Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,642 --> 00:00:06,041
(whimsical music)
2
00:00:06,804 --> 00:00:09,811
♫ Come sail around the world with me
3
00:00:09,812 --> 00:00:12,733
♫ Ride on the waves of the deep blue sea
4
00:00:12,734 --> 00:00:15,869
♫ Float to an island
where the days are free
5
00:00:15,870 --> 00:00:20,852
♫ Spend some time with my family
6
00:00:21,192 --> 00:00:24,668
♫ The Swiss Family Robinson
7
00:00:24,669 --> 00:00:27,324
♫ Living in the sun
8
00:00:27,325 --> 00:00:30,780
♫ The Swiss Family Robinson
9
00:00:30,781 --> 00:00:35,775
♫ Everyday is fun fun fun
10
00:00:36,530 --> 00:00:39,515
♫ Friends all around me everywhere
11
00:00:39,516 --> 00:00:42,448
♫ Down in the water up in the air
12
00:00:42,449 --> 00:00:45,211
♫ All of them mean a lot to me
13
00:00:45,212 --> 00:00:50,212
♫ But my very best friends are my family
14
00:00:51,110 --> 00:00:54,373
♫ The Swiss Family Robinson
15
00:00:54,374 --> 00:00:56,954
♫ Living in the sun
16
00:00:56,955 --> 00:01:00,293
♫ The Swiss Family Robinson
17
00:01:00,294 --> 00:01:04,566
♫ Everyday is fun fun fun
18
00:01:04,567 --> 00:01:07,680
♫ The Swiss Family Robinson
19
00:01:07,681 --> 00:01:10,282
♫ Living in the sun
20
00:01:10,283 --> 00:01:13,525
♫ The Swiss Family Robinson
21
00:01:13,526 --> 00:01:18,015
♫ Everyday is fun fun fun
22
00:01:18,016 --> 00:01:20,948
♫ Fun fun fun
23
00:01:20,949 --> 00:01:24,506
♫ Fun fun fun
24
00:01:25,621 --> 00:01:27,978
- [Becca] It was a beautiful
dry day when Mother sent me
25
00:01:27,979 --> 00:01:30,612
and Jack back to the tree
house to fetch a pot.
26
00:01:30,613 --> 00:01:32,479
We thought it was just a boring errand,
27
00:01:32,480 --> 00:01:35,983
boy were we in for a surprise.
28
00:01:36,319 --> 00:01:39,524
Uh oh, is this place torn up!
29
00:01:40,266 --> 00:01:43,583
Well there's the pot.
30
00:01:45,061 --> 00:01:48,298
This is strange.
- [Jack] Huh? Sure is.
31
00:01:48,698 --> 00:01:50,564
Somebody's been playing chess.
32
00:01:50,565 --> 00:01:53,087
- [Becca] But that's impossible.
33
00:01:54,405 --> 00:01:58,313
I saw Mom straighten
up before we left here.
34
00:01:58,362 --> 00:02:00,014
Jack this can mean one thing,
35
00:02:00,015 --> 00:02:03,613
somebody else got into our home!
36
00:02:03,614 --> 00:02:06,156
- [Jack] Mommy! Mommy!
- [Becca] Mother! Mother!
37
00:02:06,157 --> 00:02:07,652
- [Becca] Something terrible has happened!
38
00:02:07,653 --> 00:02:09,017
- [Jack] Mommy come quick!
39
00:02:09,018 --> 00:02:11,833
- What are you two so upset about?
40
00:02:11,834 --> 00:02:13,752
- Mother it was awful!
41
00:02:13,753 --> 00:02:16,824
- Tell me what happened,
did you lose that pot?
42
00:02:16,825 --> 00:02:19,033
- That's got nothing to do with it.
43
00:02:19,034 --> 00:02:20,880
Where's Dad now?
44
00:02:20,881 --> 00:02:22,330
- [Father] What's going on Becca?
45
00:02:22,331 --> 00:02:24,036
- Oh Daddy our house is all messed up,
46
00:02:24,037 --> 00:02:26,629
somebody broke in and threw
our things all over the place!
47
00:02:26,630 --> 00:02:27,409
- Really?
48
00:02:27,410 --> 00:02:28,933
- Mom didn't you pack up all our stuff
49
00:02:28,934 --> 00:02:30,330
and put it away before we left?
50
00:02:30,331 --> 00:02:33,093
- Yes, as a matter of fact you helped me.
51
00:02:33,094 --> 00:02:35,567
We stored everything so it
would be neat when we returned.
52
00:02:35,568 --> 00:02:38,148
- That's what I thought
but now it's all messed up!
53
00:02:38,149 --> 00:02:39,395
- Oh!
54
00:02:39,396 --> 00:02:40,304
(Fritz laughing)
55
00:02:40,304 --> 00:02:41,242
- Maybe they were monsters
56
00:02:41,243 --> 00:02:42,639
or something else from your dream world.
57
00:02:42,640 --> 00:02:44,676
To listen to you, one would
think that this island
58
00:02:44,677 --> 00:02:48,132
was inhabited by monsters,
strange beasts and little men!
59
00:02:48,133 --> 00:02:49,593
- But Fritz I didn't make this up,
60
00:02:49,594 --> 00:02:53,449
the place was a mess, I'm
serious, isn't that right Jack?
61
00:02:53,668 --> 00:02:55,331
- Somebody's been playing
chess in the house Mom!
62
00:02:55,332 --> 00:02:56,611
(Mother gasps)
- Ernst!
63
00:02:56,612 --> 00:02:58,963
- I'll just go take a look.
64
00:03:00,697 --> 00:03:03,704
- [Becca] See Dad I wasn't
making it up, see Dad!
65
00:03:03,705 --> 00:03:06,440
- [Father] Yes I see.
66
00:03:06,521 --> 00:03:08,408
And the house looked like
this when you came in?
67
00:03:08,409 --> 00:03:09,912
- Yes Dad, we didn't mess it up
68
00:03:09,913 --> 00:03:12,226
or anything, really I promise.
69
00:03:12,227 --> 00:03:15,671
Then I thought someone was
still here so we ran out.
70
00:03:15,672 --> 00:03:17,847
- Maybe it's an animal
that can climb trees?
71
00:03:17,848 --> 00:03:21,511
- That's possible, I
won't rule anything out.
72
00:03:27,767 --> 00:03:29,110
- That's strange, there ought to be
73
00:03:29,111 --> 00:03:31,921
plenty of ripe melons here ready to eat.
74
00:03:33,143 --> 00:03:35,190
- [Becca] That night we all
sat around the dinner table
75
00:03:35,191 --> 00:03:37,409
trying to figure out the mystery.
76
00:03:37,410 --> 00:03:39,190
- You know Anna this is
the same time of year that
77
00:03:39,191 --> 00:03:41,632
our boat ran into that
storm and went down.
78
00:03:41,633 --> 00:03:42,997
It's not impossible the same thing
79
00:03:42,998 --> 00:03:45,029
might happen to someone else.
80
00:03:45,030 --> 00:03:46,539
From now on I'll keep an eye out
81
00:03:46,540 --> 00:03:47,859
for survivors on the island.
82
00:03:47,860 --> 00:03:50,280
- Father I'm sure it's
an animal and not a man.
83
00:03:50,281 --> 00:03:52,755
The only storm we had
recently wasn't that bad
84
00:03:52,756 --> 00:03:54,301
and if it was a survivor by now
85
00:03:54,302 --> 00:03:55,511
we'd probably would have seen him.
86
00:03:55,512 --> 00:03:57,218
Don't you think so Dad?
87
00:03:57,219 --> 00:03:57,965
- Mmm hmm.
88
00:03:57,966 --> 00:03:59,084
- I don't, what if he were sick
89
00:03:59,085 --> 00:04:00,279
and couldn't call out for help
90
00:04:00,280 --> 00:04:02,658
or what if he were injured
and couldn't move around?
91
00:04:02,659 --> 00:04:03,597
- But if he couldn't move,
92
00:04:03,598 --> 00:04:05,377
how did he get into
our house and wreck it?
93
00:04:05,378 --> 00:04:06,945
- That's true.
94
00:04:06,946 --> 00:04:09,598
- Right and with all the rain we've had,
95
00:04:09,599 --> 00:04:11,071
you'd think he'd want to stay dry indoors,
96
00:04:11,072 --> 00:04:12,916
just like we have for so long.
97
00:04:12,917 --> 00:04:14,665
- That's it! He lives in a cave!
98
00:04:14,666 --> 00:04:17,001
- Alright that's enough, now Fritz you
99
00:04:17,002 --> 00:04:18,771
and I will keep a close look out.
100
00:04:18,772 --> 00:04:21,427
Maybe there is someone
here and maybe there isn't.
101
00:04:21,428 --> 00:04:23,896
Let's stop guessing till we find out.
102
00:04:23,897 --> 00:04:28,897
(light soft music)
103
00:04:36,248 --> 00:04:38,647
- Beautiful day isn't it?
You can see for miles.
104
00:04:38,648 --> 00:04:41,495
- Great, it appears the rainy
season's over, aye Fritz?
105
00:04:41,496 --> 00:04:42,657
- Mmm hmm.
106
00:04:42,658 --> 00:04:43,862
- If a ship sank out there we ought
107
00:04:43,863 --> 00:04:48,016
to see some sign of debris.
108
00:04:48,674 --> 00:04:50,788
- [Fritz] What do you
see out there Father?
109
00:04:50,789 --> 00:04:54,696
- [Father] Nothing yet.
Maybe over this way.
110
00:04:56,207 --> 00:04:58,627
- Hey Becca do you really
think he'll show up?
111
00:04:58,628 --> 00:04:59,951
- I'm almost positive Jack,
112
00:04:59,952 --> 00:05:01,551
he was here at least once before,
113
00:05:01,552 --> 00:05:02,714
he's got to come back.
114
00:05:02,715 --> 00:05:05,902
They always return to
the scene of the crime.
115
00:05:09,321 --> 00:05:12,083
- Fritz I'm sure it was
no animal that did this.
116
00:05:12,084 --> 00:05:13,693
Only a man would take the whole melon,
117
00:05:13,694 --> 00:05:16,317
an animal would have left
traces, like the rind.
118
00:05:16,318 --> 00:05:17,469
- But a wild boar could have eaten
119
00:05:17,470 --> 00:05:19,058
seeds, rind and everything.
120
00:05:19,059 --> 00:05:21,469
- Mmm hmm, that's what I was
thinking at first too son,
121
00:05:21,470 --> 00:05:23,197
a wild boar might have done this
122
00:05:23,198 --> 00:05:26,311
but only a man with a knife
could make a cut this clean.
123
00:05:26,312 --> 00:05:27,506
- Then it is a man!
124
00:05:27,507 --> 00:05:28,604
- I think we should keep a close
125
00:05:28,605 --> 00:05:31,474
watch on this garden of ours,
I believe he'll be back.
126
00:05:31,475 --> 00:05:33,641
In fact I think it's certain that he will.
127
00:05:33,642 --> 00:05:38,642
(soft dreamy music)
128
00:05:49,663 --> 00:05:50,739
- Father?
129
00:05:50,740 --> 00:05:52,584
- Oh you're not going
to go out now are you?
130
00:05:52,585 --> 00:05:53,683
- Sorry dear but Fritz
131
00:05:53,684 --> 00:05:55,677
and I have to keep an eye on the field.
132
00:05:55,678 --> 00:05:57,234
- Ahhh!
133
00:05:57,235 --> 00:05:58,941
- Do you really need to take your rifle?
134
00:05:58,942 --> 00:06:00,957
- Just to be safe, no one will be hurt
135
00:06:00,958 --> 00:06:03,005
but I'm not sure what we might find.
136
00:06:03,006 --> 00:06:05,063
Anyway if Fritz is right and it is a boar,
137
00:06:05,064 --> 00:06:06,706
we'll have a nice dinner.
138
00:06:06,707 --> 00:06:07,336
- [Mother] Really?
139
00:06:07,337 --> 00:06:09,020
- You said it Dad, with
all of our melons in him,
140
00:06:09,021 --> 00:06:11,644
he'd have to be the largest
pig in the whole world!
141
00:06:11,645 --> 00:06:14,428
- Yes well just be careful
out there, will you please?
142
00:06:14,429 --> 00:06:16,071
- [Father] We will, don't worry.
143
00:06:16,072 --> 00:06:17,415
- Father I want to come!
(Mother gasps)
144
00:06:17,416 --> 00:06:19,260
I can help you both keep a sharp lookout!
145
00:06:19,261 --> 00:06:21,073
- You'll do no such thing!
- [Becca] Oh Mom!
146
00:06:21,074 --> 00:06:23,302
- Becca not tonight, mind
what your Mother says.
147
00:06:23,303 --> 00:06:24,689
- Be a good girl Becca!
148
00:06:24,690 --> 00:06:26,961
- Oh rats! But girls are never allowed
149
00:06:26,962 --> 00:06:29,745
to do the really exciting stuff.
150
00:06:29,746 --> 00:06:30,856
(Father laughs)
151
00:06:30,857 --> 00:06:31,944
- We'll be back soon.
152
00:06:31,945 --> 00:06:33,518
- [Mother] You two be careful now!
153
00:06:33,940 --> 00:06:35,975
- [Becca] I'm going to look
tomorrow during the daytime.
154
00:06:35,976 --> 00:06:38,275
- [Father] Alright Becca.
155
00:06:39,550 --> 00:06:41,437
- I wonder who the new survivor is?
156
00:06:41,438 --> 00:06:43,485
Hey! Maybe it's a girl Mom!
157
00:06:43,486 --> 00:06:46,107
- Perhaps but I doubt that very strongly.
158
00:06:46,108 --> 00:06:48,315
You remember what your Father
said, didn't you Becca?
159
00:06:48,316 --> 00:06:51,504
There was no sign of anyone
landing a raft on the beach.
160
00:06:51,505 --> 00:06:53,275
- Well it's possible to
wash up on the beach.
161
00:06:53,276 --> 00:06:55,792
- I suppose being washed
ashore is a possibility,
162
00:06:55,793 --> 00:06:57,199
but not for a little girl like you,
163
00:06:57,200 --> 00:06:59,291
it would probably have to
be a big strong sailor.
164
00:06:59,292 --> 00:07:01,136
- Just what we need, another man.
165
00:07:01,137 --> 00:07:03,696
- Well it's possible. Come
on in I'll fix you a snack.
166
00:07:03,697 --> 00:07:05,611
- [Becca] Oh thanks Mom.
167
00:07:11,600 --> 00:07:13,082
- Sure is dark tonight, isn't it Dad?
168
00:07:13,083 --> 00:07:14,298
- Sure is we'll have to stay close
169
00:07:14,299 --> 00:07:16,538
to the field to see anything.
170
00:07:16,539 --> 00:07:18,159
- What do you really
think of all this Father?
171
00:07:18,160 --> 00:07:19,599
I mean are you worried about it?
172
00:07:19,600 --> 00:07:21,657
- No, as a matter of fact,
it would be nice to have
173
00:07:21,658 --> 00:07:24,601
some company around here for a change.
174
00:07:24,602 --> 00:07:27,204
It might cause friction to
have more people with us.
175
00:07:27,205 --> 00:07:29,678
It's hard for people to get
along in a tense situation
176
00:07:29,679 --> 00:07:31,203
but I think it would be good and it might
177
00:07:31,204 --> 00:07:33,422
increase our chances of getting away.
178
00:07:33,423 --> 00:07:35,043
- If we had a couple of
men to help us we could
179
00:07:35,044 --> 00:07:37,112
probably build a large seaworthy boat.
180
00:07:37,113 --> 00:07:39,400
- That's right.
181
00:07:41,262 --> 00:07:46,262
(light bright music)
182
00:07:50,648 --> 00:07:53,192
(Brewster yawning)
183
00:07:59,853 --> 00:08:02,913
- Not now Jack, I have to sleep some more.
184
00:08:02,914 --> 00:08:07,446
I wonder if Dad's back? Dad! Oh Dad!
185
00:08:07,447 --> 00:08:11,778
Dad! Oh! Dad!
186
00:08:11,779 --> 00:08:15,596
Dad, where are you?
187
00:08:15,597 --> 00:08:17,484
Mom, did Dad and Fritz find anyone?
188
00:08:17,485 --> 00:08:18,828
- Don't you say good morning first?
189
00:08:18,829 --> 00:08:20,759
- Good morning, did they see anyone?
190
00:08:20,760 --> 00:08:23,648
- Not a soul, not even a field mouse.
191
00:08:23,649 --> 00:08:28,649
- Oh rats! Hey, can I
look? In the garden I mean.
192
00:08:28,732 --> 00:08:30,294
- I don't know it could
be awfully dangerous,
193
00:08:30,295 --> 00:08:32,107
especially if it's a wild beast Becca.
194
00:08:32,108 --> 00:08:34,038
- Can't be, any animal that eats
195
00:08:34,039 --> 00:08:36,822
melons won't eat people, now would they?
196
00:08:36,823 --> 00:08:38,752
- That's not necessarily so.
197
00:08:38,753 --> 00:08:41,717
- Mom please can I? Pretty please Mother!
198
00:08:41,718 --> 00:08:43,765
- Alright we'll go up there together
199
00:08:43,766 --> 00:08:45,578
after we finish our breakfast.
200
00:08:45,579 --> 00:08:48,827
- Yay I did it, hurray!
201
00:08:50,912 --> 00:08:52,010
- [Mother] Easy children I can't get up
202
00:08:52,011 --> 00:08:54,229
these hills as fast as I used to.
203
00:08:54,230 --> 00:08:56,747
- [Becca] Please hurry up
Mom, we're almost there.
204
00:08:56,832 --> 00:09:00,313
- Don't pull me so hard
Becca I'm libel to trip!
205
00:09:00,314 --> 00:09:02,079
- Can you run any faster Mother?
206
00:09:02,080 --> 00:09:02,912
- [Mother] Let me rest.
207
00:09:02,913 --> 00:09:04,905
- Ok but I'm going to run ahead now, bye!
208
00:09:04,906 --> 00:09:07,855
- [Jack] Hey wait for me, that's not fair!
209
00:09:07,914 --> 00:09:10,340
(Mother sighing)
210
00:09:10,367 --> 00:09:13,486
- [Becca] I'll beat you by a mile!
211
00:09:16,461 --> 00:09:18,623
(Becca gasps)
212
00:09:18,624 --> 00:09:22,991
(suspenseful music)
213
00:09:32,170 --> 00:09:33,008
- Huh?
214
00:09:33,009 --> 00:09:34,504
(Becca gasps)
215
00:09:34,505 --> 00:09:37,374
- Who are you? Where did you come from?
216
00:09:37,375 --> 00:09:39,875
Don't be afraid.
217
00:09:42,846 --> 00:09:44,905
(Becca laughs)
218
00:09:46,835 --> 00:09:48,348
Hey wait a minute!
219
00:09:48,349 --> 00:09:49,298
(Jack gasps)
220
00:09:49,299 --> 00:09:51,751
- Yikes!
221
00:09:51,752 --> 00:09:53,432
(Jack yelling with fright)
222
00:09:53,433 --> 00:09:55,965
Mommy help, Mommy!
223
00:09:59,427 --> 00:10:02,397
- You're welcome to have this.
224
00:10:03,618 --> 00:10:07,324
Now what's your name? My name's Becca.
225
00:10:08,601 --> 00:10:09,770
- I'm Tom Tom.
226
00:10:09,771 --> 00:10:14,757
- Hi there, you can
really have this melon.
227
00:10:15,638 --> 00:10:17,037
- Hurry, hurry, come on!
- [Mother] Alright, alright!
228
00:10:17,038 --> 00:10:18,101
- Come on, Mom come on!
- [Mother] Who's here?
229
00:10:18,102 --> 00:10:19,103
Who's here Jack?
230
00:10:19,104 --> 00:10:20,362
(Tom Tom gasps)
231
00:10:20,363 --> 00:10:22,405
- [Jack] There he is!
232
00:10:22,464 --> 00:10:24,884
- Don't worry Tom Tom it's only my Mother.
233
00:10:24,885 --> 00:10:26,639
(Mother gasps)
234
00:10:30,933 --> 00:10:33,599
- It's alright, you're just
a little boy aren't you?
235
00:10:33,600 --> 00:10:36,297
You have absolutely
nothing to fear from us.
236
00:10:36,298 --> 00:10:37,396
Put the knife down son.
237
00:10:37,397 --> 00:10:39,916
- Yeah put the knife down!
238
00:10:39,917 --> 00:10:42,566
(Jack exclaims with fright)
239
00:10:42,988 --> 00:10:44,449
(Becca gasps)
240
00:10:44,450 --> 00:10:46,716
- It's alright now.
241
00:10:47,948 --> 00:10:50,235
Where did you come from?
242
00:10:50,753 --> 00:10:55,184
Oh, a ship? Right, where's your ship now?
243
00:10:55,244 --> 00:10:57,312
- Tom Tom where's your ship?
244
00:10:57,313 --> 00:10:58,997
Don't you understand Tom Tom?
245
00:10:58,998 --> 00:11:00,405
- Mmm hmm.
246
00:11:00,406 --> 00:11:03,920
- Where is it son, the
far side of the island?
247
00:11:03,958 --> 00:11:05,215
- Our boat is gone.
248
00:11:05,216 --> 00:11:06,901
- Oh dear! It sank in that awful
249
00:11:06,902 --> 00:11:10,131
storm we had just the other day?
250
00:11:10,132 --> 00:11:11,496
We went through the same thing.
251
00:11:11,497 --> 00:11:15,309
Thank goodness you
survived. You're all alone?
252
00:11:15,326 --> 00:11:16,882
Are there other survivors
that you know of?
253
00:11:16,883 --> 00:11:17,981
- Mmm hmm.
254
00:11:17,982 --> 00:11:22,015
- Yeah! How many Tom Tom, how many?
255
00:11:22,016 --> 00:11:22,891
- Just one.
256
00:11:22,892 --> 00:11:25,385
- Oh, I'm sorry to hear that.
257
00:11:25,386 --> 00:11:26,591
- It's alright.
258
00:11:26,592 --> 00:11:29,443
- Where is this other person now?
259
00:11:35,242 --> 00:11:36,681
- The caves?
260
00:11:36,682 --> 00:11:41,682
(somber music)
261
00:11:47,059 --> 00:11:48,552
- [Becca] And so our new friend Tom Tom
262
00:11:48,553 --> 00:11:51,016
led us to the other
survivor from his ship.
263
00:11:51,017 --> 00:11:54,456
We were all anxious about
meeting this stranger.
264
00:11:54,526 --> 00:11:57,357
- [Tam Tam] He's inside.
265
00:11:57,534 --> 00:11:59,911
- [Man] Who's out there?
Tommy is that you?
266
00:11:59,912 --> 00:12:01,116
- Yes it's me!
267
00:12:01,117 --> 00:12:02,332
- [Man] Is someone with you?
268
00:12:02,333 --> 00:12:03,506
- What's his name Tom?
269
00:12:03,507 --> 00:12:06,295
- Mr. Morton.
270
00:12:06,533 --> 00:12:09,002
(Mother exclaims)
271
00:12:09,882 --> 00:12:10,724
- Mr. Morton?
272
00:12:10,725 --> 00:12:12,932
- [Mr. Morton] Who are
you and what do you want?
273
00:12:12,933 --> 00:12:15,783
- [Father] I live here and
I'd like to be friends.
274
00:12:15,784 --> 00:12:18,588
My name is Ernst Robinson. My
family and I were shipwrecked
275
00:12:18,589 --> 00:12:20,722
and we've been here for quite some time.
276
00:12:20,723 --> 00:12:21,207
- You shouldn't enter somebody's
277
00:12:21,208 --> 00:12:23,286
house without their permission.
278
00:12:23,287 --> 00:12:26,102
(Mr. Morton groans)
279
00:12:26,103 --> 00:12:27,627
- Let me help you with that.
280
00:12:27,628 --> 00:12:29,259
Looks like you took quite a blow.
281
00:12:29,260 --> 00:12:32,139
- Get away from there! What
do you think you're doing?
282
00:12:32,140 --> 00:12:33,664
- I'm a doctor Mr. Morton.
283
00:12:33,665 --> 00:12:34,741
- Oh, a doctor huh?
284
00:12:34,742 --> 00:12:37,707
- Yes. Let me take a look at this wound.
285
00:12:37,708 --> 00:12:40,880
- There's really no
point in making a fuss.
286
00:12:41,014 --> 00:12:42,976
Who are these people, they with you?
287
00:12:42,977 --> 00:12:45,205
- I'd like you to meet
my family Mr. Morton.
288
00:12:45,206 --> 00:12:49,498
My wife, Anna, our children
Fritz, Jack and Becca.
289
00:12:50,123 --> 00:12:52,606
I won't beat around the bush Mr. Morton,
290
00:12:52,607 --> 00:12:55,305
you've got a compound
fracture and it's infected.
291
00:12:55,306 --> 00:12:58,212
We simply must operate.
292
00:12:58,580 --> 00:13:01,044
Fritz I need you to get
my instrument bag please.
293
00:13:01,045 --> 00:13:02,878
- Yes sir!
294
00:13:02,879 --> 00:13:04,479
- Hey boy! Save yourself the trouble.
295
00:13:04,480 --> 00:13:07,700
I don't need any help from any of you.
296
00:13:10,220 --> 00:13:13,423
Well young lady, why do you
keep staring at me for huh?
297
00:13:13,424 --> 00:13:14,543
(Becca gasps)
298
00:13:14,544 --> 00:13:16,388
- It's just I haven't seen
another person in awhile
299
00:13:16,389 --> 00:13:17,444
and I'm happy about it.
300
00:13:17,445 --> 00:13:19,290
- Yeah? Well I was happy when I thought
301
00:13:19,291 --> 00:13:20,676
this was an uninhabited island
302
00:13:20,677 --> 00:13:24,185
but now that I know there's
people here I feel differently.
303
00:13:24,186 --> 00:13:26,724
(Mother and Becca gasp)
304
00:13:26,725 --> 00:13:28,153
- [Becca] I guess Mr.
Morton was just nervous
305
00:13:28,154 --> 00:13:31,432
about the operation, I know I was.
306
00:13:34,266 --> 00:13:35,523
- Alright Anna, you and Fritz hold
307
00:13:35,524 --> 00:13:37,614
Mr. Morton down good and tight now.
308
00:13:37,615 --> 00:13:38,958
- Right.
309
00:13:38,959 --> 00:13:40,958
- Hey what are you -
310
00:13:40,975 --> 00:13:42,712
- Please lie still now Mr. Morton.
311
00:13:42,713 --> 00:13:44,728
Unfortunately we have no anesthetic.
312
00:13:44,729 --> 00:13:47,469
- I don't care, I would let you
use it even if you had some.
313
00:13:47,470 --> 00:13:48,930
I don't get my courage from a drug,
314
00:13:48,931 --> 00:13:50,274
I'll stay quiet without it!
315
00:13:50,275 --> 00:13:52,749
- I'm glad, that'll be a big help.
316
00:13:52,750 --> 00:13:55,191
- Mr. Morten, please bite down on this.
317
00:13:55,192 --> 00:13:58,262
- Not a chance! Just
fetch me a glass of wine!
318
00:13:58,263 --> 00:14:01,139
- Sorry, we don't have any wine.
319
00:14:01,140 --> 00:14:03,037
- No whiskey or nothing?
320
00:14:03,038 --> 00:14:05,618
I gotta stay sober while
you poke around on my leg!
321
00:14:05,619 --> 00:14:07,485
- That's why I suggest you use this.
322
00:14:07,486 --> 00:14:08,701
It'll keep you from biting your tongue
323
00:14:08,702 --> 00:14:10,919
and make you feel much more
comfortable Mr. Morton.
324
00:14:10,920 --> 00:14:13,500
- Please comply with my
wife's request Mr. Morton.
325
00:14:13,501 --> 00:14:15,890
As it happens she's
quite an excellent nurse.
326
00:14:15,891 --> 00:14:18,604
- Bite down, here.
327
00:14:18,620 --> 00:14:20,123
- We're ready to begin.
328
00:14:20,124 --> 00:14:21,969
What we're about to do
is going to leave a scar
329
00:14:21,970 --> 00:14:23,185
but I'm sure you'll be able to
330
00:14:23,186 --> 00:14:26,177
walk as well as ever afterward.
331
00:14:28,060 --> 00:14:29,548
(Mr. Morton groans)
332
00:14:29,549 --> 00:14:30,905
- He hasn't even touched you yet.
333
00:14:30,906 --> 00:14:31,982
- No?
334
00:14:31,983 --> 00:14:33,326
(Becca giggles)
335
00:14:33,327 --> 00:14:35,342
Becca, I'd prefer it if you didn't watch.
336
00:14:35,343 --> 00:14:36,494
- I'm okay Mom.
337
00:14:36,495 --> 00:14:37,678
- I am too.
338
00:14:37,679 --> 00:14:39,011
- Dear, what are your feelings?
339
00:14:39,012 --> 00:14:40,131
- It's alright with me,
340
00:14:40,132 --> 00:14:42,125
she's stuck with us as
parents, right Anna?
341
00:14:42,126 --> 00:14:44,701
Might as well learn something.
342
00:14:45,198 --> 00:14:46,274
- Well just don't make any noise
343
00:14:46,275 --> 00:14:47,714
or get in the way you two, promise?
344
00:14:47,715 --> 00:14:49,757
- [Becca] We promise!
- [Jack] We promise!
345
00:14:49,848 --> 00:14:52,738
- Fritz I'm counting on you to
hold him down good and tight.
346
00:14:52,739 --> 00:14:53,890
Are you ready Anna?
347
00:14:53,891 --> 00:14:56,220
- Ready.
348
00:14:56,397 --> 00:14:59,857
(Mr. Morton groans)
349
00:15:06,242 --> 00:15:09,590
(Mr. Morton writhing in pain)
350
00:15:09,591 --> 00:15:10,913
Easy.
351
00:15:10,914 --> 00:15:15,228
(Mr. Morton groaning in pain)
352
00:15:25,324 --> 00:15:28,038
(suspenseful music)
353
00:15:28,039 --> 00:15:29,872
- [Becca] I had never
seen an operation before
354
00:15:29,873 --> 00:15:31,717
and I thought it would be interesting,
355
00:15:31,718 --> 00:15:34,640
but after awhile I started
to feel kind of dizzy.
356
00:15:34,641 --> 00:15:37,195
I just couldn't watch.
357
00:15:42,118 --> 00:15:44,041
- Hey Becca are you alright?
358
00:15:44,042 --> 00:15:46,201
- Yes.
359
00:15:46,783 --> 00:15:48,691
(Becca sighs)
360
00:15:48,692 --> 00:15:51,321
(Mr. Morton groaning loudly)
361
00:15:56,744 --> 00:15:59,291
- Ernst he has passed out!
362
00:15:59,292 --> 00:16:03,702
- That's alright it makes
this easier for all of us.
363
00:16:04,209 --> 00:16:06,053
Hey son, are you alright?
364
00:16:06,054 --> 00:16:09,088
- Sure I'm fine.
365
00:16:10,054 --> 00:16:12,901
- [Jack] Hey Mercedes,
come back here with that!
366
00:16:12,902 --> 00:16:15,300
Come back here I told
you! You're a bad girl!
367
00:16:15,301 --> 00:16:19,082
Hey stop, will you?
368
00:16:19,398 --> 00:16:22,807
You better give it back! Hey!
369
00:16:22,808 --> 00:16:24,666
Mom told you to stop teasing me,
370
00:16:24,667 --> 00:16:27,705
now give it back before I tell!
371
00:16:33,876 --> 00:16:35,613
- How's our patient doing now Anna?
372
00:16:35,614 --> 00:16:37,896
- He hasn't awaken since the operation.
373
00:16:37,897 --> 00:16:39,922
- Really? In addition to everything else
374
00:16:39,923 --> 00:16:42,119
he's suffering from malnutrition.
375
00:16:42,120 --> 00:16:43,645
Let's make it a point to give him some
376
00:16:43,646 --> 00:16:45,799
light food as soon as he wakes up.
377
00:16:45,800 --> 00:16:49,079
- I'll make some clear broth.
378
00:16:49,139 --> 00:16:51,207
- Did you happen to
notice how upset Becca got
379
00:16:51,208 --> 00:16:53,201
while she was watching
us perform the operation?
380
00:16:53,202 --> 00:16:56,230
- It's normal. After all,
she's just a little child.
381
00:16:56,231 --> 00:16:58,460
I'll tell you what surprised me today,
382
00:16:58,461 --> 00:17:00,977
the way Jack watched but
didn't even bat an eye.
383
00:17:00,978 --> 00:17:03,398
- Right. I don't think
it means he's tougher,
384
00:17:03,399 --> 00:17:06,246
I think it was just
beyond his comprehension.
385
00:17:06,247 --> 00:17:07,846
But Fritz did a good job, didn't he?
386
00:17:07,847 --> 00:17:09,862
- Yes, the apple doesn't fall very
387
00:17:09,863 --> 00:17:11,685
far from the tree does it?
388
00:17:11,686 --> 00:17:12,625
- It's a good thing he's going to
389
00:17:12,626 --> 00:17:14,128
be a musician when he grows up,
390
00:17:14,129 --> 00:17:16,058
did you see how nervous he was?
391
00:17:16,059 --> 00:17:17,093
(Father laughs)
392
00:17:17,094 --> 00:17:20,165
- Yes I sure did. I wonder,
do you think Tom Tom
393
00:17:20,166 --> 00:17:23,591
and Mr. Morten are the only
two survivors from their ship?
394
00:17:23,592 --> 00:17:27,281
- He never said how many
people were aboard the boat.
395
00:17:27,282 --> 00:17:30,758
Well for the time being we
have two brand new companions.
396
00:17:30,759 --> 00:17:33,222
- Yes, this man here is a rather difficult
397
00:17:33,223 --> 00:17:35,409
companion to please, wouldn't you say?
398
00:17:35,410 --> 00:17:37,286
- I know but I think it's just fear,
399
00:17:37,287 --> 00:17:39,494
because of that wound
he's been unable to walk.
400
00:17:39,495 --> 00:17:43,943
When he's on his feet
again he'll be a new man.
401
00:17:43,944 --> 00:17:46,230
- [Anna] You're probably right dear.
402
00:17:46,461 --> 00:17:50,977
(soft light music)
403
00:17:51,644 --> 00:17:55,169
- [Anna] Dinner's ready,
everyone to the table!
404
00:17:55,345 --> 00:17:57,514
Oh hello, you're just in time for dinner.
405
00:17:57,515 --> 00:17:58,569
Come and join us Tom Tom.
406
00:17:58,570 --> 00:18:00,491
What are you waiting for? Come on dear.
407
00:18:00,492 --> 00:18:01,942
- No thank you.
408
00:18:01,943 --> 00:18:05,883
- Come along Tom Tom, you're
more than welcome to join us.
409
00:18:18,454 --> 00:18:20,671
Becca bring Tom Tom over
to the table please.
410
00:18:20,672 --> 00:18:22,746
- [Becca] Alright.
411
00:18:23,189 --> 00:18:25,663
Dinner's ready, come to the table.
412
00:18:25,664 --> 00:18:28,447
That's not nice come on, let's go!
413
00:18:28,448 --> 00:18:29,471
- No thanks!
414
00:18:29,472 --> 00:18:32,425
Hey, no thank you!
415
00:18:32,426 --> 00:18:34,777
Oh, alright.
416
00:18:41,002 --> 00:18:43,424
- You can sit right here Tom Tom.
417
00:18:43,425 --> 00:18:45,354
Go on, sit down.
418
00:18:45,355 --> 00:18:47,381
- We'd be honored to have
you join us for dinner,
419
00:18:47,382 --> 00:18:49,823
so there's no reason for
you to be shy around us.
420
00:18:49,824 --> 00:18:52,410
- Come on and sit down.
421
00:18:56,970 --> 00:19:00,522
- Here you go, eat it all up now.
422
00:19:02,645 --> 00:19:05,918
- Well Tom Tom, Mr Morten's
resting comfortably.
423
00:19:05,919 --> 00:19:09,156
Were you concerned about him?
424
00:19:10,996 --> 00:19:11,775
- Here you are dear.
425
00:19:11,776 --> 00:19:13,731
- Thank you.
426
00:19:18,430 --> 00:19:22,488
- Mr Morten, it's time to eat something.
427
00:19:23,657 --> 00:19:26,077
I hope you're feeling better
after your long sleep.
428
00:19:26,078 --> 00:19:27,560
Now it's time to get your strength up by
429
00:19:27,561 --> 00:19:30,034
eating something nutritious, here you go.
430
00:19:30,035 --> 00:19:30,994
(Mr. Morten grunts)
431
00:19:30,994 --> 00:19:31,853
(Mother gasps)
432
00:19:31,854 --> 00:19:34,556
- I'm sorry but I don't like
to be treated like a baby!
433
00:19:34,557 --> 00:19:37,389
I'm a grown man with two hands!
434
00:19:38,824 --> 00:19:42,604
- Very well you can feed yourself then.
435
00:19:44,125 --> 00:19:46,300
Let's sit up now.
- [Mr. Morton] Don't touch me!
436
00:19:46,301 --> 00:19:48,729
Hey Tommy, come over here and help me!
437
00:19:48,730 --> 00:19:50,559
- Alright.
438
00:19:57,156 --> 00:20:02,121
- Here you are. Please do
eat and I hope you enjoy it.
439
00:20:02,878 --> 00:20:04,219
- Do you have to stare at me while I eat?
440
00:20:04,220 --> 00:20:06,205
- Oh! I'm terribly sorry,
441
00:20:06,206 --> 00:20:08,435
I'll let you eat in peace Mr. Morton.
442
00:20:08,436 --> 00:20:09,598
Will you bring back the bowl?
443
00:20:09,599 --> 00:20:12,483
- Alright, I'll wait for it Mom.
444
00:20:18,665 --> 00:20:21,618
- You're very brave and very strong.
445
00:20:21,619 --> 00:20:23,693
(Mr. Morton slurps)
446
00:20:23,694 --> 00:20:25,112
Yes because you're able to just
447
00:20:25,113 --> 00:20:28,226
fall asleep during the operation.
448
00:20:28,227 --> 00:20:31,256
- I fell asleep? Oh yes, of
course I didn't want to worry
449
00:20:31,257 --> 00:20:34,284
about things like an operation.
450
00:20:34,285 --> 00:20:35,927
(Tom Tom laughs)
451
00:20:35,928 --> 00:20:38,892
- My sister got frightened just
watching it happen you know?
452
00:20:38,893 --> 00:20:41,634
- Well I never in my life
saw such a serious operation.
453
00:20:41,635 --> 00:20:42,935
(Mr. Morten laughs)
454
00:20:42,936 --> 00:20:44,440
- Did you feel any pain?
455
00:20:44,441 --> 00:20:47,724
- No I just slept like a baby, no problem.
456
00:20:47,725 --> 00:20:50,412
- What? My Mom said you had passed out.
457
00:20:50,413 --> 00:20:53,041
- Huh?
458
00:20:54,124 --> 00:20:57,984
Course not, why I can go to
sleep at any time and any place.
459
00:20:57,985 --> 00:20:59,712
If you can't do that then
you're not a good sailor
460
00:20:59,713 --> 00:21:01,909
and they'll laugh you right off the ship!
461
00:21:04,649 --> 00:21:07,721
(Mr. Morton slurping)
462
00:21:07,722 --> 00:21:10,148
More.
- Of course.
463
00:21:11,114 --> 00:21:12,414
- [Becca] This is how Mr. Morten
464
00:21:12,415 --> 00:21:14,899
and Tom Tom came to live with us.
465
00:21:14,900 --> 00:21:16,585
They were kind of hard to get to know
466
00:21:16,586 --> 00:21:19,528
but it sure was exciting to have guests.
467
00:21:19,529 --> 00:21:21,278
Life on our little island was getting
468
00:21:21,279 --> 00:21:24,121
more interesting all the time.
469
00:21:24,297 --> 00:21:28,963
(soft light music)
470
00:21:30,515 --> 00:21:33,202
♫ Come sail around the world with me
471
00:21:33,203 --> 00:21:36,212
♫ Ride on the waves of the deep blue sea
472
00:21:36,213 --> 00:21:39,209
♫ Float to an island
where the days are free
473
00:21:39,210 --> 00:21:43,552
♫ Spend some time with my family
474
00:21:44,812 --> 00:21:48,092
♫ The Swiss Family Robinson
475
00:21:48,093 --> 00:21:51,002
♫ Living in the sun
35018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.