All language subtitles for The King of Queens - S07E12 - Gym Neighbors (1080p x265 EDGE2020)-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,923 --> 00:00:11,291 - all of U.S. intelligence 2 00:00:11,292 --> 00:00:12,226 in more than 50 years... 3 00:00:12,227 --> 00:00:14,595 Do you mind? I'm trying to read. 4 00:00:14,596 --> 00:00:15,646 That's yesterday's news. 5 00:00:15,647 --> 00:00:17,614 I need up-to-the-minute coverage. 6 00:00:17,615 --> 00:00:20,684 President's says he's happy to have it, but has not yet... 7 00:00:20,685 --> 00:00:22,986 There you go, all right? There. 8 00:00:22,987 --> 00:00:24,688 I can't hear. Okay, well, I can't read. 9 00:00:24,689 --> 00:00:26,089 Yea- Here, fine. You know what? 10 00:00:26,090 --> 00:00:27,957 There. Closed captioning. 11 00:00:27,958 --> 00:00:29,393 You happy now? 12 00:00:29,394 --> 00:00:32,662 Huh, those clever Japanese have done it again. 13 00:00:32,663 --> 00:00:34,998 "Investigators believe a faulty hair dryer 14 00:00:34,999 --> 00:00:36,500 "was the cause of the blaze. 15 00:00:36,501 --> 00:00:37,934 "Speaking of bad-hair days, 16 00:00:37,935 --> 00:00:40,788 here's Curtis with the weather. Chuckles. " 17 00:00:40,789 --> 00:00:42,356 You-? You're kidding, right? 18 00:00:42,357 --> 00:00:45,642 Sorry, I'm having trouble following this. 19 00:00:45,643 --> 00:00:47,010 You can help me if you could read 20 00:00:47,011 --> 00:00:48,962 the part of Sue Simmons. 21 00:00:48,963 --> 00:00:51,198 Yeah, it's not gonna happen. 22 00:00:53,084 --> 00:00:54,935 "There is a cold front rolling in from the north, 23 00:00:54,936 --> 00:00:57,337 colliding with a high-pressure symptom. " 24 00:00:57,338 --> 00:00:59,139 It's "system. " 25 00:00:59,140 --> 00:00:59,989 It says "symptom. " 26 00:00:59,990 --> 00:01:01,858 Okay, well, they obviously made a mistake! 27 00:01:01,859 --> 00:01:03,627 Well, how can I trust anything they say?! 28 00:01:03,628 --> 00:01:05,228 Okay, fine, here you go! Okay? There! 29 00:01:05,229 --> 00:01:06,630 That loud enough? 30 00:01:06,631 --> 00:01:08,899 "On the lighter side of the news, 31 00:01:08,900 --> 00:01:10,834 "a cat was rescued from a well today. 32 00:01:10,835 --> 00:01:12,201 "When asked to comment, 33 00:01:12,202 --> 00:01:17,274 the fire chief said the mission was purr-fect. " 34 00:01:58,415 --> 00:02:00,032 Let's go. 35 00:02:17,050 --> 00:02:19,084 Okay. 36 00:02:31,481 --> 00:02:33,581 Come on. 37 00:02:43,410 --> 00:02:45,611 Nothing fit her, huh? 38 00:02:46,579 --> 00:02:48,697 That is not good. 39 00:02:48,698 --> 00:02:49,898 It gets worse. 40 00:02:49,899 --> 00:02:51,800 Guess what she came down the stairs wearing. 41 00:02:51,801 --> 00:02:54,353 Sweatpants. 42 00:02:54,354 --> 00:02:56,839 So what? Lot of girls wear sweatpants. 43 00:02:56,840 --> 00:02:58,674 My sweatpants. 44 00:02:58,675 --> 00:03:00,476 Ooh. 45 00:03:00,477 --> 00:03:02,311 Why don't you tell her she needs to lose weight? 46 00:03:02,312 --> 00:03:04,814 Oh, yeah, that's a good idea. Why don't I just write up a list 47 00:03:04,815 --> 00:03:06,381 of other women I wanna have sex with? 48 00:03:06,382 --> 00:03:08,984 "Here. Hey, huh? Hey, honey, you knew some of these. 49 00:03:08,985 --> 00:03:11,987 The- Some are you are friends. You know 'em all. " 50 00:03:11,988 --> 00:03:13,555 Idiot. 51 00:03:13,556 --> 00:03:14,923 Uh, this is a tough one. 52 00:03:14,924 --> 00:03:16,909 I had the same situation with Kelly. 53 00:03:16,910 --> 00:03:18,110 But she just lost weight. 54 00:03:18,111 --> 00:03:19,945 Yeah, only 'cause she got food poisoning. 55 00:03:19,946 --> 00:03:21,713 Hm. 56 00:03:21,714 --> 00:03:23,949 So in order for your plan to work, 57 00:03:23,950 --> 00:03:25,918 I gotta give Carrie some undercooked chicken 58 00:03:25,919 --> 00:03:27,619 or something. Whoa, whoa, whoa, whoa. 59 00:03:27,620 --> 00:03:29,488 It wasn't a plan to give her food poisoning. 60 00:03:29,489 --> 00:03:30,656 I just got lucky. 61 00:03:32,459 --> 00:03:33,709 Yeah, and not for nothing, guy, 62 00:03:33,710 --> 00:03:35,493 but, uh, aren't you a little out of line, 63 00:03:35,494 --> 00:03:37,529 you know, getting on Carrie about her weight? 64 00:03:37,530 --> 00:03:40,933 You're not exactly Mackenzie Phillips. 65 00:03:40,934 --> 00:03:42,301 Really? I'm not exactly Mac-? 66 00:03:42,302 --> 00:03:44,069 I'm not Mackenzie Phillips? 67 00:03:45,554 --> 00:03:47,406 Look, she knows this is what I looked like 68 00:03:47,407 --> 00:03:48,540 when I met her, okay? 69 00:03:48,541 --> 00:03:53,412 This was all in the Doug brochure, as advertised. 70 00:03:53,413 --> 00:03:55,280 I'm just worried about where she's headed. 71 00:03:55,281 --> 00:03:57,399 I mean, I don't want her catching me. 72 00:03:57,400 --> 00:03:59,384 Well, why don't you just start eating a lot more? 73 00:03:59,385 --> 00:04:01,237 You know, stay one step ahead. 74 00:04:01,238 --> 00:04:02,521 I'm gonna do that anyway, 75 00:04:02,522 --> 00:04:05,074 but, I just- I don't know. I think maybe if I can- 76 00:04:05,075 --> 00:04:06,758 You know, I'm gonna stop you right there. 77 00:04:06,759 --> 00:04:08,794 I'm your boy, and I'm looking out for you. 78 00:04:08,795 --> 00:04:11,830 You're playing with fire. Just let it go. 79 00:04:11,831 --> 00:04:13,132 I know it's tricky, but if I could- 80 00:04:13,133 --> 00:04:14,633 Bup-bup-bup-ba! 81 00:04:15,801 --> 00:04:16,835 Let it go. 82 00:04:16,836 --> 00:04:18,036 If there's a way that I can- 83 00:04:18,037 --> 00:04:19,704 Ah! 84 00:04:21,908 --> 00:04:25,109 Let it go. 85 00:04:32,135 --> 00:04:33,868 What are we doing here? 86 00:04:33,869 --> 00:04:35,404 Doug, they're our neighbors. 87 00:04:35,405 --> 00:04:36,771 We should be supportive 88 00:04:36,772 --> 00:04:39,208 and buy one of their pieces of crap. 89 00:04:40,443 --> 00:04:42,377 We can throw it out when we get home. 90 00:04:43,763 --> 00:04:45,914 Why would Lou Ferrigno need a jar opener? 91 00:04:45,915 --> 00:04:48,416 He's the strongest man in the world. 92 00:04:49,569 --> 00:04:52,171 That's probably why he's selling it. 93 00:04:52,172 --> 00:04:53,138 Oh, look, 94 00:04:53,139 --> 00:04:55,440 here's something we can use. 95 00:04:55,441 --> 00:04:56,508 A deep-fryer? 96 00:04:56,509 --> 00:04:58,543 Yeah, can make our own french fries, 97 00:04:58,544 --> 00:05:00,245 some fried chicken. 98 00:05:04,333 --> 00:05:06,635 I don't wanna waste our money on that. I don't know. 99 00:05:06,636 --> 00:05:08,854 It's a dollar. 100 00:05:09,455 --> 00:05:11,106 Still, it's just, uh- 101 00:05:11,107 --> 00:05:13,541 Hey, what about this? Look at this. 102 00:05:13,542 --> 00:05:16,411 Yeah, we already have a stationary bike. 103 00:05:16,412 --> 00:05:18,380 Your regular bike. 104 00:05:19,232 --> 00:05:20,398 Hey, guys. 105 00:05:20,399 --> 00:05:21,583 Hey! Hi. 106 00:05:21,584 --> 00:05:22,467 Hey, Lou. 107 00:05:22,468 --> 00:05:24,403 How are you? How's the sale going? 108 00:05:24,404 --> 00:05:26,021 Okay, I guess. Oh, Lou's just cranky 109 00:05:26,022 --> 00:05:28,356 because I'm making him sell all of his video games. 110 00:05:28,357 --> 00:05:31,126 I'm telling you, the man was addicted. 111 00:05:31,127 --> 00:05:33,512 Hey, better video games than steroids, huh? 112 00:05:34,748 --> 00:05:37,883 We don't joke about that, Doug. 113 00:05:37,884 --> 00:05:40,068 Hey, so what's the story with this bad boy? 114 00:05:40,069 --> 00:05:42,003 Oh, well, if you're interested in this, 115 00:05:42,004 --> 00:05:43,738 we're selling our home gym. 116 00:05:43,739 --> 00:05:45,474 I'll even sweeten the pot. 117 00:05:45,475 --> 00:05:46,858 If you buy it, 118 00:05:46,859 --> 00:05:49,011 I'll train you both for free. 119 00:05:49,012 --> 00:05:53,732 You hear that? He'll- He'll train us... both. 120 00:05:53,733 --> 00:05:55,083 We'll let you two think about it. 121 00:05:55,084 --> 00:05:56,685 Okay. Okay? 122 00:05:58,304 --> 00:06:00,055 Both. 123 00:06:00,056 --> 00:06:01,657 That's a pretty sweet deal, huh? 124 00:06:01,658 --> 00:06:03,775 Well, yes, Doug, but you still belong to three gyms 125 00:06:03,776 --> 00:06:05,010 that you never go to. 126 00:06:05,011 --> 00:06:06,528 Would it really be fair to them? 127 00:06:06,529 --> 00:06:07,846 See, that's the thing. 128 00:06:07,847 --> 00:06:09,881 If you're training with me, I'd be inspired. 129 00:06:09,882 --> 00:06:10,949 I'd stick with it. 130 00:06:10,950 --> 00:06:12,851 Okay, you know what? Let's do it. 131 00:06:12,852 --> 00:06:15,337 I can stand to lose a couple pounds. 132 00:06:15,338 --> 00:06:17,505 This is not about you. It's about me, but whatever. 133 00:06:17,506 --> 00:06:19,474 I mean, if that happens, it's great. 134 00:06:19,475 --> 00:06:21,010 This is awesome, huh? 135 00:06:21,011 --> 00:06:22,344 God, I can't picture Lou Ferrigno 136 00:06:22,345 --> 00:06:23,712 playing tennis, huh? 137 00:06:31,354 --> 00:06:34,556 Douglas, look what I came across on the Game Show Channel. 138 00:06:34,557 --> 00:06:36,091 Glen and I would like 139 00:06:36,092 --> 00:06:37,943 to for Of Mice and Men. Is that you? 140 00:06:37,944 --> 00:06:39,812 You never told me you were on a game show. 141 00:06:39,813 --> 00:06:41,663 I've actually told you several dozen times. 142 00:06:41,664 --> 00:06:43,565 Thanks for listening. 143 00:06:45,535 --> 00:06:46,985 Look at you. 144 00:06:46,986 --> 00:06:49,554 You look so young and sane. 145 00:06:51,875 --> 00:06:54,909 Lee Meriwether couldn't keep her paws off me. 146 00:06:54,910 --> 00:06:56,078 Get it? 147 00:06:56,079 --> 00:06:57,312 Paws. 148 00:06:57,313 --> 00:06:59,748 She was one of three Catwomen. 149 00:07:01,034 --> 00:07:03,085 So did you win the 10,000? 150 00:07:03,086 --> 00:07:05,087 Would I be living in this dump if I did? 151 00:07:05,955 --> 00:07:08,357 Probably, yeah. 152 00:07:08,358 --> 00:07:10,926 Contestants appearing on The $10,000 Pyramid 153 00:07:10,927 --> 00:07:13,262 will receive a year's supply of Rice-A-Roni, 154 00:07:13,263 --> 00:07:15,864 the San Francisco treat. 155 00:07:17,200 --> 00:07:18,400 Wait a minute! 156 00:07:18,401 --> 00:07:20,802 I never got any Rice-A-Roni! 157 00:07:22,372 --> 00:07:23,872 Come on, two more. 158 00:07:23,873 --> 00:07:26,141 You said "two more" five ago. 159 00:07:26,142 --> 00:07:28,243 Do it! God. 160 00:07:28,244 --> 00:07:29,945 All right, I'm just saying, 161 00:07:29,946 --> 00:07:31,846 you suck at math, that's all. 162 00:07:31,847 --> 00:07:34,283 There. Okay? You happy? 163 00:07:34,284 --> 00:07:36,067 Oh, my God, Doug, that was torture. 164 00:07:36,068 --> 00:07:39,921 First the bike and then three sets on every station. 165 00:07:39,922 --> 00:07:41,790 Hey, you know, the first time is never easy. 166 00:07:41,791 --> 00:07:43,192 Like the first time we had to trim 167 00:07:43,193 --> 00:07:44,659 your father's nails, huh? 168 00:07:46,963 --> 00:07:48,347 Now we wait for him to fall asleep. 169 00:07:48,348 --> 00:07:51,115 It's a lot less kicking. That's all I'm saying. 170 00:07:52,851 --> 00:07:54,018 Let's get ready on the bike 171 00:07:54,019 --> 00:07:55,687 and get the blood flowing. All right. 172 00:07:55,688 --> 00:07:57,922 just don't make me too skinny there, buddy. 173 00:08:01,527 --> 00:08:02,661 Okay, this is very easy. 174 00:08:02,662 --> 00:08:04,362 I'm just telling you that right now. 175 00:08:04,363 --> 00:08:05,930 Could do this all day. 176 00:08:11,437 --> 00:08:12,537 You can stop now. 177 00:08:12,538 --> 00:08:13,805 Thank you. 178 00:08:15,141 --> 00:08:16,375 Carrie really did this? 179 00:08:16,376 --> 00:08:20,678 Yeah, but she did the whole 10 minutes. 180 00:08:20,679 --> 00:08:22,381 I'm gonna write some notes on the chart, 181 00:08:22,382 --> 00:08:23,748 and you give me 20 curls. 182 00:08:23,749 --> 00:08:24,932 Hey, how about I do the notes, 183 00:08:24,933 --> 00:08:27,052 you do the curls, huh? Ha-ha-ha. 184 00:08:27,053 --> 00:08:30,105 Now 30, funny man. 185 00:08:32,058 --> 00:08:33,124 Come on, all the way up. 186 00:08:33,125 --> 00:08:34,125 All right. 187 00:08:34,126 --> 00:08:36,728 Count them off. All right. 188 00:08:36,729 --> 00:08:39,297 One. Oh, wow, a Game Boy? 189 00:08:39,298 --> 00:08:40,765 Yeah. Carla made me sell mine. 190 00:08:40,766 --> 00:08:42,333 Two. You mind if I, uh...? 191 00:08:42,334 --> 00:08:45,403 Three. No, go ahead. 192 00:08:45,404 --> 00:08:48,239 Four. 193 00:08:48,240 --> 00:08:49,975 Five. 194 00:08:52,028 --> 00:08:55,347 Seventeen. 195 00:08:59,535 --> 00:09:01,503 ...four, 25! 196 00:09:05,441 --> 00:09:07,743 Ah, 30! 197 00:09:22,441 --> 00:09:24,642 Okay, that was great, Lou. 198 00:09:24,643 --> 00:09:25,710 I'll see you Wednesday. 199 00:09:27,180 --> 00:09:29,547 I hope he burns in hell. 200 00:09:31,483 --> 00:09:32,617 You ready to hit it, Doug? 201 00:09:32,618 --> 00:09:33,885 Absolutely. 202 00:09:33,886 --> 00:09:35,821 Uh, first, I just wanna save a game 203 00:09:35,822 --> 00:09:37,222 I was playing before. 204 00:09:38,757 --> 00:09:40,292 You have PlayStation? 205 00:09:40,293 --> 00:09:42,694 No, I have PlayStation 2. 206 00:09:44,263 --> 00:09:46,564 There. Okay, I'm a lump of clay, Lou. 207 00:09:46,565 --> 00:09:48,633 Sculpt me. 208 00:09:48,634 --> 00:09:50,252 Is that "The Getaway"? 209 00:09:50,253 --> 00:09:51,502 Yes, it is. 210 00:09:51,503 --> 00:09:54,056 Anyway, what do you say we hit it? Come on. 211 00:09:54,057 --> 00:09:57,359 "The Getaway" was my favorite game. 212 00:09:59,228 --> 00:10:00,728 Hey, you know, here's a crazy idea. 213 00:10:00,729 --> 00:10:02,964 Uh, why don't you, uh, you know, play a game 214 00:10:02,965 --> 00:10:04,766 while I do my warm-ups? 215 00:10:04,767 --> 00:10:06,885 Oh, I don't know. Carla would kill me. 216 00:10:07,386 --> 00:10:10,238 I don't see Carla here. 217 00:10:10,239 --> 00:10:12,507 What I do see is a state-of-the-art video game 218 00:10:12,508 --> 00:10:15,209 hooked up to a big-screen TV. 219 00:10:15,210 --> 00:10:17,211 Mm, no, I can't. 220 00:10:17,212 --> 00:10:18,613 I'm a trainer. I have to do my job. 221 00:10:18,614 --> 00:10:20,448 Okay, here's the thing, Lou. 222 00:10:21,784 --> 00:10:24,386 You really wanna play that video game, 223 00:10:24,387 --> 00:10:27,256 and I really don't wanna get into shape. 224 00:10:27,257 --> 00:10:29,625 I'm with you so far. All right. 225 00:10:29,626 --> 00:10:31,543 So I was thinking, instead of letting our wives 226 00:10:31,544 --> 00:10:32,710 decide what we should do, 227 00:10:32,711 --> 00:10:34,546 maybe we should use my workout time 228 00:10:34,547 --> 00:10:37,682 to do what we wanna do, hm? 229 00:10:37,683 --> 00:10:39,918 It'll be our little secret. 230 00:11:48,718 --> 00:11:49,802 Hey, Dad. 231 00:11:49,803 --> 00:11:50,954 Ah, darling, 232 00:11:50,955 --> 00:11:53,340 could you, uh, do me a small favor? 233 00:11:53,341 --> 00:11:54,273 What? 234 00:11:54,274 --> 00:11:55,875 I need you to help me get a lawyer, 235 00:11:55,876 --> 00:11:59,728 so I can sue the boyish grin off Dick Clark's face. 236 00:12:01,832 --> 00:12:05,084 Okay, once again, he did not steal the idea 237 00:12:05,085 --> 00:12:07,771 for New Year's Rockin' Eve from you. 238 00:12:07,772 --> 00:12:09,705 I never claimed he stole the "Rockin'" part. 239 00:12:09,706 --> 00:12:12,007 All right, what's the problem? 240 00:12:12,008 --> 00:12:13,309 When I was on Pyramid, 241 00:12:13,310 --> 00:12:15,311 I was promised a year's supply of Rice-A-Roni, 242 00:12:15,312 --> 00:12:16,730 and I never got it. 243 00:12:16,731 --> 00:12:18,481 Did you get that in writing? 244 00:12:18,482 --> 00:12:19,982 They announced it on the show. 245 00:12:19,983 --> 00:12:21,250 It's an oral agreement. 246 00:12:21,251 --> 00:12:22,518 Oral. 247 00:12:22,519 --> 00:12:25,789 Okay, stop using that word. 248 00:12:25,790 --> 00:12:28,390 So can you help me? No, I'm sorry. 249 00:12:28,391 --> 00:12:31,694 Why do you always take Dick Clark's side? 250 00:12:33,463 --> 00:12:37,167 Hey. 251 00:12:37,168 --> 00:12:38,268 How was your workout? 252 00:12:38,269 --> 00:12:40,036 Oh, just brutal, as usual. 253 00:12:40,037 --> 00:12:41,671 I'll tell you, that Lou comes off 254 00:12:41,672 --> 00:12:42,805 like a gentle giant in public, 255 00:12:42,806 --> 00:12:43,806 but come workout time, 256 00:12:43,807 --> 00:12:46,843 he's one scary bastard. 257 00:12:46,844 --> 00:12:48,011 I know. I know. He's a tough one. 258 00:12:48,012 --> 00:12:49,812 But you know what? You gotta stick with it. 259 00:12:49,813 --> 00:12:51,213 I mean, look at me. 260 00:12:51,214 --> 00:12:53,516 I haven't fit in this suit in months. I lot 6 pounds. 261 00:12:53,517 --> 00:12:54,834 I don't care about numbers. 262 00:12:54,835 --> 00:12:56,686 I'm just happy that you're healthier. 263 00:12:56,687 --> 00:12:58,787 You getting results too? Are you kidding me? 264 00:12:58,788 --> 00:13:00,824 Look at that. Feel this. Feel it. 265 00:13:00,825 --> 00:13:03,459 Huh? Huh? Huh? 266 00:13:03,977 --> 00:13:05,695 Yes. Yes, honey. 267 00:13:05,696 --> 00:13:07,797 You're really- You're- You're getting there. 268 00:13:07,798 --> 00:13:09,665 Yeah. Yeah. Yeah. 269 00:13:09,666 --> 00:13:11,284 Thank you for noticing. 270 00:13:11,285 --> 00:13:13,252 All right. 271 00:13:19,609 --> 00:13:21,944 Hey, why don't you get Lou the "Spider-Man 2" game? 272 00:13:21,945 --> 00:13:23,646 Yeah, I'm gonna get the Incredible Hulk 273 00:13:23,647 --> 00:13:24,914 a Spider-Man game. 274 00:13:24,915 --> 00:13:26,683 Who raised you? 275 00:13:27,685 --> 00:13:28,685 Hey, Deac, 276 00:13:28,686 --> 00:13:29,686 you have "ATV 3," right? 277 00:13:29,687 --> 00:13:30,937 How is it? 278 00:13:30,938 --> 00:13:32,472 Instead of going through this trouble, 279 00:13:32,473 --> 00:13:34,691 why don't you actually let Lou train you? 280 00:13:34,692 --> 00:13:36,809 Maybe that way, you won't get winded throwing darts. 281 00:13:37,544 --> 00:13:38,862 What is your problem? 282 00:13:38,863 --> 00:13:40,530 I just think this is wrong. 283 00:13:40,531 --> 00:13:42,098 I'm only cheating myself. 284 00:13:42,099 --> 00:13:43,066 And Carrie. 285 00:13:43,067 --> 00:13:44,666 And Carrie, right. And Lou. 286 00:13:44,667 --> 00:13:46,668 Got him hooked on video games again. 287 00:13:46,669 --> 00:13:47,870 Right, me, Carrie, and Lou. 288 00:13:47,871 --> 00:13:49,322 Just cheating the three of us. 289 00:13:49,323 --> 00:13:50,372 So you came up with a way 290 00:13:50,373 --> 00:13:52,274 to get her to lose weight without knowing it. 291 00:13:52,275 --> 00:13:54,043 I just can't believe you. 292 00:13:54,044 --> 00:13:56,078 Oh, my God, you're jealous. 293 00:13:56,079 --> 00:13:57,179 That's what it is. 294 00:13:57,180 --> 00:13:58,531 You're damn right I'm jealous. 295 00:13:58,532 --> 00:14:00,633 I- I mean, you found a way to beat the system, man. 296 00:14:00,634 --> 00:14:01,934 Oh, I not only beat the system, 297 00:14:01,935 --> 00:14:03,135 it was first-round KO. 298 00:14:05,806 --> 00:14:07,306 And I'm just getting started. 299 00:14:07,307 --> 00:14:08,407 What do you mean? 300 00:14:08,408 --> 00:14:10,492 Well, you know that now I can control Carrie 301 00:14:10,493 --> 00:14:12,395 through Lou, right? Right. 302 00:14:12,396 --> 00:14:14,097 If she can lose 6 pounds at the current pace, 303 00:14:14,098 --> 00:14:16,149 imagine I have Lou kick it up a notch. 304 00:14:16,150 --> 00:14:17,400 You're making a mistake. 305 00:14:17,401 --> 00:14:18,368 I'm not making a mistake, 306 00:14:18,369 --> 00:14:20,103 and I'm gonna change other things. 307 00:14:20,104 --> 00:14:21,087 Look, do you know 308 00:14:21,088 --> 00:14:22,755 how to cut things off when-? 309 00:14:22,756 --> 00:14:24,857 Let it go. 310 00:14:31,615 --> 00:14:33,983 Hey. Hey. 311 00:14:33,984 --> 00:14:36,085 What's that? It's my dinner. 312 00:14:36,086 --> 00:14:38,721 All of a sudden, Lou's got me on a liquid diet. 313 00:14:38,722 --> 00:14:40,289 Really? 314 00:14:40,290 --> 00:14:42,792 Yes, and he doubled my time on the bike, 315 00:14:42,793 --> 00:14:44,127 he increased my weights, 316 00:14:44,128 --> 00:14:47,213 and then he said get some blond highlights. 317 00:14:53,637 --> 00:14:55,571 That's weird, but I would just do it. 318 00:14:57,892 --> 00:15:00,760 Oh, dear God. I can't do this. 319 00:15:00,761 --> 00:15:02,529 What? I can't do this. Doug, I am- 320 00:15:02,530 --> 00:15:04,330 I am achy, I'm tired all the time, 321 00:15:04,331 --> 00:15:05,698 and now I'm drinking this crap? 322 00:15:05,699 --> 00:15:06,950 I think I'm gonna quit. 323 00:15:06,951 --> 00:15:08,467 Y- y-you can't quit. You can't quit. 324 00:15:08,468 --> 00:15:10,136 I- I mean, I- It's not fair to me. 325 00:15:10,137 --> 00:15:11,321 You- You can't. 326 00:15:11,322 --> 00:15:13,206 Doug, you can still keep working out. 327 00:15:13,207 --> 00:15:14,290 Not- Not without you. 328 00:15:14,291 --> 00:15:16,392 I mean, the- The whole drive behind this thing 329 00:15:16,393 --> 00:15:18,060 is that we're doing it together for me. 330 00:15:18,061 --> 00:15:20,630 That's- It really is. You're the wind beneath my wings. 331 00:15:20,631 --> 00:15:23,082 Without wind, wings are useless. 332 00:15:23,083 --> 00:15:24,400 I'm pretty sure wings still work 333 00:15:24,401 --> 00:15:26,002 even though there's no wind. 334 00:15:26,003 --> 00:15:28,938 Okay, an Oscar-winning song is wrong. All right. 335 00:15:28,939 --> 00:15:31,224 Come on, Carrie. Okay, honey, fine, 336 00:15:31,225 --> 00:15:33,008 I will keep going for you. 337 00:15:33,009 --> 00:15:34,276 Thank you. For me. 338 00:15:34,277 --> 00:15:36,278 There you go. Gosh. 339 00:15:36,279 --> 00:15:38,147 You wanna talk about brutal, 340 00:15:38,148 --> 00:15:39,532 Lou's got me on light beer. 341 00:15:44,338 --> 00:15:47,190 It's hard going down, I tell you. 342 00:15:52,446 --> 00:15:53,445 What do you want? 343 00:15:53,446 --> 00:15:56,115 Uh, sorry to interrupt your exercise session, 344 00:15:56,116 --> 00:15:58,751 but Lou has some important documents for me 345 00:15:58,752 --> 00:16:01,020 vis-�-vis Rice-A-Roni-gate. 346 00:16:01,021 --> 00:16:02,621 Uh-huh, uh-huh. 347 00:16:04,041 --> 00:16:05,308 Lou you have anything for Arthur? 348 00:16:05,309 --> 00:16:06,575 In my bag. 349 00:16:08,361 --> 00:16:09,846 Say, uh, what's going on in here? 350 00:16:09,847 --> 00:16:10,880 What do you mean? 351 00:16:10,881 --> 00:16:11,848 He's training me. 352 00:16:11,849 --> 00:16:12,998 You're playing solitaire, 353 00:16:12,999 --> 00:16:14,783 and he's playing some television game. 354 00:16:14,784 --> 00:16:15,935 What gives, eh? 355 00:16:15,936 --> 00:16:17,854 You ask too many questions, old man. 356 00:16:17,855 --> 00:16:20,139 Too many or not enough? 357 00:16:20,140 --> 00:16:21,206 Too many. 358 00:16:29,650 --> 00:16:32,735 Now, uh, Mr. Spooner, my assistant tells me 359 00:16:32,736 --> 00:16:35,538 this is an urgent matter for Mr. Clark. 360 00:16:35,539 --> 00:16:38,157 Yes, if you recall, I was a contestant 361 00:16:38,158 --> 00:16:41,744 on The $10,000 Pyramid in 1976. 362 00:16:41,745 --> 00:16:43,413 Actually, I don't. Why not? 363 00:16:43,414 --> 00:16:45,581 I was in the 3rd grade. 364 00:16:45,582 --> 00:16:47,300 Anyway, I never got my Rice-A-Roni. 365 00:16:47,301 --> 00:16:49,985 Again, the show's been off the air for years. 366 00:16:49,986 --> 00:16:52,472 Uh, I'm not sure they even still make Rice-A-Roni. 367 00:16:52,473 --> 00:16:53,456 Oh, they make it, all right, 368 00:16:53,457 --> 00:16:56,726 in a variety of mouth-watering flavors. 369 00:16:56,727 --> 00:17:01,130 Okay, well, uh, instead of Rice-A-Roni, 370 00:17:01,131 --> 00:17:03,933 how about I, uh, give you... 371 00:17:06,036 --> 00:17:07,603 this book? I don't wanna read! 372 00:17:07,604 --> 00:17:09,022 I wanna eat! 373 00:17:09,023 --> 00:17:12,208 But, sir- I want my year's supply 374 00:17:12,209 --> 00:17:14,243 of Rice-A-Roni, plus all the extra Rice-A-Roni 375 00:17:14,244 --> 00:17:19,032 I would have accrued in interest over the past three decades! 376 00:17:19,033 --> 00:17:22,251 Yeah, uh... 377 00:17:22,252 --> 00:17:23,319 no? 378 00:17:26,356 --> 00:17:27,756 Didn't wanna use this, 379 00:17:27,757 --> 00:17:29,558 but you forced my hand. 380 00:17:30,844 --> 00:17:32,595 Wait a minute. 381 00:17:34,348 --> 00:17:36,182 Hello? 382 00:17:36,183 --> 00:17:39,168 Darling, Lou has an envelope for me out in the garage. 383 00:17:39,169 --> 00:17:40,470 So? 384 00:17:40,471 --> 00:17:42,238 I need you to fax me the photo of Dick Clark 385 00:17:42,239 --> 00:17:44,474 locked in a muddy embrace with Fannie Flag. 386 00:17:44,475 --> 00:17:46,309 It's from The Battle of the Network Stars. 387 00:17:46,310 --> 00:17:47,443 Dad- No, I can't. 388 00:17:47,444 --> 00:17:48,944 I'm about to get in the shower here. 389 00:17:48,945 --> 00:17:50,897 I need it! Hold on! 390 00:18:12,752 --> 00:18:15,304 What the hell is going on here? 391 00:18:15,305 --> 00:18:16,305 We're training. 392 00:18:16,306 --> 00:18:18,224 You were fast asleep. 393 00:18:18,225 --> 00:18:20,510 I was resting between sets. 394 00:18:20,511 --> 00:18:23,179 And you, how can you let this happen? 395 00:18:23,180 --> 00:18:25,765 I'm weak. But please don't tell my wife. 396 00:18:25,766 --> 00:18:27,617 Just get outta here. 397 00:18:27,618 --> 00:18:30,436 Could I at least save my game to the memory card? 398 00:18:30,437 --> 00:18:33,656 So weak. 399 00:18:33,657 --> 00:18:36,776 So this has been going on 400 00:18:36,777 --> 00:18:38,027 during your training sessions. 401 00:18:38,028 --> 00:18:41,364 Lou plays video games while you sleep and eat. 402 00:18:41,365 --> 00:18:42,482 And read. 403 00:18:43,233 --> 00:18:44,450 And all that crap 404 00:18:44,451 --> 00:18:46,418 about me being "the wind beneath your wings. " 405 00:18:46,419 --> 00:18:48,287 Did you even work out at all? 406 00:18:49,606 --> 00:18:51,958 Define "at all. " 407 00:18:51,959 --> 00:18:53,209 Doug, if you didn't wanna work out, 408 00:18:53,210 --> 00:18:55,177 why didn't you just let me quit when I wanted to 409 00:18:55,178 --> 00:18:56,245 and end the whole thing? 410 00:18:56,246 --> 00:18:57,646 Because I wanted to help you. 411 00:18:57,647 --> 00:19:00,065 You said you could stand to lose like 10 or 15 pounds. 412 00:19:00,066 --> 00:19:01,433 I- I just- 413 00:19:03,954 --> 00:19:08,724 I said I could stand to lose a couple of pounds. 414 00:19:08,725 --> 00:19:09,875 Hm? Yeah. 415 00:19:10,944 --> 00:19:12,377 I said a couple of pounds. 416 00:19:12,378 --> 00:19:15,148 You just said 10 or 15. 417 00:19:15,149 --> 00:19:16,548 A couple, that's a figure of speech, 418 00:19:16,549 --> 00:19:18,250 like when I say I'm going to White Castle 419 00:19:18,251 --> 00:19:20,019 and getting a couple of burgers. 420 00:19:20,020 --> 00:19:23,356 Everyone knows it's 10, 15. 421 00:19:23,857 --> 00:19:25,440 Oh, I see. 422 00:19:25,441 --> 00:19:27,977 So you kept up this whole charade 423 00:19:27,978 --> 00:19:30,279 because you wanted me to lose weight? 424 00:19:30,964 --> 00:19:32,814 Define "charade. " 425 00:19:32,815 --> 00:19:35,117 Okay, so you think I'm fat now? No! 426 00:19:35,118 --> 00:19:37,569 Yeah- No, obviously you do. I mean, just admit it. 427 00:19:37,570 --> 00:19:39,638 Be a man and just say it. 428 00:19:41,091 --> 00:19:42,091 This is a trap. 429 00:19:42,092 --> 00:19:45,428 No, it is not a trap. 430 00:19:45,429 --> 00:19:48,380 It feels like a trap because... 431 00:19:48,381 --> 00:19:49,748 I have the same bad feeling I did 432 00:19:49,749 --> 00:19:53,585 when you made me agree you have a slight, slight mustache. 433 00:19:54,704 --> 00:19:56,838 Doug, this is not a trap. 434 00:19:56,839 --> 00:19:58,907 I just wanna know my husband's honest feelings. 435 00:19:58,908 --> 00:20:00,376 That's all. 436 00:20:01,695 --> 00:20:03,996 Okay, I guess... 437 00:20:03,997 --> 00:20:06,332 it wouldn't hurt you if you lost a few pounds. 438 00:20:06,333 --> 00:20:07,449 Ow! 439 00:20:07,450 --> 00:20:09,151 Look, why is it okay that you can get on me 440 00:20:09,152 --> 00:20:10,319 about my weight every day, 441 00:20:10,320 --> 00:20:11,520 but I can't say a thing to you 442 00:20:11,521 --> 00:20:13,039 if you need to drop a few? 443 00:20:13,040 --> 00:20:16,008 Because that's just the way it is. 444 00:20:16,009 --> 00:20:18,593 Carrie, look, all right- Look, come here. 445 00:20:18,594 --> 00:20:20,429 I got carried away, all right? 446 00:20:20,430 --> 00:20:22,697 I swear to you, I don't even care what size you are. 447 00:20:22,698 --> 00:20:24,433 I love you no matter what. 448 00:20:24,434 --> 00:20:25,467 Thank you. 449 00:20:25,468 --> 00:20:27,102 I appreciate that, Doug. 450 00:20:27,103 --> 00:20:30,773 However, I still think you need to lose more than 30 pounds. 451 00:20:30,774 --> 00:20:32,024 What?! Yeah, that's right. 452 00:20:32,025 --> 00:20:33,542 More than 30-? That's right. 453 00:20:33,543 --> 00:20:34,810 You heard me, okay? 454 00:20:34,811 --> 00:20:36,045 And this is how we're gonna do it. 455 00:20:36,046 --> 00:20:37,212 I'm gonna keep working out 456 00:20:37,213 --> 00:20:39,849 only to be supportive of you, 457 00:20:39,850 --> 00:20:41,751 because I don't need to lose weight. 458 00:20:41,752 --> 00:20:43,052 Isn't that right, Doug? 459 00:20:46,773 --> 00:20:48,491 I'm supposed to say yes here, right? 460 00:20:48,492 --> 00:20:52,077 I don't know. You can say whatever you want. 461 00:20:52,745 --> 00:20:53,913 I wanna say yes. 462 00:20:53,914 --> 00:20:55,130 Yes, that would be correct. 463 00:20:55,131 --> 00:20:56,965 Yeah. So you know what we're gonna do? 464 00:20:56,966 --> 00:20:58,534 We're gonna clean out the cupboards 465 00:20:58,535 --> 00:20:59,535 of all the junk food, 466 00:20:59,536 --> 00:21:00,902 starting with the Ring Dings- 467 00:21:00,903 --> 00:21:04,289 Yeah, about the Ring Dings, um... 468 00:21:04,290 --> 00:21:07,826 You ate them during your "workouts"? 469 00:21:09,045 --> 00:21:10,179 I wanna say yes. 470 00:21:10,180 --> 00:21:11,898 Ugh. 471 00:21:20,440 --> 00:21:22,792 Good. Now, let's go hit the weights. 472 00:21:32,336 --> 00:21:34,637 Hey, kids, so, what do you feel like tonight? 473 00:21:34,638 --> 00:21:37,690 Original or Cajun-chicken flavor? 33000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.