All language subtitles for Subtitle putri Mawar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:02,880 Di suatu negeri makmur yang jauh di 2 00:00:02,890 --> 00:00:05,420 sana. Hidup 3 00:00:05,430 --> 00:00:07,960 seorang putri cantik jelita dengan 4 00:00:07,970 --> 00:00:10,640 rambut panjangnya berwarna merah 5 00:00:10,680 --> 00:00:12,900 yang menyerupai bunga mawar. 6 00:00:14,090 --> 00:00:16,690 Putri cantik tersebut bernama 7 00:00:16,700 --> 00:00:18,010 putri mawar. 8 00:00:19,290 --> 00:00:22,270 Putri tersebut memiliki seekor burung 9 00:00:22,280 --> 00:00:24,810 kecil berwarna emas yang selalu 10 00:00:24,820 --> 00:00:27,720 menemaninya. Sang 11 00:00:27,730 --> 00:00:30,400 putri sering memanggil burung tersebut 12 00:00:30,410 --> 00:00:33,120 untuk datang padanya dengan 13 00:00:33,130 --> 00:00:34,780 cara menepuk tangan. 14 00:00:36,110 --> 00:00:39,020 Burung pun seketika datang dan hinggap 15 00:00:39,030 --> 00:00:40,550 di bahu sang putri. 16 00:00:41,800 --> 00:00:44,550 Hampir setiap hari sang 17 00:00:44,560 --> 00:00:46,450 putri ditemani burung emas 18 00:00:46,460 --> 00:00:49,210 tersebut berdiri menikmati 19 00:00:49,220 --> 00:00:51,670 hari di depan balkon istana. 20 00:00:52,920 --> 00:00:55,370 Ketika burung tersebut datang, 21 00:00:55,960 --> 00:00:58,640 rambut putri mawar secara ajaib 22 00:00:58,650 --> 00:01:01,550 mengeluarkan cahaya kemilau yang sangat 23 00:01:01,560 --> 00:01:04,040 indah. Burung 24 00:01:04,050 --> 00:01:06,950 emas juga suka menghibur sang putri 25 00:01:06,960 --> 00:01:09,750 dengan bersenandung nada nada indah. 26 00:01:11,070 --> 00:01:13,900 Kemudian putri mawar mengikuti dan 27 00:01:13,910 --> 00:01:16,600 mereka selalu bernyanyi bersama. 28 00:01:17,850 --> 00:01:20,160 Aktivitas tersebut dilakukan 29 00:01:20,170 --> 00:01:22,820 berulang ulang sampai putri masuk 30 00:01:22,830 --> 00:01:24,580 kamar dan tertidur. 31 00:01:25,920 --> 00:01:28,730 Namun suatu hari nyanyian 32 00:01:28,740 --> 00:01:30,800 burung emas dan sang putri. 33 00:01:31,370 --> 00:01:33,930 Terdengar sampai ke telinga penyihir 34 00:01:33,940 --> 00:01:35,750 jahat yang iri hati. 35 00:01:37,000 --> 00:01:39,860 Penyihir tersebut kemudian memantrai 36 00:01:39,870 --> 00:01:42,420 sang putri ketika putri sedang 37 00:01:42,430 --> 00:01:44,780 tidur. Bim 38 00:01:44,790 --> 00:01:46,900 salabim abrakadabra 39 00:01:47,270 --> 00:01:49,730 hilanglah warna sang mawar. 40 00:01:51,040 --> 00:01:53,690 Mantra yang diucapkan penyihir jahat 41 00:01:53,700 --> 00:01:56,550 tersebut secara tiba tiba 42 00:01:56,560 --> 00:01:59,010 membuat rambut merah sang putri hilang 43 00:01:59,020 --> 00:02:01,890 berganti menjadi warna hitam yang sangat 44 00:02:01,900 --> 00:02:04,700 kelam. Ketika pagi 45 00:02:04,710 --> 00:02:07,540 hari, sang putri terbangun dari 46 00:02:07,550 --> 00:02:10,500 tidurnya. Ia sangat kaget dan 47 00:02:10,510 --> 00:02:13,120 sedih karena warna rambutnya berubah 48 00:02:13,130 --> 00:02:15,970 menjadi hitam. Ia 49 00:02:15,980 --> 00:02:18,610 pun bertanya kepada sahabatnya, 50 00:02:19,080 --> 00:02:20,680 si burung emas. 51 00:02:21,990 --> 00:02:24,610 Bagaimana ya?Caranya 52 00:02:24,620 --> 00:02:27,390 supaya rambutku bisa kembali seperti 53 00:02:27,400 --> 00:02:30,230 dahulu lagi. Aku 54 00:02:30,240 --> 00:02:32,290 sangat sedih dengan ini. 55 00:02:33,600 --> 00:02:36,470 Ungkap sang putri sambil menangis. 56 00:02:37,850 --> 00:02:40,580 Di sisi lain, beriringan 57 00:02:40,590 --> 00:02:43,020 dengan rambut sang putri yang berubah 58 00:02:43,030 --> 00:02:44,300 menjadi hitam. 59 00:02:45,590 --> 00:02:48,590 Satu kerajaan mengalami mimpi buruk 60 00:02:48,600 --> 00:02:49,920 yang sangat aneh. 61 00:02:51,180 --> 00:02:54,050 Kabar tersebut pun sampai di telinga sang 62 00:02:54,060 --> 00:02:56,730 putri dan ia pun bertanya kepada 63 00:02:56,740 --> 00:02:58,220 sahabatnya lagi. 64 00:02:59,530 --> 00:03:01,540 Apa yang bisa ku perbuat 65 00:03:02,010 --> 00:03:04,520 supaya rakyat di kerajaanku tidak 66 00:03:04,530 --> 00:03:07,140 mengalami mimpi aneh dan buruk lagi 67 00:03:07,150 --> 00:03:10,070 seperti ini. Bahkan 68 00:03:10,080 --> 00:03:12,630 mereka pun terkena imbasnya. 69 00:03:13,910 --> 00:03:16,080 Burung emas pun menjawab. 70 00:03:17,320 --> 00:03:19,860 Putri coba rendamlah 71 00:03:19,870 --> 00:03:22,290 rambutmu ke dalam air mawar. 72 00:03:23,470 --> 00:03:26,400 Mungkin mimpi aneh dan buruk tersebut. 73 00:03:27,140 --> 00:03:30,000 Ada kaitannya dengan warna rambutmu yang 74 00:03:30,010 --> 00:03:32,720 menghitam. Putri 75 00:03:32,730 --> 00:03:35,730 mawar pun menuruti perkataan burung 76 00:03:35,740 --> 00:03:38,390 emas. Setelah 77 00:03:38,400 --> 00:03:41,190 itu secara ajaib rambut 78 00:03:41,200 --> 00:03:43,750 sang putri kembali berubah menjadi 79 00:03:43,760 --> 00:03:45,040 merah kembali. 80 00:03:46,340 --> 00:03:48,490 Bersamaan dengan hal itu, 81 00:03:48,970 --> 00:03:51,890 rakyat pun tidak mengalami mimpi aneh 82 00:03:51,900 --> 00:03:53,220 dan buruk lagi. 83 00:03:54,430 --> 00:03:56,900 Ketika tidur rakyat 84 00:03:56,910 --> 00:03:59,300 kembali selalu bermimpi indah, 85 00:03:59,750 --> 00:04:01,820 senang tenang, 86 00:04:02,300 --> 00:04:04,240 damai dan bahagia. 87 00:04:05,460 --> 00:04:08,450 Sang putri tentu sangat senang dengan hal 88 00:04:08,460 --> 00:04:11,140 tersebut. Namun tidak dengan 89 00:04:11,150 --> 00:04:12,340 sang penyihir. 90 00:04:13,620 --> 00:04:16,040 Penyihir jahat dan iri hati 91 00:04:16,050 --> 00:04:17,710 tersebut sangat marah. 92 00:04:19,080 --> 00:04:21,360 Ia kembali memantrai sang 93 00:04:21,370 --> 00:04:24,280 putri. Namun kali 94 00:04:24,290 --> 00:04:26,940 ini ia sekaligus membuat bunga 95 00:04:26,950 --> 00:04:29,560 mawar di seluruh penjuru kerajaan 96 00:04:29,570 --> 00:04:32,560 lenyap. Putri mawar 97 00:04:32,570 --> 00:04:35,100 tentu sangat kebingungan dengan hal 98 00:04:35,110 --> 00:04:37,690 tersebut. Ia tak 99 00:04:37,700 --> 00:04:40,510 lagi dapat berendam di air mawar 100 00:04:41,060 --> 00:04:44,050 seperti apa yang dulu menjadi saran dari 101 00:04:44,060 --> 00:04:46,950 burung emas. Ia 102 00:04:46,960 --> 00:04:49,790 menuju balkon dengan sangat sedih. 103 00:04:50,960 --> 00:04:53,650 Ia pun menangis tersedu sedu. 104 00:04:54,940 --> 00:04:57,870 Namun tanpa diduga, seorang 105 00:04:57,880 --> 00:05:00,220 Pangeran yang mendengar kabar tentang 106 00:05:00,230 --> 00:05:03,000 kerajaan di mana putri mawar tinggal. 107 00:05:03,600 --> 00:05:06,530 Ia membawa sebuah kotak berisi rambut 108 00:05:06,540 --> 00:05:09,530 merah. Kotak tersebut 109 00:05:09,540 --> 00:05:12,440 tanpa sengaja terkena tetesan air mata 110 00:05:12,450 --> 00:05:15,160 sang putri dan isi di dalam 111 00:05:15,170 --> 00:05:17,720 kotak tersebut berubah menjadi kelopak 112 00:05:17,730 --> 00:05:20,670 mawar berwarna merah yang sangat indah. 113 00:05:21,910 --> 00:05:24,180 Putri mawar segera merendam 114 00:05:24,190 --> 00:05:27,130 rambutnya menggunakan air 115 00:05:27,140 --> 00:05:28,270 mawar tersebut. 116 00:05:29,600 --> 00:05:32,150 Setelahnya. Rakyat di 117 00:05:32,160 --> 00:05:34,610 kerajaan kembali dapat bermimpi 118 00:05:34,620 --> 00:05:36,930 indah seperti sedia kala. 119 00:05:38,240 --> 00:05:40,310 Sementara si penyihir 120 00:05:40,760 --> 00:05:42,490 menerima karmanya. 121 00:05:43,730 --> 00:05:46,510 Ia mengalami kejadian buruk bertubi 122 00:05:46,520 --> 00:05:49,450 tubi dan tak memiliki mantra 123 00:05:49,460 --> 00:05:51,010 untuk menangkalnya. 124 00:05:52,330 --> 00:05:54,850 Sementara putri mawar berakhir 125 00:05:54,860 --> 00:05:57,790 bahagia. Ia juga 126 00:05:57,800 --> 00:06:00,070 menikah dengan sang Pangeran yang 127 00:06:00,080 --> 00:06:02,690 menyelamatkan hidupnya dan hidup 128 00:06:02,700 --> 00:06:04,310 bahagia selamanya. 7967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.