All language subtitles for Teuksuyowon.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from MOVSUBS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official MOVSUBS movies site: MOVSUBS.MX 3 00:00:20,895 --> 00:00:21,896 [Door open] 4 00:00:27,986 --> 00:00:28,862 [Door closed] 5 00:00:29,070 --> 00:00:30,071 [Foot steps] 6 00:00:33,950 --> 00:00:35,285 Long time, no see. 7 00:00:36,244 --> 00:00:36,995 [File clinks] 8 00:00:37,162 --> 00:00:38,455 So you're still alive, not dead. 9 00:00:42,751 --> 00:00:43,543 You quit? 10 00:00:45,170 --> 00:00:46,629 I quit so that I can live longer. 11 00:00:54,804 --> 00:00:55,597 Woncheol Park. 12 00:00:57,057 --> 00:00:59,142 Born in Auguest 23rd, 1982. 13 00:01:00,935 --> 00:01:03,480 Worked for Korea National Intelligence Service. 14 00:01:05,690 --> 00:01:09,527 Assigned to collecting confidential information on North and assassination. 15 00:01:10,278 --> 00:01:12,489 Returned after the mission was over. 16 00:01:14,157 --> 00:01:15,033 [File slides] 17 00:01:16,034 --> 00:01:17,619 You did good work for the last 10 years. 18 00:01:28,254 --> 00:01:30,465 I was just like you when I first got my ID. 19 00:01:31,382 --> 00:01:32,759 If I elaborate.. 20 00:01:32,842 --> 00:01:34,636 If that's all, may I be excused? 21 00:01:34,803 --> 00:01:36,471 That's why I brought all the papers. 22 00:01:43,436 --> 00:01:44,813 I'm your senior and I'm giving you these. 23 00:01:46,773 --> 00:01:48,066 At least pretend to take a look at them. 24 00:02:03,498 --> 00:02:05,416 According to our sources, this guy 25 00:02:06,584 --> 00:02:09,504 is developing biochemical weapons of mass destruction in North Korea. 26 00:02:12,257 --> 00:02:15,260 Once it is completed, even if they don't put it into use 27 00:02:16,052 --> 00:02:18,388 we don't know how they will use this as leverage. 28 00:02:19,722 --> 00:02:22,267 Of course, we have good reason to be nervous about it. 29 00:02:25,145 --> 00:02:28,982 Our plan to kidnap this doctor, Dr. Yeongbeom Song, has failed 30 00:02:29,232 --> 00:02:32,110 and now we can't reach the guys we've sent up North. 31 00:02:34,153 --> 00:02:37,407 So, what are you trying to say? 32 00:02:40,034 --> 00:02:44,706 Our superiors want to get rid of Dr. Song. 33 00:02:48,710 --> 00:02:50,587 You should take another trip up there. 34 00:02:54,465 --> 00:02:55,300 Is that an order? 35 00:02:56,467 --> 00:02:57,844 You got your ID. 36 00:03:00,180 --> 00:03:01,723 Call it a hit offer. 37 00:03:02,348 --> 00:03:04,142 That means, I got an assignment. 38 00:03:06,477 --> 00:03:07,729 This is it for me. 39 00:03:10,857 --> 00:03:13,568 You should take it easy on smoking 40 00:03:14,110 --> 00:03:15,361 or you'll end up dead. 41 00:03:18,239 --> 00:03:19,616 Have you heard about your family? 42 00:03:22,285 --> 00:03:23,369 How much do you know? 43 00:03:26,706 --> 00:03:27,624 [File clinks] 44 00:03:29,959 --> 00:03:32,045 How much of what you've heard do you think is the truth? 45 00:03:36,591 --> 00:03:39,469 Areum even had to quit school to take care of her mother, 46 00:03:40,637 --> 00:03:43,348 but the mother succumbed to breast cancer and passed away this spring. 47 00:03:44,933 --> 00:03:46,643 Areum is now in juvenile facility. 48 00:03:49,479 --> 00:03:51,898 She seems to have been involved with the wrong crowd, 49 00:03:52,065 --> 00:03:53,358 and there was a fight. 50 00:03:54,192 --> 00:03:59,197 The girl Areum pushed had a concussion, in a coma for a month. 51 00:04:04,702 --> 00:04:07,789 She is the offender so there are no mitigating circumstances, 52 00:04:08,539 --> 00:04:11,626 and even though she's a minor, she is facing hard time. 53 00:04:14,253 --> 00:04:15,046 [Ring clinks] 54 00:04:25,473 --> 00:04:30,228 She's a tough one, so I thought she'd hold on until you came back. 55 00:04:39,028 --> 00:04:40,029 [Sobs] 56 00:04:41,656 --> 00:04:42,156 Leave! 57 00:04:44,033 --> 00:04:47,161 You want Areum to be a convicted felon? 58 00:04:49,831 --> 00:04:51,457 [Clinks] [Sobs] 59 00:05:06,222 --> 00:05:08,850 We'll get the best doctors for the victim and save her. 60 00:05:11,519 --> 00:05:13,271 Areum will have no records. 61 00:05:14,522 --> 00:05:17,275 We'll look after her until she can get on her feet. 62 00:05:25,450 --> 00:05:26,117 Just... 63 00:05:28,828 --> 00:05:29,871 Give me one day. 64 00:05:31,539 --> 00:05:32,457 You got one day. 65 00:05:33,333 --> 00:05:34,167 [Foot steps] 66 00:05:39,005 --> 00:05:39,630 [Door open] 67 00:05:41,215 --> 00:05:41,924 [Door shut] 68 00:07:08,761 --> 00:07:09,554 [Door open] 69 00:07:16,269 --> 00:07:16,978 [Door closed] 70 00:07:30,491 --> 00:07:31,951 So you're my father? 71 00:07:37,039 --> 00:07:38,040 [Music] 72 00:08:04,901 --> 00:08:06,360 I have no father. 73 00:08:20,208 --> 00:08:21,626 I'll come back for you. 74 00:08:23,336 --> 00:08:24,337 [Foot steps] 75 00:08:26,756 --> 00:08:27,924 [Door clinks] 76 00:08:38,851 --> 00:08:39,602 Dad. 77 00:08:42,021 --> 00:08:42,355 Dad... 78 00:08:43,064 --> 00:08:44,023 [Sobs] 79 00:08:50,154 --> 00:08:50,529 Dad 80 00:09:11,050 --> 00:09:12,260 So I just kill him? 81 00:09:12,468 --> 00:09:14,136 What part of 'get rid of him' don't you understand? 82 00:09:14,637 --> 00:09:17,640 Don't care if you bury him, or make him disappear. 83 00:09:18,933 --> 00:09:21,394 Make it back alive, and apply for settlement fund. 84 00:09:25,898 --> 00:09:27,108 If anything happens to Areum, 85 00:09:28,776 --> 00:09:29,694 you're dead. 86 00:09:32,613 --> 00:09:33,614 [Foot steps] 87 00:09:34,407 --> 00:09:34,865 [Door open] 88 00:09:35,741 --> 00:09:36,409 [Door closed] 89 00:09:41,706 --> 00:09:42,707 [Music] 90 00:10:49,940 --> 00:10:50,608 [Gun clinks] 91 00:10:55,237 --> 00:10:55,946 [Gun fire] 92 00:11:18,719 --> 00:11:19,387 Carefully. 93 00:11:19,929 --> 00:11:20,221 Get up! 94 00:11:20,388 --> 00:11:20,930 Get up! Get up! 95 00:11:21,764 --> 00:11:22,682 Come on! Come on! Come on! 96 00:11:22,973 --> 00:11:23,682 Hurry up! 97 00:12:02,304 --> 00:12:02,805 Come! 98 00:12:12,523 --> 00:12:13,858 [Whistle] 99 00:12:18,863 --> 00:12:20,239 [Whistle] 100 00:12:35,838 --> 00:12:36,464 [Gun clinks] 101 00:12:43,429 --> 00:12:44,430 [Sobs] 102 00:13:24,261 --> 00:13:25,596 You must never stop. 103 00:14:12,351 --> 00:14:13,310 [Beeps] 104 00:14:39,336 --> 00:14:42,131 As we all know, both the leaders are going to meet today. 105 00:14:42,298 --> 00:14:43,883 This has been going on sicne a long time. 106 00:14:44,842 --> 00:14:49,138 Over the Military Demarcation Line the two leaders are shaking hands. 107 00:14:49,680 --> 00:14:51,807 They seem to be greeting one another. 108 00:14:51,890 --> 00:14:54,768 We are not able to hear what they are exactly saying... 109 00:14:55,019 --> 00:14:57,021 but we will have to wait for sometime. 110 00:14:58,856 --> 00:15:01,567 After taking a photo in front of the House of Freedom, 111 00:15:01,650 --> 00:15:06,322 both Korean summits took a photo in front of Panmungak. 112 00:15:06,447 --> 00:15:09,033 As we can see.. that for us Yes, Kim Jongun... 113 00:15:09,116 --> 00:15:10,784 Yes, Kim Jongun... - It's a very historic day for us. 114 00:15:10,868 --> 00:15:12,745 such moments do not come again and again 115 00:15:12,870 --> 00:15:15,164 This has been trying from many years 116 00:15:15,623 --> 00:15:17,041 This is the policy director. 117 00:15:17,917 --> 00:15:21,086 To avoid any external issues, use of firearms are forbidden. 118 00:15:21,295 --> 00:15:24,048 Only use cold weapon in combat. 119 00:15:25,049 --> 00:15:28,677 The peace in Korean Peninsula and national security lies on this. 120 00:15:28,927 --> 00:15:31,055 You must bring him back to South Korea. 121 00:15:33,724 --> 00:15:36,352 On behalf of our nation and people, we salute you. 122 00:15:43,108 --> 00:15:44,068 Good luck. 123 00:15:47,446 --> 00:15:49,239 [Deep breathes] [Foot steps] 124 00:16:21,313 --> 00:16:22,981 Go straight to that ridge over there. 125 00:16:24,775 --> 00:16:25,985 Don't go anywhere else. 126 00:17:13,824 --> 00:17:14,575 [Knife clinks] [Sobs] 127 00:17:44,396 --> 00:17:46,899 [Bams] [Knife clinks] [Screams] [Sobs] 128 00:17:55,491 --> 00:17:56,658 Here are your orders. 129 00:17:57,576 --> 00:17:58,869 You must take him alive. 130 00:18:00,662 --> 00:18:02,331 Don't disgrace your unit. 131 00:18:05,042 --> 00:18:06,001 [Music] 132 00:19:47,686 --> 00:19:48,854 [Deep breathes] 133 00:19:57,529 --> 00:20:00,032 Please don't kill me, I'm sorry. 134 00:20:00,365 --> 00:20:01,074 Please don't kill me! 135 00:20:04,411 --> 00:20:04,995 [Bams] 136 00:20:06,788 --> 00:20:07,623 You bastard! 137 00:20:52,626 --> 00:20:54,795 I'm going to kill you, bastard! 138 00:22:30,557 --> 00:22:31,558 [Screams] 139 00:23:22,567 --> 00:23:26,196 Hey. The order was to take him in alive. 140 00:23:28,824 --> 00:23:30,534 From now on, I'll be in charge here. 141 00:23:36,289 --> 00:23:37,207 Do you not understand that? 142 00:23:41,503 --> 00:23:41,962 Move. 143 00:23:42,712 --> 00:23:43,713 [Foot steps] 144 00:24:03,733 --> 00:24:04,734 [Music] 145 00:24:23,044 --> 00:24:23,628 Carefully. 146 00:24:24,629 --> 00:24:25,046 Careful. 147 00:24:53,617 --> 00:24:54,618 [Whistle] 148 00:25:39,996 --> 00:25:41,957 Keep distance of 100 from me. 149 00:25:43,750 --> 00:25:45,252 We proceed in open order. 150 00:26:29,212 --> 00:26:30,422 [Deep breathes] 151 00:26:35,594 --> 00:26:36,177 [Sobs] 152 00:26:42,350 --> 00:26:43,435 Let's go. 153 00:27:01,453 --> 00:27:03,455 Just follow my lead. 154 00:27:13,131 --> 00:27:14,132 [Sobs] 155 00:28:06,518 --> 00:28:07,352 [Screams] 156 00:28:26,621 --> 00:28:27,622 [Screams] 157 00:28:48,560 --> 00:28:51,521 I'll be back soon, sir. 158 00:29:43,948 --> 00:29:45,158 [Deep breathes] 159 00:30:06,012 --> 00:30:07,013 [Knife] 160 00:30:19,734 --> 00:30:21,236 By the condition of blood traces, 161 00:30:21,569 --> 00:30:23,655 they are presumed to be within zone A-17. 162 00:30:24,697 --> 00:30:26,199 From now on, we move in groups of two. 163 00:30:26,825 --> 00:30:29,160 We'll take the right detour. 164 00:30:29,202 --> 00:30:30,954 We'll take the left detour. 165 00:30:31,162 --> 00:30:33,623 Check the time. It is now 1200 hours. 166 00:30:34,374 --> 00:30:37,836 Our destination is Zone A-17, we rendezvous at 1400. 167 00:30:39,212 --> 00:30:40,630 Current situation is unknown. 168 00:30:41,839 --> 00:30:43,800 - It's your judgment call. - Yes, sir. 169 00:30:44,133 --> 00:30:45,260 Yes sir - Now move. 170 00:31:00,900 --> 00:31:01,943 [Knife] [Sobs] 171 00:31:08,783 --> 00:31:10,827 He's here! Charge! 172 00:31:15,164 --> 00:31:16,165 [Sobs] 173 00:31:44,861 --> 00:31:46,154 [Knife] [Screams] 174 00:32:27,528 --> 00:32:28,529 [Foot steps] 175 00:33:02,146 --> 00:33:03,147 Please, let me get him. 176 00:33:06,025 --> 00:33:07,777 I'll rip the bastard's throat apart. 177 00:33:09,320 --> 00:33:10,405 Calm down. 178 00:33:12,573 --> 00:33:14,283 Our target is elsewhere. 179 00:33:16,536 --> 00:33:17,537 [Whistle] 180 00:34:39,702 --> 00:34:40,703 [Knife] [Sobs] 181 00:35:53,442 --> 00:35:54,110 [Screams] 182 00:36:29,270 --> 00:36:30,479 [Deep breathes] 183 00:36:36,444 --> 00:36:36,861 [Knife] 184 00:36:39,322 --> 00:36:39,989 [Sobs] 185 00:36:44,702 --> 00:36:45,661 Shit. 186 00:36:50,583 --> 00:36:51,584 [Screams] 187 00:37:38,965 --> 00:37:40,508 You piece of shit. 188 00:37:41,259 --> 00:37:43,135 You don't die easily, do you? 189 00:37:46,806 --> 00:37:47,431 [Knife] 190 00:38:25,094 --> 00:38:26,804 You think you'll make it? 191 00:38:27,179 --> 00:38:28,097 I have to! 192 00:40:11,367 --> 00:40:12,576 [Gasps] [Clinks] 193 00:40:31,387 --> 00:40:32,263 What do we know so far? 194 00:40:32,721 --> 00:40:34,098 They must be the secret agents. 195 00:40:35,641 --> 00:40:37,726 The guys up North must be nervous. 196 00:40:44,066 --> 00:40:45,443 Your life belongs to you. 197 00:40:47,820 --> 00:40:48,988 So keep it safely. 198 00:40:50,906 --> 00:40:51,907 [Music] 199 00:40:53,492 --> 00:40:54,618 [Deep exhales] 200 00:41:39,955 --> 00:41:40,956 [Screams] 201 00:42:38,764 --> 00:42:40,683 You won't survive. 202 00:43:18,512 --> 00:43:19,722 I won't leave! 203 00:43:19,847 --> 00:43:20,931 [Knife clinks] 204 00:44:16,528 --> 00:44:17,529 [Screams] 205 00:44:34,213 --> 00:44:35,214 [Sobs] 206 00:44:37,049 --> 00:44:38,217 Please... 207 00:45:46,160 --> 00:45:46,827 [Gasps] 208 00:46:49,598 --> 00:46:50,682 'VIP secured!' 209 00:46:52,643 --> 00:46:54,937 'Zone A-18 Cancel and change randezvous point.' 210 00:46:55,604 --> 00:46:57,523 'Code Red. SOS.' 211 00:46:57,815 --> 00:46:58,607 What about backup? 212 00:46:59,733 --> 00:47:00,818 Where is the VIP, and how is he? 213 00:47:40,148 --> 00:47:40,941 Now tell me? 214 00:47:42,234 --> 00:47:43,360 Where is the VIP? 215 00:47:44,695 --> 00:47:45,904 Is that it? 216 00:47:46,405 --> 00:47:46,989 You shit... 217 00:47:47,030 --> 00:47:48,031 [Sobs] 218 00:48:06,842 --> 00:48:08,135 I can still fight, sir. 219 00:48:21,064 --> 00:48:22,399 Don't you worry. 220 00:48:23,442 --> 00:48:24,568 Just take it. 221 00:48:44,212 --> 00:48:46,048 Anyone who gets in our way, 222 00:48:48,050 --> 00:48:49,217 destroy them all. 223 00:49:14,159 --> 00:49:15,160 [Foot steps] 224 00:49:39,976 --> 00:49:41,687 Thank you. 225 00:49:42,688 --> 00:49:43,689 [Sobs] 226 00:50:14,970 --> 00:50:15,971 [Foot steps] 227 00:50:28,275 --> 00:50:29,025 What about backup? 228 00:50:54,092 --> 00:50:55,635 The more we move towards the West, 229 00:50:55,886 --> 00:50:57,304 the more restricted they would be. 230 00:51:00,474 --> 00:51:01,892 I'll lead them to the West, 231 00:51:02,434 --> 00:51:03,477 you move to the East. 232 00:51:05,228 --> 00:51:06,480 You think that's possible? 233 00:51:07,230 --> 00:51:09,357 - If things go wrong... - Just do as I say. 234 00:51:10,192 --> 00:51:12,027 I'm not about to argue about the chain of commands with you. 235 00:51:20,452 --> 00:51:21,328 Why did you have to... 236 00:51:24,748 --> 00:51:26,625 Why the hell did you pick this route? 237 00:51:35,926 --> 00:51:38,053 Is this the order from the Party? 238 00:51:39,846 --> 00:51:40,388 My mission was to 239 00:51:43,099 --> 00:51:44,267 get rid of the VIP. 240 00:51:45,977 --> 00:51:49,606 I have a daughter living in Daejeon, South Korea. 241 00:51:51,483 --> 00:51:54,110 They threatened to harm her and forced me into working on this project. 242 00:51:56,363 --> 00:51:59,533 But, this project should not proceed any further. 243 00:52:00,659 --> 00:52:02,077 Please let me see my daughter. 244 00:52:03,537 --> 00:52:06,373 Then I'll cooperate to neutralize this project. 245 00:52:08,208 --> 00:52:09,543 Please take me to the South. 246 00:52:10,001 --> 00:52:10,836 After all this time? 247 00:52:14,214 --> 00:52:16,925 Because once you're done with this project, they'll be done with you? 248 00:52:18,218 --> 00:52:19,678 So you switch over to the South? 249 00:52:19,886 --> 00:52:20,804 As a father... 250 00:52:24,474 --> 00:52:26,726 I'll do anything to protect my daughter. 251 00:52:30,105 --> 00:52:32,816 Any conscience I had as a scientist has long been crushed. 252 00:52:33,441 --> 00:52:34,568 I don't care about your conscience. 253 00:52:36,361 --> 00:52:37,112 Goodbye, sir. 254 00:52:38,655 --> 00:52:39,990 Now I am the only one! 255 00:52:41,992 --> 00:52:43,869 The only one that knows the solution. 256 00:52:59,759 --> 00:53:00,302 Let's go. 257 00:53:08,894 --> 00:53:10,270 Why are you doing this? 258 00:53:10,770 --> 00:53:13,773 We're loyal to the Party. 259 00:53:14,900 --> 00:53:15,734 No! 260 00:53:21,156 --> 00:53:21,990 Get off of me! 261 00:53:22,574 --> 00:53:24,284 You can't use that yet... 262 00:53:38,048 --> 00:53:41,176 If you're still alive tomorrow, that means the antidote worked. 263 00:53:42,219 --> 00:53:43,094 If not... 264 00:53:44,721 --> 00:53:48,600 Then your daughter, for whom you betrayed your country 265 00:53:48,600 --> 00:53:50,101 and hid away in South Korea 266 00:53:51,019 --> 00:53:52,020 will be given this shot. 267 00:53:53,980 --> 00:53:55,023 No worries, right? 268 00:53:59,736 --> 00:54:00,654 The antidote... 269 00:54:05,408 --> 00:54:06,201 Lock up the doors. 270 00:54:07,744 --> 00:54:11,498 We don't want her to be injected with the virus and runs off to the South. 271 00:54:12,457 --> 00:54:13,458 [Coughs] 272 00:54:20,006 --> 00:54:21,758 - Honey. - It's okay. 273 00:54:31,518 --> 00:54:32,060 No. 274 00:54:32,686 --> 00:54:33,937 Don't. 275 00:54:34,562 --> 00:54:35,814 No, honey. 276 00:54:38,900 --> 00:54:40,860 You know better than I do, 277 00:54:41,444 --> 00:54:43,113 that this won't solve anything. 278 00:54:44,739 --> 00:54:45,657 Just let it be. 279 00:54:47,701 --> 00:54:49,577 How can I? 280 00:54:50,829 --> 00:54:52,998 I can't just sit by... 281 00:54:56,751 --> 00:54:58,420 ...and watch you die. 282 00:54:59,796 --> 00:55:00,880 Just wait for a bit. 283 00:55:01,798 --> 00:55:02,716 I'll take care of it. 284 00:55:04,342 --> 00:55:05,427 It's alright. 285 00:55:08,555 --> 00:55:10,473 It's alright. 286 00:55:15,186 --> 00:55:15,645 Come on. 287 00:55:16,271 --> 00:55:17,022 Come on! 288 00:55:18,648 --> 00:55:19,482 I can't... 289 00:55:20,025 --> 00:55:21,818 I can't watch you die. 290 00:55:23,778 --> 00:55:25,989 Just hang in there. I'll find a way. 291 00:55:30,660 --> 00:55:33,788 Listen to me, you must survive. 292 00:55:37,042 --> 00:55:38,418 Survive and... 293 00:55:40,628 --> 00:55:41,838 ...stop this plan. 294 00:55:43,423 --> 00:55:45,467 Promise me, honey. 295 00:55:59,564 --> 00:56:02,776 When you see Hyeryeong... 296 00:56:07,447 --> 00:56:08,323 ...tell her... 297 00:56:11,034 --> 00:56:15,747 ...that mom misses her so much. 298 00:56:25,757 --> 00:56:27,258 Honey. 299 00:56:31,387 --> 00:56:32,263 Wonsuk. 300 00:56:37,102 --> 00:56:38,394 Wonsuk! 301 00:56:38,478 --> 00:56:39,479 [Crying] 302 00:56:42,482 --> 00:56:45,527 Wonsuk! 303 00:56:52,826 --> 00:56:54,536 Don't go. 304 00:56:55,495 --> 00:56:56,496 [Music] 305 00:57:06,089 --> 00:57:07,507 Wonsuk. 306 00:57:12,887 --> 00:57:14,139 Wake up. 307 00:57:21,271 --> 00:57:22,147 How about that? 308 00:57:24,399 --> 00:57:27,443 Good enough reason for you to take me to the South. 309 00:57:30,989 --> 00:57:32,824 We must stop this. 310 00:57:35,869 --> 00:57:36,870 [Gun firing] 311 00:57:45,879 --> 00:57:46,963 This was not the plan. 312 00:57:48,423 --> 00:57:49,841 It was the best choice. 313 00:57:50,633 --> 00:57:52,552 It is my duty to prevent greater loss. 314 00:57:59,851 --> 00:58:00,768 Are you sure 315 00:58:01,519 --> 00:58:02,604 about the choice you made? 316 00:58:08,151 --> 00:58:09,360 All the sacrifice you've caused... 317 00:58:10,361 --> 00:58:11,613 ...prove it's worth it. 318 00:58:15,992 --> 00:58:19,204 And you take that him home with you. 319 00:58:38,640 --> 00:58:39,641 [Music] 320 00:58:54,697 --> 00:58:55,406 Let's go. 321 00:59:03,289 --> 00:59:04,374 You must pull through. 322 00:59:06,209 --> 00:59:07,210 [Sobs] 323 00:59:14,342 --> 00:59:15,343 [Foot steps] 324 00:59:25,270 --> 00:59:26,271 [Screams] 325 01:00:11,232 --> 01:00:12,317 What can we do? 326 01:00:13,359 --> 01:00:14,569 This is our fate. 327 01:00:26,664 --> 01:00:27,665 [Sobs] 328 01:01:01,949 --> 01:01:02,742 Come on. 329 01:01:04,869 --> 01:01:07,205 We've all got work to do. 330 01:01:08,206 --> 01:01:09,749 Let's get to work. 331 01:01:11,042 --> 01:01:13,169 Did you eat raw crow meat, or what? 332 01:01:14,295 --> 01:01:16,214 You're a talking rubbish. 333 01:01:17,465 --> 01:01:18,466 [Sobs] 334 01:01:21,803 --> 01:01:22,679 This is yours. 335 01:01:24,472 --> 01:01:25,681 Come and get it. 336 01:01:28,518 --> 01:01:29,060 [Screams] 337 01:01:29,102 --> 01:01:30,061 [Bams] 338 01:01:33,564 --> 01:01:34,190 [Sobs] 339 01:02:05,638 --> 01:02:06,597 [Knife] 340 01:03:51,619 --> 01:03:52,620 [Screams] 341 01:04:07,093 --> 01:04:08,094 [Sobs] 342 01:05:56,535 --> 01:05:56,952 Get up! 343 01:05:58,371 --> 01:05:58,913 Get up! 344 01:06:25,940 --> 01:06:26,273 [Gasps] 345 01:08:10,461 --> 01:08:11,504 [Deep breath] 346 01:08:30,564 --> 01:08:31,524 I'm... 347 01:08:34,819 --> 01:08:35,653 ...okay. 348 01:08:40,866 --> 01:08:41,867 [Sobs] 349 01:08:55,047 --> 01:08:55,798 You can.. 350 01:08:59,343 --> 01:09:01,095 Please, you must stop this. 351 01:09:16,402 --> 01:09:16,986 [Sobs] 352 01:09:21,115 --> 01:09:22,116 My daughter... 353 01:09:27,162 --> 01:09:28,414 My daughter... 354 01:09:31,500 --> 01:09:31,876 My... 355 01:09:33,419 --> 01:09:34,420 ...daughter... 356 01:11:07,638 --> 01:11:08,555 [Gasps] 357 01:11:09,807 --> 01:11:11,141 Your life is not just yours. 358 01:11:13,102 --> 01:11:14,228 You have to remember that. 359 01:11:40,504 --> 01:11:41,296 The sunlight... 360 01:11:43,382 --> 01:11:44,550 It's a sunny day. 361 01:12:12,328 --> 01:12:13,454 [Sobs] 362 01:12:13,871 --> 01:12:15,039 [Foot steps] 363 01:12:15,456 --> 01:12:16,206 [Screams] 364 01:12:49,698 --> 01:12:52,493 Please don't kill me. Please don't kill me. 365 01:12:53,660 --> 01:12:54,787 Comrade listen to me. 366 01:12:59,124 --> 01:13:00,751 The order was to bring you in alive. 367 01:13:01,460 --> 01:13:02,211 I'm sorry. 368 01:13:03,629 --> 01:13:03,921 No! 369 01:13:04,338 --> 01:13:05,339 [Sobs] 370 01:13:06,799 --> 01:13:07,758 Don't you worry. 371 01:13:09,259 --> 01:13:13,389 I'll keep you alive just enough you can keep yapping. 372 01:13:13,514 --> 01:13:14,515 [Screams] 373 01:13:21,105 --> 01:13:22,815 Please don't kill me. 374 01:13:32,491 --> 01:13:33,492 [Screams] 375 01:13:50,843 --> 01:13:51,718 I can't walk anymore 376 01:13:52,719 --> 01:13:53,595 I can't. 377 01:14:31,675 --> 01:14:32,259 [Exhales] 378 01:14:33,260 --> 01:14:34,219 [Sobs] 379 01:14:38,932 --> 01:14:40,017 You are a piece of shit. 380 01:14:42,227 --> 01:14:43,312 Bastard! 381 01:14:44,062 --> 01:14:45,105 [Knife] [Sobs] 382 01:14:54,656 --> 01:14:56,283 Who do you think I am? 383 01:14:56,950 --> 01:14:57,367 Ya? 384 01:15:06,210 --> 01:15:08,253 You've been hiding here and there like a little mouse... 385 01:15:09,671 --> 01:15:11,089 It was hard to find you. 386 01:15:12,299 --> 01:15:13,675 You don't have the manners to talk. 387 01:15:14,718 --> 01:15:15,636 What the hell is this? 388 01:15:16,595 --> 01:15:17,888 You must be confused, right? 389 01:15:19,640 --> 01:15:20,641 There's a new order. 390 01:15:21,183 --> 01:15:22,476 To clean all of you out. 391 01:15:24,895 --> 01:15:26,813 While you guys were running around with your asses on fire, 392 01:15:27,314 --> 01:15:28,398 everything has changed. 393 01:15:30,150 --> 01:15:32,945 Now, North and South leaders are shaking hands and all that shit. 394 01:15:39,785 --> 01:15:40,786 Did you not hear me? 395 01:15:41,495 --> 01:15:42,246 Rascal.. 396 01:15:43,163 --> 01:15:43,789 Forget it. 397 01:15:47,084 --> 01:15:49,253 I want to give you one more chance. 398 01:15:50,587 --> 01:15:51,546 Do it right this time. 399 01:15:55,926 --> 01:15:56,551 [Gun fire] [Sobs] 400 01:15:56,969 --> 01:15:58,262 This makes us even. 401 01:15:58,929 --> 01:16:00,097 And we don't lose face. 402 01:16:04,977 --> 01:16:05,560 Listen 403 01:16:07,813 --> 01:16:09,481 I've not finished yet. 404 01:16:10,899 --> 01:16:14,069 You better look over your shoulders from now on. 405 01:16:14,486 --> 01:16:15,112 Listen. 406 01:16:15,946 --> 01:16:17,281 Even after we wrap things up, 407 01:16:17,948 --> 01:16:19,283 don't come over to the North. 408 01:16:20,033 --> 01:16:21,535 Or I'll personally kill you. 409 01:16:48,687 --> 01:16:49,313 [Clink] 410 01:16:54,443 --> 01:16:55,736 Hey, Where are you going? 411 01:16:57,112 --> 01:16:58,572 We have unfinished business! 412 01:17:05,287 --> 01:17:06,163 Look at me! 413 01:17:15,964 --> 01:17:17,090 [Knife clinks] 414 01:17:26,224 --> 01:17:27,225 [Sobs] 415 01:17:49,706 --> 01:17:51,500 Shit, damn it. 416 01:19:27,429 --> 01:19:29,139 [Knife clinks] [Gasps] 417 01:21:52,157 --> 01:21:52,616 Dad. 418 01:21:55,869 --> 01:21:56,745 Dad. 419 01:22:01,750 --> 01:22:02,208 Die! 420 01:22:05,211 --> 01:22:05,879 Die! 421 01:23:29,921 --> 01:23:31,131 [Screams] [Sobs] 422 01:23:34,968 --> 01:23:35,844 Die! 423 01:26:43,198 --> 01:26:44,198 [Sobs] 424 01:27:09,849 --> 01:27:12,518 I am so sorry. 425 01:27:27,617 --> 01:27:29,035 [Foot steps] [Sobs] 426 01:28:07,865 --> 01:28:08,658 From this point 427 01:28:10,076 --> 01:28:11,160 you're on your own. 428 01:28:12,745 --> 01:28:13,830 What about you, comrade? 429 01:28:16,499 --> 01:28:18,376 I have my own path to go. 430 01:28:21,212 --> 01:28:22,171 Take care. 431 01:28:30,471 --> 01:28:34,684 Soon, spring day will come. 432 01:29:50,134 --> 01:29:51,135 [Music] 433 01:31:21,267 --> 01:31:22,894 Would you come for a piggyback ride? 434 01:31:25,229 --> 01:31:27,023 No way, it's embarrassing. 435 01:31:27,106 --> 01:31:28,316 I'm not a little kid. 436 01:31:37,658 --> 01:31:38,868 Give me a piggyback ride. 437 01:31:40,119 --> 01:31:41,454 Wouldn't it be embarrassing? 438 01:31:43,539 --> 01:31:44,498 Who cares? 439 01:31:44,540 --> 01:31:47,376 What's wrong with a father giving his daughter a piggyback ride? 440 01:31:57,178 --> 01:31:58,638 Let's go! 441 01:32:01,682 --> 01:32:02,683 I'm hungry. 442 01:32:04,393 --> 01:32:05,353 Let's go eat something. 443 01:32:06,729 --> 01:32:07,772 What should we eat? 444 01:32:08,606 --> 01:32:09,524 We can.. 445 01:32:10,524 --> 01:32:13,110 What do you want to eat? - I like noodlles. 446 01:32:35,508 --> 01:32:36,509 [Music] 447 01:34:21,405 --> 01:34:22,406 [Sobs] 26011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.