,325 --> 00:19:59,725 Stay strong. 480 00:20:20,247 --> 00:20:21,815 Get back here! 481 00:20:21,816 --> 00:20:23,533 Now you're makin' me mad! 482 00:20:23,534 --> 00:20:24,901 Oh, what's the matter? 483 00:20:24,902 --> 00:20:27,002 Your short legs can't move so fast, huh? 484 00:20:27,003 --> 00:20:29,372 That's right. I said it. 485 00:20:37,865 --> 00:20:39,064 Go around! 32772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.