All language subtitles for The King of Queens - S07E17 - Wish Boned (1080p x265 EDGE2020)-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,886 --> 00:00:40,187 Yeah. 2 00:00:43,091 --> 00:00:45,476 Welcome to the Final Four. 3 00:00:46,811 --> 00:00:48,462 Ah. Final Four. Just in time. 4 00:00:49,848 --> 00:00:51,765 Hi, hon. 5 00:00:51,766 --> 00:00:54,117 Hey. I thought you guys were gonna be out all day 6 00:00:54,118 --> 00:00:55,903 celebrating his birthday. 7 00:00:55,904 --> 00:00:57,020 Change of plans. 8 00:00:57,021 --> 00:00:58,889 I heard you were home watching basketball, 9 00:00:58,890 --> 00:01:01,591 so I told her Six Flags could wait for another day. 10 00:01:06,914 --> 00:01:09,382 Excuse me, I gotta get something. 11 00:01:11,035 --> 00:01:13,837 Did you tell him I was home watching the games? 12 00:01:13,838 --> 00:01:16,039 He asked where you were. What was I to say? 13 00:01:16,040 --> 00:01:17,791 I told you what to say. 14 00:01:17,792 --> 00:01:20,627 Oh, yeah, you were reading to blind children. I forgot. 15 00:01:20,628 --> 00:01:23,279 You forgot. Now I'm stuck with the Aqua Velva man. 16 00:01:23,280 --> 00:01:26,049 Doug, just let him watch with you, please? 17 00:01:26,050 --> 00:01:27,518 Think of it as your birthday gift. 18 00:01:27,519 --> 00:01:30,286 My birthday gift is that he's not living in the V.A. hospital. 19 00:01:32,156 --> 00:01:33,623 Look, Carrie. Look, I'm serious. 20 00:01:33,624 --> 00:01:35,225 I wanted to watch the games by myself. 21 00:01:35,226 --> 00:01:37,460 It's important. My whole office pool rides on this. 22 00:01:37,461 --> 00:01:40,831 What office pool? 23 00:01:40,832 --> 00:01:42,866 Do you listen to anything I say? 24 00:01:42,867 --> 00:01:44,651 I'm selective, I'll admit. 25 00:01:44,652 --> 00:01:46,737 The March Madness pool, okay? 26 00:01:46,738 --> 00:01:48,989 If both my teams win, I get two tickets to St. Louis 27 00:01:48,990 --> 00:01:51,074 for the championship game, all expenses paid. 28 00:01:51,075 --> 00:01:52,542 Douglas! Hurry! 29 00:01:52,543 --> 00:01:55,329 You're missing the Maalox Pregame Roundup. 30 00:01:56,714 --> 00:01:59,466 Just let him watch with you. For me. 31 00:01:59,467 --> 00:02:01,184 Okay, fine. Thank you. 32 00:02:01,185 --> 00:02:02,886 Now I just gotta run some more errands, 33 00:02:02,887 --> 00:02:05,355 but I just want you to know that I really appreciate this. 34 00:02:05,356 --> 00:02:06,589 This is very sweet of you. 35 00:02:06,590 --> 00:02:09,026 Well, I hate your guts. 36 00:02:10,428 --> 00:02:12,896 They're doing a feature on one of the players. 37 00:02:12,897 --> 00:02:16,350 Leshandon Hawkins, raised by his grandmother. 38 00:02:16,351 --> 00:02:18,017 Did you ever? 39 00:02:18,018 --> 00:02:19,853 Never. 40 00:02:21,756 --> 00:02:24,424 The most compelling story of this tournament. 41 00:02:31,198 --> 00:02:32,932 This is some fun, huh? 42 00:02:32,933 --> 00:02:34,735 Just the boys watching some roundball. 43 00:02:34,736 --> 00:02:37,337 Mm-hmm. Yeah, yeah. 44 00:02:37,338 --> 00:02:38,705 Did I ever tell you I used to play 45 00:02:38,706 --> 00:02:40,106 for the Oneonta Red Dragons? 46 00:02:40,107 --> 00:02:41,741 Last night and this morning. 47 00:02:41,742 --> 00:02:44,477 The other players nicknamed me "Crazy Legs Spooner. " 48 00:02:44,478 --> 00:02:48,248 Prior to that I was known simply as "Legs Spooner. " 49 00:02:50,501 --> 00:02:52,635 Oh, I will get it. 50 00:02:54,205 --> 00:02:56,106 Hello? 51 00:02:56,107 --> 00:02:58,775 What? I can't- 52 00:02:58,776 --> 00:03:01,744 I just sat down, I'm watching the games with my father-in-law. 53 00:03:03,181 --> 00:03:04,781 All right, all right. 54 00:03:04,782 --> 00:03:07,550 I'll be right there. Jeez, bad news, Arthur. 55 00:03:07,551 --> 00:03:09,219 One of our other drivers got real sick. 56 00:03:09,220 --> 00:03:11,622 I gotta go and fill-in for him. 57 00:03:11,623 --> 00:03:12,823 Oh, my God. Which one? 58 00:03:12,824 --> 00:03:16,025 Oh, uh, it's Tom Mc... Jagger. 59 00:03:44,155 --> 00:03:46,606 Here we go with the opening tip. 60 00:03:48,943 --> 00:03:52,545 And we're down to two minutes left in this thrilling matchup. 61 00:03:52,546 --> 00:03:54,698 Hey, Dad. 62 00:03:54,699 --> 00:03:56,199 Where's Doug? 63 00:03:56,200 --> 00:03:58,184 Oh, he left. 64 00:03:58,185 --> 00:04:01,371 He had to fill-in for McJagger. 65 00:04:07,128 --> 00:04:10,881 Simpson, in-bound pass, looking for someone open. 66 00:04:12,550 --> 00:04:14,768 What are you doing? What? 67 00:04:14,769 --> 00:04:17,471 You're supposed to be watching the game with my father. 68 00:04:17,472 --> 00:04:18,555 I tried. It was too painful. 69 00:04:18,556 --> 00:04:20,657 So I just called myself with my cell phone 70 00:04:20,658 --> 00:04:22,776 and, uh, pretended it was work. 71 00:04:22,777 --> 00:04:24,127 The fake phone call thing again? 72 00:04:24,128 --> 00:04:26,530 You know, he's gonna figure that out eventually. 73 00:04:26,531 --> 00:04:29,199 When he figures out Velcro, I'll start worrying. 74 00:04:29,200 --> 00:04:32,035 Come inside so we can do his cake. 75 00:04:32,036 --> 00:04:33,737 No, Carrie, I got a shot at winning this. 76 00:04:33,738 --> 00:04:35,138 Inside now. Ugh. 77 00:04:35,139 --> 00:04:37,273 Okay. 78 00:04:41,378 --> 00:04:43,513 Wilkins sets, 79 00:04:43,514 --> 00:04:46,416 and the final free-throw is good. 80 00:04:46,417 --> 00:04:49,152 And that ties the score at 61. 81 00:04:49,153 --> 00:04:51,888 We'll be back with the final 55 seconds 82 00:04:51,889 --> 00:04:53,356 after these words. 83 00:04:59,163 --> 00:05:01,564 Okay, I'm home from work! Let's go. Let's go. Let's go. 84 00:05:01,565 --> 00:05:05,102 Okay. Dad, could you come in here a sec? 85 00:05:06,771 --> 00:05:09,439 A cake? I need my Lactaid pills. 86 00:05:09,440 --> 00:05:10,373 Oh, I got 'em. I got 'em. 87 00:05:10,374 --> 00:05:11,474 Okay. 88 00:05:12,744 --> 00:05:14,578 No, no, no. These are regular strength. 89 00:05:14,579 --> 00:05:16,329 I need ultra. Okay. 90 00:05:16,330 --> 00:05:17,547 Just eat around the ice cream. 91 00:05:30,077 --> 00:05:31,177 Hello? What? You're kid- 92 00:05:31,178 --> 00:05:32,479 Okay, I'll be right there. 93 00:05:32,480 --> 00:05:34,447 Work again. Unbelievable. 94 00:05:36,583 --> 00:05:39,168 I hate the way those bastards take advantage 95 00:05:39,169 --> 00:05:40,336 of his good nature. 96 00:05:40,337 --> 00:05:42,773 Problem is, he's just too nice. 97 00:05:42,774 --> 00:05:44,457 Yes, that's his curse. 98 00:05:44,458 --> 00:05:45,959 Anyway, why don't you just go ahead 99 00:05:45,960 --> 00:05:49,396 and, uh, blow out the candles and make a wish? 100 00:05:49,397 --> 00:05:50,446 Ah. 101 00:05:52,699 --> 00:05:55,351 Okay, that was a wet one. 102 00:05:55,352 --> 00:05:57,454 Anyway, what did you wish for? 103 00:05:57,455 --> 00:05:58,955 A tiger cub? 104 00:05:58,956 --> 00:06:00,507 No, no, no, not this year. 105 00:06:00,508 --> 00:06:02,341 I'm 0 for 22 on that one. 106 00:06:02,342 --> 00:06:04,411 What then? Uh, to be honest, 107 00:06:04,412 --> 00:06:07,914 I wished I could spend more time with Douglas. 108 00:06:07,915 --> 00:06:09,583 Really? 109 00:06:09,584 --> 00:06:12,168 Yeah. He's such a wonderful young man, 110 00:06:12,169 --> 00:06:15,071 but it seems every time I'm about to enjoy 111 00:06:15,072 --> 00:06:17,907 the pleasure of his company, he's whisked away to his job, 112 00:06:17,908 --> 00:06:20,977 or one of his charities, or he's locked in his room 113 00:06:20,978 --> 00:06:22,762 stricken with fever. 114 00:06:22,763 --> 00:06:25,015 Oh, well. 115 00:06:25,016 --> 00:06:28,268 Let's enjoy this wonderful cake. 116 00:06:28,269 --> 00:06:30,187 I won. I won. 117 00:06:30,188 --> 00:06:32,439 Douglas, I thought you were called back to work? 118 00:06:32,440 --> 00:06:35,158 No, t-that was a wrong number. 119 00:06:35,159 --> 00:06:37,410 I'm going to St. Louis for the big game. 120 00:06:37,411 --> 00:06:38,378 Oh, that's great. 121 00:06:38,379 --> 00:06:40,497 Sounds like a marvelous adventure. 122 00:06:40,498 --> 00:06:42,699 Um, have you decided who you're gonna take with you? 123 00:06:48,256 --> 00:06:49,355 Yeah, 124 00:06:49,356 --> 00:06:51,391 Deacon. 125 00:06:55,362 --> 00:06:59,132 Did you not see me bulge my eyes and point with my head? 126 00:06:59,133 --> 00:07:01,634 Yeah, I assumed you were having some sort of seizure, 127 00:07:01,635 --> 00:07:02,836 so I left. 128 00:07:03,620 --> 00:07:05,405 Why can't you just- 129 00:07:05,406 --> 00:07:07,273 No, Carrie, I am not taking him to St. Louis. 130 00:07:07,274 --> 00:07:09,242 And, you know, it's insane for you to even ask. 131 00:07:09,243 --> 00:07:11,444 But I'm only asking because it's his birthday. 132 00:07:11,445 --> 00:07:12,745 No, no. You got his birthday gift 133 00:07:12,746 --> 00:07:14,447 when you made me watch TV with him. 134 00:07:14,448 --> 00:07:15,866 But you didn't watch TV with him. 135 00:07:15,867 --> 00:07:18,652 He rubbed ear stuff on me. 136 00:07:18,653 --> 00:07:21,237 Okay, look, Doug, I know that he's not a picnic to be around, 137 00:07:21,238 --> 00:07:23,839 but the fact is that he adores you. 138 00:07:23,840 --> 00:07:25,441 Do you know what he wished for tonight 139 00:07:25,442 --> 00:07:27,010 when he was blowing out his candles? 140 00:07:27,011 --> 00:07:28,745 To spend more time with you. 141 00:07:28,746 --> 00:07:30,914 How do you know that? Because he told me. 142 00:07:30,915 --> 00:07:32,598 If he told you his wish, it can't come true. 143 00:07:32,599 --> 00:07:33,833 Doug. 144 00:07:33,834 --> 00:07:35,585 I don't make the rules, baby. All right. 145 00:07:35,586 --> 00:07:37,420 Let me bottom line this for you, okay? 146 00:07:37,421 --> 00:07:39,488 You do this for him, 147 00:07:39,489 --> 00:07:41,624 and I will never ask you to do anything with him 148 00:07:41,625 --> 00:07:43,894 ever, ever again. Yeah, okay. 149 00:07:43,895 --> 00:07:45,061 Yeah, right. No, 150 00:07:45,062 --> 00:07:47,079 I am serious. Take him to St. Louis, 151 00:07:47,080 --> 00:07:48,715 and you are done. 152 00:07:48,716 --> 00:07:50,916 You don't have to drive him to the senior center, 153 00:07:50,917 --> 00:07:52,319 no more playing Monopoly, 154 00:07:52,320 --> 00:07:54,187 Chinese checkers, thumb wrestling, 155 00:07:54,188 --> 00:07:55,738 and my hand to God, 156 00:07:55,739 --> 00:07:57,657 you never have to apply ointment 157 00:07:57,658 --> 00:07:59,942 to his naked back again. 158 00:08:02,579 --> 00:08:04,447 Wait a second, you just mentioned his back. 159 00:08:04,448 --> 00:08:06,215 You didn't say anything about his front. 160 00:08:06,216 --> 00:08:08,351 Has he got something on his front I don't know about? 161 00:08:10,020 --> 00:08:12,372 Fine. You don't have to do his front, either. 162 00:08:12,373 --> 00:08:13,490 All right. 163 00:08:17,493 --> 00:08:18,927 Hey there, folks. 164 00:08:18,928 --> 00:08:20,729 Welcome aboard flight 317 to St. Louis. 165 00:08:20,730 --> 00:08:22,397 Please make yourselves comfortable, 166 00:08:22,398 --> 00:08:24,265 we should be taking off shortly. 167 00:08:27,036 --> 00:08:29,521 This was a wonderful surprise, Douglas. 168 00:08:29,522 --> 00:08:30,988 Thank you again. 169 00:08:30,989 --> 00:08:32,457 My pleasure. 170 00:08:32,458 --> 00:08:35,844 The fact is, I've been itching to spend more time with you. 171 00:08:35,845 --> 00:08:37,395 Really? 172 00:08:37,396 --> 00:08:38,730 I was just telling Carrie 173 00:08:38,731 --> 00:08:41,183 I wanted to spend more time with you. 174 00:08:41,184 --> 00:08:43,602 Wow. 175 00:08:43,603 --> 00:08:45,653 Well, let's just enjoy the time we have together now. 176 00:08:45,654 --> 00:08:47,189 You know, 177 00:08:47,190 --> 00:08:50,308 in case we don't see each other much after this. 178 00:08:52,811 --> 00:08:56,081 Yeah, let the enjoying commence. 179 00:08:56,082 --> 00:08:57,115 What do you got there? 180 00:08:57,116 --> 00:08:58,984 My sleeping pills. 181 00:08:58,985 --> 00:09:00,384 Nervous flier, huh? 182 00:09:00,385 --> 00:09:02,019 Oh, yes. 183 00:09:02,020 --> 00:09:05,323 More than once I've stormed the cockpit in a panic, 184 00:09:05,324 --> 00:09:08,125 but these days, that's frowned upon. 185 00:09:08,126 --> 00:09:10,178 Hey, folks, this is Captain Bender. 186 00:09:10,179 --> 00:09:12,614 We seem to be having a little problem with the landing gear. 187 00:09:12,615 --> 00:09:16,084 Hopefully we'll get it fixed and we'll take off shortly. 188 00:09:16,085 --> 00:09:17,585 Oh, God. 189 00:09:22,708 --> 00:09:24,176 Oh, I'm sorry 190 00:09:24,177 --> 00:09:26,428 your flight's delayed, honey, but hang in there, okay? 191 00:09:26,429 --> 00:09:28,397 You're doing a really great thing for him. 192 00:09:28,398 --> 00:09:29,631 Yeah, yeah, yeah. 193 00:09:29,632 --> 00:09:31,683 Uh, how's everything going there? 194 00:09:31,684 --> 00:09:33,384 Uh, it's okay, I guess. 195 00:09:33,385 --> 00:09:35,486 I mean, you know I don't like to be home by myself, 196 00:09:35,487 --> 00:09:36,688 but it is one night. 197 00:09:36,689 --> 00:09:39,423 I'll just try to get through it somehow. 198 00:09:39,424 --> 00:09:40,792 All right. I love you. 199 00:09:40,793 --> 00:09:42,961 I love you too. Bye-bye. 200 00:09:56,125 --> 00:09:58,326 Folks, this is the captain again. 201 00:09:58,327 --> 00:09:59,777 Apparently, our maintenance crew 202 00:09:59,778 --> 00:10:02,831 has been unable to fix the landing gear after all. 203 00:10:02,832 --> 00:10:05,801 But don't worry, we'll get you to St. Louis tonight. 204 00:10:05,802 --> 00:10:08,269 We have another flight that connects through Pittsburgh 205 00:10:08,270 --> 00:10:10,739 leaving from Gate 2 in about 15 minutes. 206 00:10:12,107 --> 00:10:14,943 All right, Arthur, come on, we gotta hustle. 207 00:10:16,278 --> 00:10:17,479 Arthur? 208 00:10:18,414 --> 00:10:19,648 Arthur? 209 00:10:50,629 --> 00:10:51,796 Huh? 210 00:10:53,149 --> 00:10:55,016 Douglas? Douglas? 211 00:10:55,017 --> 00:10:56,034 Yeah, sh- Shhh. 212 00:10:56,035 --> 00:10:58,854 He's old. Uh, I'm here. 213 00:10:58,855 --> 00:11:01,088 What's going on? 214 00:11:01,089 --> 00:11:03,808 Flight got cancelled. We had to grab a connection to Pittsburgh. 215 00:11:03,809 --> 00:11:06,111 We're in Pittsburgh? Yeah. 216 00:11:06,112 --> 00:11:07,378 I've never been in Pittsburgh. 217 00:11:07,379 --> 00:11:10,415 Come on, let's tour the steel mills. 218 00:11:10,416 --> 00:11:12,800 Let's drink from the Monongahela. 219 00:11:12,801 --> 00:11:15,170 We board in a few minutes. Oh. 220 00:11:15,171 --> 00:11:17,555 That's just enough time to load up on some souvenirs. 221 00:11:17,556 --> 00:11:19,490 I'll be back in a jiff. 222 00:11:19,491 --> 00:11:21,826 Hey, we don't have a jiff. 223 00:11:39,645 --> 00:11:40,896 Guess who. 224 00:11:40,897 --> 00:11:43,281 Hey, Joe. What are you doing here? 225 00:11:43,282 --> 00:11:45,250 Oh, I had to go to a buddy of mine's funeral, 226 00:11:45,251 --> 00:11:47,551 but my flight back doesn't leave for a couple of hours, 227 00:11:47,552 --> 00:11:49,704 figured I'd pop in here and surprise you. 228 00:11:49,705 --> 00:11:52,006 Well, mission accomplished. Yeah, heh. 229 00:11:52,007 --> 00:11:53,775 Where's my boy? He upstairs? 230 00:11:53,776 --> 00:11:55,109 Uh, no. 231 00:11:55,110 --> 00:11:57,996 Actually, he, uh, won some tickets 232 00:11:57,997 --> 00:11:59,297 to a basketball game, 233 00:11:59,298 --> 00:12:02,167 so he's on his way to St. Louis with my father. 234 00:12:02,168 --> 00:12:04,535 Oh. Ah, jeez, I'm sorry I missed him. 235 00:12:05,671 --> 00:12:08,406 What's all this? You having a s�ance? 236 00:12:08,407 --> 00:12:10,174 Uh, no, no. I- 237 00:12:10,175 --> 00:12:12,026 Just a little bit of mood lighting. 238 00:12:12,027 --> 00:12:13,795 Won't be needing that now. 239 00:12:14,847 --> 00:12:17,281 Oh, God, you're in the middle of dinner. 240 00:12:17,282 --> 00:12:19,483 Yeah, I'm just having some sushi. You want some? 241 00:12:19,484 --> 00:12:21,019 No, the one time I had that, 242 00:12:21,020 --> 00:12:23,187 I got a tapeworm as big as a baby's leg. 243 00:12:23,188 --> 00:12:25,156 But you enjoy. 244 00:12:27,910 --> 00:12:30,911 Attention all passengers on flight 641 to St. Louis. 245 00:12:30,912 --> 00:12:34,449 This is final boarding. Final boarding for St. Louis. 246 00:12:34,450 --> 00:12:36,417 Damn it, Arthur. Come on. 247 00:12:37,620 --> 00:12:38,919 Hi. 248 00:12:38,920 --> 00:12:41,022 Excuse me, my father-in-law kind of wandered off. 249 00:12:41,023 --> 00:12:42,306 Can you give me five minutes? 250 00:12:42,307 --> 00:12:44,009 I got to get him to St. Louis tonight. 251 00:12:44,010 --> 00:12:45,910 I'm sorry. If it's not an emergency, 252 00:12:45,911 --> 00:12:47,295 I have to close the door now. 253 00:12:47,296 --> 00:12:49,180 Okay. Y-you know, it is an emergency. 254 00:12:49,181 --> 00:12:50,648 If I take him to this game tonight, 255 00:12:50,649 --> 00:12:52,416 I never have to spend time with him again. 256 00:12:52,417 --> 00:12:54,118 Let me tell you something, that is huge, 257 00:12:54,119 --> 00:12:56,220 'cause the guy is brutal. 258 00:12:56,221 --> 00:13:00,475 I mean, if a migraine headache wore a cardigan sweater, 259 00:13:00,476 --> 00:13:02,643 and chewed its soup, that would be Arthur Spooner. 260 00:13:02,644 --> 00:13:04,512 You know what I'm saying? 261 00:13:04,513 --> 00:13:06,147 Arthur. 262 00:13:06,148 --> 00:13:09,834 And to think I just bought you an "I Heart Pittsburgh" button. 263 00:13:11,303 --> 00:13:13,788 Arthur! Just give me one second, please? Arthur. 264 00:13:28,721 --> 00:13:29,887 Hey, I'm trying to find a guy 265 00:13:29,888 --> 00:13:31,689 who ran off in that direction right there. 266 00:13:31,690 --> 00:13:33,891 You want to help me chase him? I'll give you 10 bucks. 267 00:13:33,892 --> 00:13:35,293 Sure, hop in. All right, man. 268 00:13:35,294 --> 00:13:37,728 Thank you very much. Let her rip. 269 00:13:49,592 --> 00:13:51,459 Let her rip. Let her rip. 270 00:13:52,361 --> 00:13:54,796 Gun it. 271 00:13:54,797 --> 00:13:56,281 Okay. 272 00:13:56,282 --> 00:13:59,250 Not the best 10 bucks I ever spent. Thank you. 273 00:14:05,007 --> 00:14:07,258 Arthur, how'd you get back here? 274 00:14:07,259 --> 00:14:10,078 I just did a quick circle around the chairs. 275 00:14:10,079 --> 00:14:11,813 Sir, I'm closing the door now. 276 00:14:11,814 --> 00:14:13,048 Are you boarding or not? 277 00:14:13,049 --> 00:14:15,132 Yes. Yes, we are. No, we're not. 278 00:14:15,133 --> 00:14:18,853 I'm not flying to St. Louis with a man who despises me. 279 00:14:18,854 --> 00:14:20,805 Never again. Look, I don't- 280 00:14:20,806 --> 00:14:22,724 I don't despise you, okay? 281 00:14:22,725 --> 00:14:24,792 I- I just made that stuff up so he'd hold the gate. 282 00:14:24,793 --> 00:14:25,860 I swear it. Now, come on. 283 00:14:25,861 --> 00:14:27,795 Douglas, I may be a stupid old man, 284 00:14:27,796 --> 00:14:30,532 but I'm not stupid. You meant what you said. 285 00:14:30,533 --> 00:14:33,735 And I'm not getting on that plane. 286 00:14:36,539 --> 00:14:37,838 You know what, Arthur? 287 00:14:37,839 --> 00:14:39,440 You're right. I meant what I said. 288 00:14:39,441 --> 00:14:40,909 I meant every damn word of it. 289 00:14:40,910 --> 00:14:43,244 Every time I got something good in my life, 290 00:14:43,245 --> 00:14:45,480 you come along with your big Mickey Mouse hands 291 00:14:45,481 --> 00:14:47,549 and scoop it away. 292 00:14:47,550 --> 00:14:49,233 What did I ever take from you? 293 00:14:49,234 --> 00:14:51,753 I defy you to name three things. 294 00:14:51,754 --> 00:14:53,137 My basement, 295 00:14:53,138 --> 00:14:54,338 my privacy, 296 00:14:54,339 --> 00:14:56,808 a quarter of my paycheck every week. 297 00:14:56,809 --> 00:14:58,993 I defy you to name three more. 298 00:15:00,629 --> 00:15:02,397 There are thousands more, okay, Arthur? 299 00:15:02,398 --> 00:15:04,099 Let's go with the latest one, this game. 300 00:15:04,100 --> 00:15:05,533 I really wanted to go to this game 301 00:15:05,534 --> 00:15:07,485 and you blew it for me. 302 00:15:07,486 --> 00:15:09,336 I will not give you the satisfaction 303 00:15:09,337 --> 00:15:10,772 of lording this over me. 304 00:15:10,773 --> 00:15:13,742 I will get you to your precious game. 305 00:15:13,743 --> 00:15:15,493 How the hell are you gonna do that? 306 00:15:38,849 --> 00:15:41,183 How you doing there, Joe? Getting close maybe? 307 00:15:41,184 --> 00:15:42,719 Few more seconds. 308 00:15:42,720 --> 00:15:44,487 Okay. 309 00:15:44,488 --> 00:15:46,923 Startin' to get the shakes. 310 00:15:46,924 --> 00:15:48,958 All right. 311 00:15:48,959 --> 00:15:50,192 Let her down gently. 312 00:15:50,193 --> 00:15:52,261 Okay. 313 00:15:52,262 --> 00:15:53,996 Ugh. How's that? 314 00:15:53,997 --> 00:15:55,298 She still wobbling? 315 00:15:55,299 --> 00:15:57,767 Didn't notice that she was wobbling before, 316 00:15:57,768 --> 00:15:59,602 but it seems fine now. 317 00:15:59,603 --> 00:16:01,971 Ah, I don't know. 318 00:16:01,972 --> 00:16:03,740 Let me see. 319 00:16:03,741 --> 00:16:04,874 Whoa. 320 00:16:04,875 --> 00:16:06,309 You don't have a level. 321 00:16:06,310 --> 00:16:08,612 I don't know. Just what's here is put in the box. 322 00:16:08,613 --> 00:16:10,096 All right, no need to panic. 323 00:16:10,097 --> 00:16:11,397 I can make one lickety-split. 324 00:16:11,398 --> 00:16:12,899 All I need is a couple of Dixie cups, 325 00:16:12,900 --> 00:16:15,068 a Ping-Pong ball and a drop of oil. 326 00:16:15,069 --> 00:16:17,037 Joe, the table's fine now. 327 00:16:17,038 --> 00:16:18,838 It's your house. 328 00:16:18,839 --> 00:16:20,106 Now, the last time I was here, 329 00:16:20,107 --> 00:16:21,674 I noticed the ice was a little milky. 330 00:16:21,675 --> 00:16:23,410 Come on, help me move the fridge out. 331 00:16:23,411 --> 00:16:24,744 No. 332 00:16:24,745 --> 00:16:25,845 What's the matter? 333 00:16:25,846 --> 00:16:28,014 Look, Joe, I am done moving furniture 334 00:16:28,015 --> 00:16:29,549 for tonight, okay? 335 00:16:29,550 --> 00:16:32,419 And that also includes sanding and varnishing. 336 00:16:33,687 --> 00:16:35,522 Oh, gee, I'm sorry, Carrie. 337 00:16:35,523 --> 00:16:38,425 I guess I kind of did barge in and take over, huh? 338 00:16:38,426 --> 00:16:40,594 Yeah, a little bit. 339 00:16:40,595 --> 00:16:42,094 Listen, I think maybe I'd better, uh, 340 00:16:42,095 --> 00:16:43,496 head over to the airport 341 00:16:43,497 --> 00:16:47,099 and, uh, hang out there till my flight leaves. 342 00:16:47,100 --> 00:16:50,503 Again, I'm sorry if I interrupted your evening. 343 00:16:50,504 --> 00:16:52,906 It was good seeing you, Carrie. 344 00:16:52,907 --> 00:16:54,241 Oh, Joe. 345 00:16:54,242 --> 00:16:57,611 Wait. Please. 346 00:16:57,612 --> 00:17:00,497 I want you to stay, really I do. 347 00:17:00,498 --> 00:17:02,782 Really? 348 00:17:02,783 --> 00:17:04,951 Can't we just sit and talk? You know, have a normal visit 349 00:17:04,952 --> 00:17:07,787 without power tools and Dixie cups? 350 00:17:08,956 --> 00:17:10,724 I'd like that. 351 00:17:10,725 --> 00:17:12,058 Me too. 352 00:17:29,559 --> 00:17:32,195 Thank you. Without you, we wouldn't have had a minyan. 353 00:17:32,196 --> 00:17:34,030 Well, that's what we do. 354 00:17:39,487 --> 00:17:41,988 Okay, that was ridiculous. 355 00:17:41,989 --> 00:17:43,890 You're lucky I taught pottery on a kibbutz 356 00:17:43,891 --> 00:17:46,793 or I never could have talked our way on here. 357 00:17:46,794 --> 00:17:47,960 Okay, if I were lucky, 358 00:17:47,961 --> 00:17:49,763 you wouldn't be living in my basement. 359 00:17:49,764 --> 00:17:52,432 And if I were lucky, you wouldn't be so fat. 360 00:17:54,067 --> 00:17:55,451 What does that have to do with luck? 361 00:17:55,452 --> 00:17:58,672 I can't hear you, you're too fat. 362 00:17:58,673 --> 00:18:01,391 Oh, God! What was that? 363 00:18:01,392 --> 00:18:02,792 I don't know. 364 00:18:02,793 --> 00:18:04,994 Gentlemen, we've hit a bit of weather here. 365 00:18:04,995 --> 00:18:06,996 It's going to be pretty bumpy the rest of the way 366 00:18:06,997 --> 00:18:08,398 to St. Louis, so please make sure 367 00:18:08,399 --> 00:18:10,366 you keep your seat belts fastened. Thank you. 368 00:18:10,367 --> 00:18:11,567 Where are my pills? 369 00:18:11,568 --> 00:18:14,003 You took 'em all in New York. Oh, God! 370 00:18:16,557 --> 00:18:18,191 Just relax, okay? 371 00:18:18,192 --> 00:18:20,910 I can't relax. I'm terrified. 372 00:18:20,911 --> 00:18:23,413 I wish I'd really prayed with these men 373 00:18:23,414 --> 00:18:26,950 instead of just making silly noises. 374 00:18:26,951 --> 00:18:28,234 Aagh! 375 00:18:33,374 --> 00:18:34,941 Come on. 376 00:18:40,363 --> 00:18:42,432 Just relax. You all right? 377 00:18:42,433 --> 00:18:43,699 You okay? 378 00:18:43,700 --> 00:18:46,068 I- I don't want to die, Douglas. 379 00:18:46,069 --> 00:18:48,738 You're not gonna die, okay? It's just turbulence. 380 00:18:48,739 --> 00:18:51,441 I mean, I don't want to die ever. 381 00:18:52,910 --> 00:18:54,844 With my luck, you won't. 382 00:18:56,713 --> 00:18:58,347 Douglas, 383 00:18:59,783 --> 00:19:01,918 when my time does come, 384 00:19:01,919 --> 00:19:04,087 am I headed upstairs or downstairs? 385 00:19:04,771 --> 00:19:06,539 I- I think upstairs. 386 00:19:06,540 --> 00:19:08,324 I hope so. Although, over the years, 387 00:19:08,325 --> 00:19:10,993 at least a dozen people have said to me, 388 00:19:10,994 --> 00:19:13,529 "You're gonna roast in hell, Spooner. " 389 00:19:13,530 --> 00:19:15,331 Mm-hmm. 390 00:19:15,332 --> 00:19:16,882 Even so, I think you're, uh- 391 00:19:16,883 --> 00:19:18,484 You're really not the hell type. 392 00:19:18,485 --> 00:19:20,220 Down there, they're looking for evil. 393 00:19:20,221 --> 00:19:21,854 You're not evil. You're- 394 00:19:21,855 --> 00:19:24,174 You're exhausting. 395 00:19:24,175 --> 00:19:26,859 Thank you, Douglas. Yeah. 396 00:19:26,860 --> 00:19:30,013 I'm sorry I played the fat card before. 397 00:19:30,014 --> 00:19:32,231 It's okay. You didn't play it very well. 398 00:19:35,068 --> 00:19:36,168 Well, that being said, 399 00:19:36,169 --> 00:19:37,737 you might want to speak to the pilot, 400 00:19:37,738 --> 00:19:41,741 because I'm about to become hysterical. 401 00:19:41,742 --> 00:19:44,127 Gentlemen, it looks like we're going to be making 402 00:19:44,128 --> 00:19:46,663 an unscheduled stop in about five minutes. 403 00:19:46,664 --> 00:19:51,584 Don't worry, the screaming man will be getting off the plane. 404 00:19:53,554 --> 00:19:55,638 So Freddy says to me, 405 00:19:55,639 --> 00:19:58,474 "That's not a Lionel engine. That's a knockoff. " 406 00:19:58,475 --> 00:19:59,809 But the joke is on him 407 00:19:59,810 --> 00:20:02,011 because I know it's authentic from the smokestack. 408 00:20:02,012 --> 00:20:04,130 So he sold it to me for a song. 409 00:20:04,131 --> 00:20:05,932 You're kidding me. Hand to God. 410 00:20:05,933 --> 00:20:06,966 I love it. 411 00:20:06,967 --> 00:20:08,000 Oh, oh, oh. 412 00:20:08,001 --> 00:20:09,519 Here's the capper. 413 00:20:09,520 --> 00:20:10,369 Jump ahead three years. 414 00:20:10,370 --> 00:20:12,105 I'm at a train show in Utica 415 00:20:12,106 --> 00:20:13,639 and guess who walks over to me 416 00:20:13,640 --> 00:20:16,309 with the sorriest-looking freight car you ever saw? 417 00:20:16,310 --> 00:20:17,477 I think I know who. 418 00:20:17,478 --> 00:20:18,778 Oh, wait. 419 00:20:18,779 --> 00:20:20,112 Hold that thought. 420 00:20:22,115 --> 00:20:24,083 Hello? 421 00:20:24,084 --> 00:20:25,785 What? 422 00:20:25,786 --> 00:20:26,952 Oh, God. 423 00:20:26,953 --> 00:20:29,922 All right. I'll- I'll be right there. 424 00:20:29,923 --> 00:20:31,741 Okay, bye-bye. 425 00:20:31,742 --> 00:20:34,577 Crisis at the office. I have to run. 426 00:20:34,578 --> 00:20:35,811 Oh, that stinks. 427 00:20:35,812 --> 00:20:38,547 Yeah, I know, but lock up when you leave, okay? 428 00:20:38,548 --> 00:20:39,782 Thanks. Mwah. 429 00:21:04,108 --> 00:21:06,526 Okay, so, what do you like? 430 00:21:06,527 --> 00:21:08,160 The Dayton snow globe 431 00:21:08,161 --> 00:21:11,196 or the Dayton cheese board? 432 00:21:15,368 --> 00:21:17,469 Okay, the cheese board. 30857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.