Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,073 --> 00:00:04,137
And at 7:52...
2
00:00:04,139 --> 00:00:06,007
I saw the fetal heart rate drop
3
00:00:06,008 --> 00:00:08,675
and I felt the prolapsed cord
on a vaginal exam,
4
00:00:08,676 --> 00:00:11,179
then I immediately moved her to the OR.
5
00:00:11,180 --> 00:00:13,848
Apgars?
Uh, six at one minute,
6
00:00:13,849 --> 00:00:15,782
eight at five minutes.
7
00:00:15,783 --> 00:00:19,452
We got this.
We got this.
8
00:00:19,453 --> 00:00:21,656
And you, little one, go in here.
9
00:00:22,655 --> 00:00:25,392
And Mommy's finally ready
to clear her name
10
00:00:25,393 --> 00:00:27,228
and get back to the things
that really matter.
11
00:00:27,229 --> 00:00:28,728
I love it when you get
your game face on.
12
00:00:28,729 --> 00:00:30,430
And I'll love it even more
when all this is over.
13
00:00:30,431 --> 00:00:33,000
The time and energy
it has taken from me...
14
00:00:33,001 --> 00:00:35,269
I know. Just try to remember
to keep your cool.
15
00:00:35,270 --> 00:00:38,005
Okay.
16
00:00:38,006 --> 00:00:39,639
Oh, remember to set a timer
17
00:00:39,640 --> 00:00:41,108
for the HCG trigger shot.
Right.
18
00:00:41,109 --> 00:00:43,643
It has to be given at 4:00 p.m.,
otherwise...
19
00:00:43,644 --> 00:00:46,180
My eggs won't be mature
enough to be retrieved
20
00:00:46,181 --> 00:00:48,082
within the 36-hour window.
Yes.
21
00:00:48,083 --> 00:00:51,651
And y don't forget
to replace the hormone patches.
22
00:00:51,652 --> 00:00:53,420
Great.
23
00:00:53,421 --> 00:00:55,556
Okay.
24
00:01:02,663 --> 00:01:04,966
Um...
25
00:01:04,967 --> 00:01:07,969
Hey, how about
we keep some of the stuff
26
00:01:07,970 --> 00:01:10,503
we ordered on Prime at the house?
27
00:01:10,504 --> 00:01:11,839
Hey.
28
00:01:11,840 --> 00:01:13,875
Yeah.
O-Okay. Hey.
29
00:01:13,876 --> 00:01:16,844
Oh!
30
00:01:16,845 --> 00:01:19,914
Looks like we all
need to do some deep breathing.
31
00:01:19,915 --> 00:01:22,682
My genes are gonna ruin the baby.
32
00:01:22,683 --> 00:01:24,417
What? I'm sorry. I'm just being...
33
00:01:24,418 --> 00:01:26,120
feeling triggered by
my trigger shot. Hey.
34
00:01:26,121 --> 00:01:29,656
Your dad's cruelty is not genetic.
35
00:01:29,657 --> 00:01:31,826
I wish you didn't have
to go to work today.
36
00:01:31,827 --> 00:01:33,962
I'm just on inspections.
I'll be fine.
37
00:01:35,663 --> 00:01:37,164
I'm fine.
38
00:01:37,165 --> 00:01:39,835
Okay.
Breathe, four.
39
00:01:41,236 --> 00:01:44,906
Out for four.
Let's beat these people's butts.
40
00:01:44,907 --> 00:01:48,242
Mnh-mnh, mnh-mnh.
Where are you going?
41
00:01:48,243 --> 00:01:49,743
Where are you going?
What...
42
00:01:49,744 --> 00:01:51,145
I thought you were coming back
for round two.
43
00:01:51,146 --> 00:01:52,980
No, no, no, no, no, no.
Unh-unh, no more.
44
00:01:52,981 --> 00:01:56,183
I thought you had the day
off. Stop. Okay. Come on.
45
00:01:56,184 --> 00:02:00,787
I have a to-do list of things
that require me to be upright.
46
00:02:00,788 --> 00:02:04,125
Oh. You've already
been doing push-ups on me.
47
00:02:04,126 --> 00:02:05,660
You need more push-ups?
48
00:02:07,095 --> 00:02:08,728
I think I'm gonna
lift some weights this morning,
49
00:02:08,729 --> 00:02:10,630
and then I will lift you
tomorrow morning.
50
00:02:10,631 --> 00:02:12,432
Ah, oh, come on, Ben Warren.
51
00:02:12,433 --> 00:02:14,235
What am I going to do
with you? No, no, no, no, no.
52
00:02:14,236 --> 00:02:15,937
You can do anything you want.
53
00:02:15,938 --> 00:02:17,205
Oh, my God.
54
00:02:25,981 --> 00:02:28,282
It's not nice to flaunt your
rejuvenated metabolism, Warren.
55
00:02:28,283 --> 00:02:30,251
What can I say?
I'm a new man.
56
00:02:30,252 --> 00:02:31,751
Behind you.
Oh.
57
00:02:31,752 --> 00:02:34,388
Ugh. Montgomery!
I'm so sorry.
58
00:02:34,389 --> 00:02:35,890
These shots are making me feel
59
00:02:35,891 --> 00:02:37,791
like my nipples are going to explode.
60
00:02:37,792 --> 00:02:39,927
Wow. What's this
about exploding nipples?
61
00:02:39,928 --> 00:02:41,930
Someone's hormones are hormoning.
62
00:02:43,564 --> 00:02:45,598
So exciting to think
that sunny disposition
63
00:02:45,599 --> 00:02:47,068
will be passed on to another human.
64
00:02:47,069 --> 00:02:49,237
He said, totally joking.
65
00:02:51,406 --> 00:02:54,375
How are you feeling?
Well, I'm feeling.
66
00:02:54,376 --> 00:02:56,877
So that's... good.
That is good.
67
00:02:56,878 --> 00:02:58,745
Are we still making budget cuts?
68
00:02:58,746 --> 00:03:00,881
Don't worry, Hughes.
Nothing I can't handle.
69
00:03:00,882 --> 00:03:02,450
What's happening?
70
00:03:02,451 --> 00:03:03,884
Your girlfriend's
still riding us on the budget.
71
00:03:03,885 --> 00:03:05,652
Don't you mean fiancรฉe?
72
00:03:05,653 --> 00:03:08,289
Engine 19 requested to 415 Peat Road...
73
00:03:08,290 --> 00:03:10,571
That's us. Let's move.
Northwest corner of Tallman Park.
74
00:03:13,328 --> 00:03:15,695
Through Ms. Wilson's
testimony,
75
00:03:15,696 --> 00:03:17,497
as well as the testimony from experts,
76
00:03:17,498 --> 00:03:20,633
we will show that a delayed
diagnosis and botched delivery
77
00:03:20,634 --> 00:03:23,304
caused young Nina Wilson's
cerebral palsy
78
00:03:23,305 --> 00:03:25,973
and that Dr. Carina DeLuca
was negligent
79
00:03:25,974 --> 00:03:27,375
and therefore responsible
80
00:03:27,376 --> 00:03:29,143
for the financial and emotional burdens
81
00:03:29,144 --> 00:03:31,512
faced by Ms. Wilson today.
82
00:03:33,514 --> 00:03:35,417
Ms. Reed, your opening?
83
00:03:46,862 --> 00:03:49,430
Alright, grab your gear.
We need eyes on that fire.
84
00:03:49,431 --> 00:03:51,867
Let's move.
85
00:04:01,542 --> 00:04:03,676
Hey.
Are you listening to me?
86
00:04:03,677 --> 00:04:06,613
You can't have this. Come
on, man. We're live on TizTam.
87
00:04:06,614 --> 00:04:08,916
Please tell me we're not doing
88
00:04:08,917 --> 00:04:10,284
something like that for Carina.
89
00:04:10,285 --> 00:04:12,086
Oh, Bishop would hate it.
90
00:04:12,087 --> 00:04:13,921
So you're saying we should do it, then?
91
00:04:13,922 --> 00:04:16,556
Uh, excuse me.
Can we help you?
92
00:04:16,557 --> 00:04:18,159
I'm Captain Herrera with SFD.
93
00:04:18,160 --> 00:04:20,061
We got a call about smoke in the area.
94
00:04:20,062 --> 00:04:23,131
This is a private event. Fire
in a public park is not private.
95
00:04:25,167 --> 00:04:27,734
Just give us a moment, okay? Ma'am, in
a moment, this whole park will be on fire.
96
00:04:27,735 --> 00:04:29,170
This is a controlled ceremony.
97
00:04:29,171 --> 00:04:32,106
We have a permit.
Okay, please just stop.
98
00:04:32,107 --> 00:04:35,443
We are holding a prayer ceremony
for an elder who is in ICU.
99
00:04:35,444 --> 00:04:37,878
It cannot be interrupted.
100
00:04:37,879 --> 00:04:39,547
You're gonna have to go through me
101
00:04:39,548 --> 00:04:42,484
and everybody in this path
if you want to get back there.
102
00:04:43,651 --> 00:04:45,152
You have one minute.
103
00:04:45,153 --> 00:04:47,254
If that permit's not here,
we'll move whoever
104
00:04:47,255 --> 00:04:49,524
and whatever we need to to do our job.
105
00:04:53,261 --> 00:04:54,562
No.
106
00:04:54,563 --> 00:04:57,199
Come on.
107
00:05:04,672 --> 00:05:07,174
No, no, no, no!
108
00:05:07,175 --> 00:05:09,910
And time! Impressive!
Minute 49.
109
00:05:09,911 --> 00:05:11,778
Ha!
My record's intact, baby!
110
00:05:11,779 --> 00:05:13,981
You're chemically enhanced!
He's chemically enhanced!
111
00:05:13,982 --> 00:05:15,182
I know.
112
00:05:18,887 --> 00:05:21,255
Clean that up.
113
00:05:21,256 --> 00:05:23,225
Get the SCBAs out of the way.
114
00:05:25,827 --> 00:05:28,129
It's Ruiz. I've been
trying to call you guys.
115
00:05:28,130 --> 00:05:30,297
What are you doing here?
Brought you a patient.
116
00:05:30,298 --> 00:05:33,000
Paula Kelly,
42-year-old construction worker.
117
00:05:33,001 --> 00:05:35,503
Found her outside her worksite
attempting to remove this nail.
118
00:05:35,504 --> 00:05:36,937
Well, I did... Oh!
119
00:05:36,938 --> 00:05:38,339
'I would have gotten away with it, too,
120
00:05:38,340 --> 00:05:40,241
if it weren't for
you meddling kids!'
121
00:05:40,242 --> 00:05:42,476
Right, uh, minimal blood loss and
no memory of recent tetanus shot.
122
00:05:42,477 --> 00:05:44,644
Ruiz suggested we bring her here.
123
00:05:44,645 --> 00:05:46,981
You guys playing with your hoses?
124
00:05:46,982 --> 00:05:48,781
No. I...
125
00:05:48,782 --> 00:05:51,886
Uh, everyone, this is Dominic Amaya.
126
00:05:51,887 --> 00:05:53,454
Take this. Uh, the nail's
bent, but ultrasound showed
127
00:05:53,455 --> 00:05:55,256
that it seems like it missed
the major arteries.
128
00:05:55,257 --> 00:05:57,925
What, you got an ultrasound
in that fancy private ambulance?
129
00:05:57,926 --> 00:06:00,162
We've got a lot of fancy toys
in our fancy ambulance.
130
00:06:01,863 --> 00:06:03,531
Why didn't you take her to Grey-Sloan?
131
00:06:03,532 --> 00:06:05,299
Uh, patient stated that...
Patient's sitting right here,
132
00:06:05,300 --> 00:06:07,902
and patient can't afford
another worker's comp claim.
133
00:06:07,903 --> 00:06:09,303
My boss'll sack me.
134
00:06:09,304 --> 00:06:11,071
Well, you... you may not
have a choice.
135
00:06:11,072 --> 00:06:13,040
Don't tell 'em it happened on the job.
136
00:06:13,041 --> 00:06:14,975
Oh, hospitals leave paper trails.
137
00:06:14,976 --> 00:06:16,676
You know what?
Oh, oh, okay.
138
00:06:16,677 --> 00:06:18,913
Okay, I'm just gonna get it
out myself, though,
139
00:06:18,914 --> 00:06:20,881
'cause I-I've done this kind of thing.
Ma'am, you're only gonna make it worse.
140
00:06:20,882 --> 00:06:22,715
Not exactly this, but, like,
a splinter with tweezers.
141
00:06:22,716 --> 00:06:24,151
Paula, Paula, Paula.
142
00:06:24,152 --> 00:06:27,054
Relax. Look at me.
You are in good hands.
143
00:06:27,055 --> 00:06:29,123
Dante, grab me a chair real quick.
144
00:06:29,124 --> 00:06:30,891
Let us take care of this, alright?
145
00:06:30,892 --> 00:06:33,494
We got you. Oh, I don't like
letting men do things for me.
146
00:06:33,495 --> 00:06:36,164
Well, you have a nail through your arm.
147
00:06:44,873 --> 00:06:48,876
Uh, you, uh, take the blocks on
the west, I'll cover the east.
148
00:06:48,877 --> 00:06:51,146
Sounds good. I'll see
you back here. Yeah.
149
00:07:30,952 --> 00:07:32,186
Maya?
150
00:07:34,755 --> 00:07:36,624
What are you doing here?
151
00:07:36,625 --> 00:07:39,460
I wanted to talk to you.
152
00:07:39,461 --> 00:07:41,948
I got nothing to say to you.
153
00:07:41,950 --> 00:07:44,219
You don't have 10 minutes
for your own sister?
154
00:08:00,919 --> 00:08:02,254
What do you want, Maya?
155
00:08:04,689 --> 00:08:06,190
I don't know.
156
00:08:06,191 --> 00:08:09,727
After seeing you at Pride,
I just wanted to talk.
157
00:08:09,728 --> 00:08:11,896
I mean, what the hell, Mason?
158
00:08:11,897 --> 00:08:13,397
Is that a question?
159
00:08:13,398 --> 00:08:15,900
Do you believe this crap?
Is this who you are now?
160
00:08:15,901 --> 00:08:18,070
'Now' is a weird qualifier.
161
00:08:19,738 --> 00:08:22,239
I've known you my entire life, Mason.
162
00:08:22,240 --> 00:08:24,642
You're just confused or... You don't
think I can form my own opinions?
163
00:08:24,643 --> 00:08:25,977
I can't think for myself?
164
00:08:27,813 --> 00:08:29,814
You're not a person who...
165
00:08:29,815 --> 00:08:32,116
Okay, you're not full of hate.
166
00:08:32,117 --> 00:08:34,051
We grew up together.
I know you.
167
00:08:34,052 --> 00:08:36,620
You don't know me.
You know yourself.
168
00:08:36,621 --> 00:08:38,090
That's all you've ever cared about.
169
00:08:40,392 --> 00:08:42,693
Is that one of yours?
170
00:08:42,694 --> 00:08:44,329
Yeah.
171
00:08:46,731 --> 00:08:48,766
Fine.
Tell me who you are then.
172
00:08:48,767 --> 00:08:50,935
I want to understand.
I'm not doing this.
173
00:08:50,936 --> 00:08:52,870
No, I'm not leaving until we talk.
174
00:08:52,871 --> 00:08:54,038
So we nee...
Come on, Maya, enough.
175
00:08:54,039 --> 00:08:56,474
Just leave me alone.
176
00:08:56,475 --> 00:08:58,309
Damn it.
177
00:08:58,310 --> 00:09:00,444
I'm sorry. Let me...
178
00:09:00,445 --> 00:09:02,346
Just please leave!
179
00:09:02,347 --> 00:09:04,983
No, I can help, okay?
Let me help.
180
00:09:07,352 --> 00:09:09,386
- Alright, time's up.
- I am begging you.
181
00:09:09,387 --> 00:09:11,489
Please, just one more minute.
Okay, look, ma'am.
182
00:09:11,490 --> 00:09:13,424
If you don't get out of our way,
we're gonna have a huge problem.
183
00:09:13,425 --> 00:09:15,305
I'm telling you, they're
gonna be... Stop. Stop!
184
00:09:16,495 --> 00:09:17,795
He's coming. He's coming.
185
00:09:17,796 --> 00:09:20,131
Elliott's here.
Hey! What are you doing?
186
00:09:20,132 --> 00:09:21,999
We got a call about smoke.
187
00:09:22,000 --> 00:09:25,336
I'm the one that called.
I'm Elliott Henderson,
188
00:09:25,337 --> 00:09:28,339
a captain from the fire station
on the Tulalip reservation.
189
00:09:28,340 --> 00:09:30,542
This is a permitted ceremony.
190
00:09:31,443 --> 00:09:33,811
So, why'd you call it in?
191
00:09:33,812 --> 00:09:36,447
I called because of that.
192
00:09:36,448 --> 00:09:39,517
Those people have a bunch
of smoke bombs and fireworks.
193
00:09:39,518 --> 00:09:42,453
I was over there trying to tell
them not to do anything stupid.
194
00:09:42,454 --> 00:09:44,755
Sorry about
the misunderstanding. I...
195
00:09:44,756 --> 00:09:46,992
It's a boy!
196
00:09:48,927 --> 00:09:50,595
You gotta be kidding me.
197
00:09:50,596 --> 00:09:52,696
Lieutenant, take Larsson and
Wiggins and take that fire out.
198
00:09:52,697 --> 00:09:54,298
Copy, Captain. Hughes, I need
eyes on the nearest hydrant.
199
00:09:54,299 --> 00:09:56,100
- Copy, Captain.
- You heard her.
200
00:09:56,101 --> 00:09:58,002
Just move the engine,
grab a couple of one inch lines,
201
00:09:58,003 --> 00:10:00,004
to hit those spots. Captain,
tell me what you need.
202
00:10:00,005 --> 00:10:03,174
Let's get Captain Henderson
some turnouts.
203
00:10:03,175 --> 00:10:06,177
Bennett 104. Please return
to previous address.
204
00:10:06,178 --> 00:10:08,979
Resident says smell of smoke
has returned.
205
00:10:08,980 --> 00:10:10,948
Dom, turn it off.
Oh, yeah.
206
00:10:10,949 --> 00:10:13,350
Let's get in more trouble.
Oh, you and me both, kid.
207
00:10:13,351 --> 00:10:14,985
Bennett 107, please call in.
208
00:10:14,986 --> 00:10:16,854
Ah!
Damn it, her vain blew.
209
00:10:16,855 --> 00:10:19,256
Blew into what? Okay. We're
gonna have to start another line.
210
00:10:19,257 --> 00:10:21,358
Ruiz, why don't you two
make yourselves useful?
211
00:10:21,359 --> 00:10:23,494
Grab some lidocaine
and a laceration kit.
212
00:10:23,495 --> 00:10:24,828
Ruiz knows where it is.
213
00:10:24,829 --> 00:10:26,830
Mm.
214
00:10:26,831 --> 00:10:28,999
We're gonna have
to report it eventually.
215
00:10:29,000 --> 00:10:30,834
Look, and we will.
216
00:10:30,835 --> 00:10:33,003
But we're legally obligated to
make sure this patient's okay.
217
00:10:33,004 --> 00:10:34,772
We're also legally obligated to report,
218
00:10:34,773 --> 00:10:36,140
and then we can't do that.
219
00:10:36,141 --> 00:10:37,942
We could lose our jobs
trying to protect hers.
220
00:10:37,943 --> 00:10:39,611
Look, I'll tell 'em it
was all me, okay?
221
00:10:39,612 --> 00:10:42,681
I'm a grown man.
You didn't make me do anything.
222
00:10:42,682 --> 00:10:44,816
What did Ruiz make you do?
223
00:10:45,817 --> 00:10:48,285
That's funny because, uh,
he used to be the stickler
224
00:10:48,286 --> 00:10:51,690
for the rules around here.
Find that hard to imagine.
225
00:10:51,691 --> 00:10:54,425
You know what?
I gotta get this to Warren.
226
00:10:54,426 --> 00:10:55,993
Oh. Ugh.
227
00:10:55,994 --> 00:10:59,464
Clean this up, will ya?
What are you doing?
228
00:11:01,866 --> 00:11:03,867
You guys always bring in rogue clients?
229
00:11:03,868 --> 00:11:06,237
Well, let's just say we, uh...
color outside the lines
230
00:11:06,238 --> 00:11:07,238
every once in a while.
231
00:11:07,239 --> 00:11:08,939
Hmm. Like toddlers.
232
00:11:08,940 --> 00:11:11,775
We prefer to think of ourselves
as do-gooders.
233
00:11:11,776 --> 00:11:13,944
Sometimes care bears.
234
00:11:13,945 --> 00:11:18,416
Well, at least I know now
where Ruiz gets it.
235
00:11:21,286 --> 00:11:23,554
The physician who diagnosed her...
236
00:11:23,555 --> 00:11:25,422
You mean Dr. Hudson?
Yes.
237
00:11:25,423 --> 00:11:27,024
Said that it could be caused
238
00:11:27,025 --> 00:11:29,193
by a lack of oxygen during labor.
239
00:11:29,194 --> 00:11:32,496
And was Nina deprived of oxygen
during labor?
240
00:11:32,497 --> 00:11:34,565
Well, I couldn't see
when they got her out,
241
00:11:34,566 --> 00:11:37,501
but I caught a glimpse
around the curtain.
242
00:11:37,502 --> 00:11:42,006
She was blue and didn't cry at first.
243
00:11:42,007 --> 00:11:45,677
She let my baby suffocate
and then smiled
244
00:11:45,678 --> 00:11:47,845
and handed her to me
like nothing happened.
245
00:11:47,846 --> 00:11:50,281
Objection.
Sustained.
246
00:11:50,282 --> 00:11:53,083
And then?
Um...
247
00:11:53,084 --> 00:11:56,487
there were loads
of tests and appointments
248
00:11:56,488 --> 00:11:59,156
to have her diagnosed.
249
00:11:59,157 --> 00:12:01,726
My life is filled with
appointments. Objection.
250
00:12:01,727 --> 00:12:04,596
This is irrelevant to
Dr. DeLuca's role in delivery.
251
00:12:04,597 --> 00:12:05,797
Sustained.
252
00:12:10,468 --> 00:12:12,136
Nina's condition...
253
00:12:12,137 --> 00:12:14,071
it's expensive, isn't it?
Yeah.
254
00:12:14,072 --> 00:12:16,473
Objection, Your Honor. No.
No. I-I am almost bankrupt...
255
00:12:16,474 --> 00:12:19,410
Counselor is trying to use emotion to
sway... because of all the treatments
256
00:12:19,411 --> 00:12:21,445
your determination of whether my client was
negligent... and the doctors and the round-the-clock care.
257
00:12:21,446 --> 00:12:22,814
Sustained.
258
00:12:25,751 --> 00:12:27,319
No further questions.
259
00:12:29,462 --> 00:12:31,291
I'm prepping pain meds now.
260
00:12:31,293 --> 00:12:32,661
As soon we get these meds
in, we'll push 'em, Paula. Okay.
261
00:12:32,662 --> 00:12:34,462
And then you'll get the nail out.
262
00:12:34,463 --> 00:12:36,397
And then we'll get the
nail out, yes. Thank God.
263
00:12:37,752 --> 00:12:39,654
I'm sure this happens to plenty
of construction workers.
264
00:12:39,656 --> 00:12:41,090
Honestly, I don't quite understand
265
00:12:41,092 --> 00:12:43,421
why your company
would fire you for this.
266
00:12:43,423 --> 00:12:45,805
Are you kidding?
They love firing people.
267
00:12:45,807 --> 00:12:48,027
Almost as much as they love money.
268
00:12:48,028 --> 00:12:49,996
Bennett 108, large piece of debris outside 671...
Yeah, one missed day of work, one minute over lunch,
269
00:12:49,997 --> 00:12:52,832
born on Tuesday, your mom's name
is Brenda, you know, whatever.
270
00:12:52,833 --> 00:12:54,733
If you're not making 'em money,
you're costing 'em money.
271
00:12:54,734 --> 00:12:56,268
But they are not getting me.
272
00:12:56,269 --> 00:12:57,669
Bennett Ambulance 110
273
00:12:57,670 --> 00:13:01,206
requested to 9237 Cole Avenue.
274
00:13:01,207 --> 00:13:02,808
Ruiz, the next call could be for us.
275
00:13:02,809 --> 00:13:04,443
Let them handle this.
We'll go on some calls.
276
00:13:04,444 --> 00:13:06,211
We'll come back a little later,
277
00:13:06,212 --> 00:13:08,881
and then we'll take her back to
her worksite like we promised.
278
00:13:08,882 --> 00:13:11,116
It's fine. Sounds like a plan. Alright.
279
00:13:11,117 --> 00:13:14,386
Engine 19 requesting Ladder 19
280
00:13:14,387 --> 00:13:17,322
and Aid Car 19 to 415 Peat
Road... That's us, Montgomery.
281
00:13:17,323 --> 00:13:18,657
Northwest corner of Tallman Park. Yep.
282
00:13:18,658 --> 00:13:19,959
Gonna need somebody to stick around.
283
00:13:19,960 --> 00:13:21,600
You guys got this, right?
Here, two hands.
284
00:13:26,265 --> 00:13:29,134
It'll be fine, okay?
Relax.
285
00:13:29,135 --> 00:13:30,402
Okay.
Well, you're not helping.
286
00:13:30,403 --> 00:13:32,738
It's just a rug.
This is our house.
287
00:13:32,739 --> 00:13:34,874
My brothers...
288
00:13:34,875 --> 00:13:37,776
I'm in charge of keeping it nice, okay?
289
00:13:37,777 --> 00:13:39,378
So what, you're their houseboy
or something?
290
00:13:39,379 --> 00:13:41,146
We all contribute.
To what?
291
00:13:41,147 --> 00:13:42,714
This boys' home for deplorables?
292
00:13:42,715 --> 00:13:44,716
We uphold the traditions of our country
293
00:13:44,717 --> 00:13:47,086
and the people who built it.
What does that even mean?
294
00:13:47,087 --> 00:13:51,057
A man used to be able to raise
a family on one salary.
295
00:13:51,058 --> 00:13:53,792
We're losing out on jobs
because of identity politics,
296
00:13:53,793 --> 00:13:56,461
immigration.
Mason, you are brainwashed.
297
00:13:56,462 --> 00:13:58,563
This is the stupidity...
This is the stupidity
298
00:13:58,564 --> 00:14:00,666
my brothers warned me about.
299
00:14:00,667 --> 00:14:02,701
Men like us are despised.
300
00:14:02,702 --> 00:14:04,971
What are you talking about?
How are you despised?
301
00:14:04,972 --> 00:14:08,841
You were the group shouting
at innocent people at...
302
00:14:08,842 --> 00:14:11,477
Ugh!
303
00:14:15,281 --> 00:14:16,883
Look, I... I'm...
304
00:14:16,884 --> 00:14:20,053
I am...
I'm just confused, okay?
305
00:14:20,054 --> 00:14:21,487
I...
306
00:14:28,896 --> 00:14:33,499
The Mason I knew was a kid
who made up stories with me.
307
00:14:34,400 --> 00:14:35,903
You remember that?
308
00:14:37,470 --> 00:14:41,174
He was the kid
who insisted on having a funeral
309
00:14:41,175 --> 00:14:44,811
for the dead mouse in the garage.
310
00:14:46,113 --> 00:14:49,382
He is extremely talented.
311
00:14:51,284 --> 00:14:53,020
Talented?
312
00:14:56,622 --> 00:14:58,423
Why didn't you ever tell that to Dad
313
00:14:58,424 --> 00:15:00,626
when he was burning my art?
314
00:15:02,096 --> 00:15:04,130
Where were you when
I wanted to go to art school?
315
00:15:04,131 --> 00:15:07,799
All the money
went to your Olympic training.
316
00:15:07,800 --> 00:15:10,070
These people are my brothers.
317
00:15:11,304 --> 00:15:12,537
Okay? They helped me
get clean.
318
00:15:12,538 --> 00:15:15,109
They hung my art on the walls.
319
00:15:16,009 --> 00:15:17,676
I matter to these people.
320
00:15:17,677 --> 00:15:19,511
No one ever told me
that I mattered before.
321
00:15:19,512 --> 00:15:22,849
You matter to me, Mason.
322
00:15:22,850 --> 00:15:27,286
Just let me get you out of
this place and see how it feels.
323
00:15:28,881 --> 00:15:30,680
And go where?
Move in with me.
324
00:15:33,159 --> 00:15:34,679
You want me to come and live with you?
325
00:15:36,696 --> 00:15:40,599
You don't know what
real family feels like.
326
00:15:40,600 --> 00:15:42,435
Let me show you.
327
00:15:45,398 --> 00:15:48,901
And yet, you proceeded
to allow Ms. Wilson
328
00:15:48,909 --> 00:15:50,475
to have a vaginal delivery,
329
00:15:50,476 --> 00:15:53,012
despite her pre-existing conditions,
330
00:15:53,013 --> 00:15:55,414
knowing the great risk
to her and her baby?
331
00:15:55,415 --> 00:15:58,317
We tried to minimize
risks as much as possible.
332
00:15:58,318 --> 00:15:59,886
I was keeping a tab on the baby.
333
00:15:59,887 --> 00:16:01,754
She was connected to a fetal monitor.
334
00:16:01,755 --> 00:16:05,390
And the moment I detected
distress, I moved to operate.
335
00:16:05,391 --> 00:16:07,559
So, you secured the barn door
336
00:16:07,560 --> 00:16:09,394
after the horse had been let loose?
337
00:16:09,395 --> 00:16:11,731
I don't understand that expression.
338
00:16:11,732 --> 00:16:14,566
Oh.
You acted too late.
339
00:16:14,567 --> 00:16:16,301
I saved the baby's life.
340
00:16:16,302 --> 00:16:20,073
And I listen to what my patients
want because they're people.
341
00:16:20,074 --> 00:16:22,541
They're not just wombs
with... with legs.
342
00:16:22,542 --> 00:16:24,811
So you just do whatever they want,
343
00:16:24,812 --> 00:16:26,378
no matter the risk.
344
00:16:26,379 --> 00:16:28,881
I've had multiple patients
with similar conditions
345
00:16:28,882 --> 00:16:32,085
deliver healthy babies vaginally
with zero complications.
346
00:16:32,086 --> 00:16:36,055
I gave Ms. Wilson
and her baby the excellent care
347
00:16:36,056 --> 00:16:39,826
that they deserve, and, no, the
delivery did not go perfectly,
348
00:16:39,827 --> 00:16:42,227
but that's not negligence, it's nature.
349
00:16:42,228 --> 00:16:44,831
How convenient.
It wasn't your fault.
350
00:16:44,832 --> 00:16:47,165
You just happened to be
there pulling all the strings.
351
00:16:47,166 --> 00:16:48,467
Objection.
352
00:16:48,468 --> 00:16:51,437
Withdrawn.
No further questions.
353
00:16:53,139 --> 00:16:54,507
Counselor, your cross.
354
00:16:56,576 --> 00:16:58,845
Dr. DeLuca?
Yeah.
355
00:16:58,846 --> 00:17:02,381
Looking back on Ms. Wilson's
delivery,
356
00:17:02,382 --> 00:17:04,150
what would you do differently today?
357
00:17:08,022 --> 00:17:09,222
Nothing.
358
00:17:11,224 --> 00:17:15,662
Dispatch, I need an ETA
on Ladder 19 and Aid Car 19.
359
00:17:15,663 --> 00:17:18,031
I've got several spot fires,
a strengthening wind,
360
00:17:18,032 --> 00:17:19,464
and I'm still clearing civilians.
361
00:17:19,465 --> 00:17:20,800
Landing in one minute, Captain.
362
00:17:20,801 --> 00:17:22,001
Why you have so many boom kits?
363
00:17:22,002 --> 00:17:23,468
I bought them online.
364
00:17:23,469 --> 00:17:24,469
I didn't know the gender
until this morning.
365
00:17:24,470 --> 00:17:25,537
You bought them online?
366
00:17:25,538 --> 00:17:26,873
Emma, honey.
Can you chill?
367
00:17:26,874 --> 00:17:28,440
I'm not gonna tell you again,
368
00:17:28,441 --> 00:17:30,342
I need you to clear
this van out. Now!
369
00:17:30,343 --> 00:17:32,611
Captain, the wind
keeps kicking up spot fires.
370
00:17:32,612 --> 00:17:34,613
Captain, we need another
hose line over here!
371
00:17:34,614 --> 00:17:36,983
Copy, Hughes. Larsson,
pull another inch line.
372
00:17:36,984 --> 00:17:39,352
Wiggins, get some hose packs
for Hughes.
373
00:17:43,791 --> 00:17:46,626
Ladder 19, hand tools and hand lines.
374
00:17:46,627 --> 00:17:48,161
The wind is scattering embers.
375
00:17:48,162 --> 00:17:50,395
Let's knock these fires down
before they spread
376
00:17:50,396 --> 00:17:51,999
and we have a real problem
on our hands.
377
00:17:53,967 --> 00:17:56,468
Hey!
Move away from the van!
378
00:17:56,469 --> 00:17:58,470
Move away from the van! We're
good, we're good. We're fine.
379
00:17:58,471 --> 00:18:00,907
You gotta move away!
Get away, get down!
380
00:18:00,908 --> 00:18:02,909
Get out! Move!
The tank's about to explode!
381
00:18:02,910 --> 00:18:04,310
Get them out of here!
382
00:18:19,103 --> 00:18:21,208
Bennett Ambulance 118
383
00:18:21,210 --> 00:18:23,111
requested to 6942 Ramsey Street.
384
00:18:23,113 --> 00:18:24,947
Aah! The local anesthetic and pain meds
385
00:18:24,948 --> 00:18:26,250
aren't controlling the pain enough.
386
00:18:26,251 --> 00:18:27,783
Wait, my fingers are all tingly.
387
00:18:27,784 --> 00:18:30,220
Is... Is that normal?
No. No, it's not.
388
00:18:30,221 --> 00:18:31,722
I'm gonna have to numb your whole arm
389
00:18:31,723 --> 00:18:33,390
to get this out before
it impinges more on your nerve.
390
00:18:33,391 --> 00:18:35,192
Okay, whatever that is, yes, do it.
391
00:18:35,193 --> 00:18:37,527
Bennett Ambulance 118,
do you copy request?
392
00:18:37,528 --> 00:18:40,062
Copy, uh...
Dispatch, this is Bennett 118.
393
00:18:40,063 --> 00:18:43,467
Our engine overheated
on East Union Street.
394
00:18:43,468 --> 00:18:45,868
Currently at Station 19
for mechanical assistance.
395
00:18:45,869 --> 00:18:47,371
Please redirect all calls.
396
00:18:47,372 --> 00:18:49,373
Copy Bennett Ambulance 118.
397
00:18:49,374 --> 00:18:51,642
Buys us some time. Warren,
what do you need? You know what?
398
00:18:51,643 --> 00:18:53,710
Help me get Paula up to
the conference room. What?
399
00:18:53,711 --> 00:18:55,479
The rig's is gonna be back anytime now,
400
00:18:55,480 --> 00:18:57,447
and I do not want to be
interrupted in the middle of this.
401
00:18:57,448 --> 00:18:59,316
I'm gonna do an
ultrasound-guided removal
402
00:18:59,317 --> 00:19:02,619
under a regional block. No, regional.
That's what I was gonna suggest.
403
00:19:02,620 --> 00:19:05,021
Just trust me. Come on.
Dom. Dom, what are you do...
404
00:19:05,022 --> 00:19:06,189
Whatever...
I-I got it.
405
00:19:06,190 --> 00:19:07,857
Dom, come on.
Let's go.
406
00:19:07,858 --> 00:19:09,925
Aah.
407
00:19:09,926 --> 00:19:11,496
What are you doing?
408
00:19:13,263 --> 00:19:15,531
They're gonna check the engine.
409
00:19:15,532 --> 00:19:17,867
Lead the way.
Nice.
410
00:19:17,868 --> 00:19:19,169
Hot.
411
00:19:19,170 --> 00:19:21,270
You could go to school and study art
412
00:19:21,271 --> 00:19:24,007
and... and get a job.
413
00:19:24,008 --> 00:19:26,576
You want me to pay rent?
I mean, no.
414
00:19:26,577 --> 00:19:31,181
You could, but I don't
need you to pay rent.
415
00:19:31,182 --> 00:19:33,316
You really want me to come
and live with you?
416
00:19:38,723 --> 00:19:42,025
I just... I want to show you
that there's another way.
417
00:19:42,026 --> 00:19:43,893
I didn't need your saving
when I was on the streets,
418
00:19:43,894 --> 00:19:45,695
and I don't need it now. These
people don't care about you.
419
00:19:45,696 --> 00:19:48,330
These people are my family.
Who harass innocent people
420
00:19:48,331 --> 00:19:50,600
at a parade. Was that your
family? Oh, my God. Oh, my God.
421
00:19:50,601 --> 00:19:52,869
Why are you so obsessed with that?
422
00:19:52,870 --> 00:19:54,838
Why do you care so much
about a stupid gay parade?
423
00:19:54,839 --> 00:19:56,740
Because they're my people, Mason.
424
00:19:56,741 --> 00:19:59,710
You're harassing me and my community.
425
00:20:04,181 --> 00:20:05,816
Over this way.
426
00:20:08,619 --> 00:20:11,855
Captain, we have a real problem here.
427
00:20:11,856 --> 00:20:13,990
Any minute now, this
widowmaker's gonna light up
428
00:20:13,991 --> 00:20:16,192
that canopy and endanger my people.
429
00:20:16,193 --> 00:20:18,661
We're not trained
in tree felling. I am.
430
00:20:18,662 --> 00:20:20,097
Alright.
431
00:20:23,000 --> 00:20:24,500
Captain.
432
00:20:24,501 --> 00:20:27,036
Captain, water's not enough,
and you know it.
433
00:20:27,037 --> 00:20:29,038
Our elder, he's important to us all.
434
00:20:29,039 --> 00:20:33,243
Holding ceremony is how our
children send their strength.
435
00:20:33,244 --> 00:20:34,912
We can't lose him.
436
00:20:35,880 --> 00:20:37,248
I'll be your spotter.
437
00:20:42,385 --> 00:20:46,890
Okay, Paula, I need you
to stay very, very still.
438
00:20:46,891 --> 00:20:49,225
Now, Paula, tell me, how'd you
get into construction?
439
00:20:49,226 --> 00:20:51,060
Well, my dad was pretty handy.
440
00:20:51,061 --> 00:20:53,663
You know, I couldn't afford to
build a future with a diploma,
441
00:20:53,664 --> 00:20:56,099
so I-I built one with my hands instead.
442
00:20:56,100 --> 00:21:00,003
I'm... I'm pretty good at it,
but ugh, my... my bosses,
443
00:21:00,004 --> 00:21:02,105
I mean, they treat me
like I'm a cog in a machine.
444
00:21:02,106 --> 00:21:05,275
I don't know.
It's a... It's a living.
445
00:21:05,276 --> 00:21:07,076
Mm.
446
00:21:07,077 --> 00:21:08,611
Hey, I hear that.
447
00:21:08,612 --> 00:21:10,246
I took this private job
because the money's good.
448
00:21:10,247 --> 00:21:11,815
I mean, I love helping
people and everything,
449
00:21:11,816 --> 00:21:13,448
but, you know, when my marriage ended,
450
00:21:13,449 --> 00:21:14,918
he left me with nothing.
451
00:21:14,919 --> 00:21:16,820
Not a mattress, not a place to live,
452
00:21:16,821 --> 00:21:18,353
not even my dignity, girl.
453
00:21:18,354 --> 00:21:20,723
You know, your ex
should hang out with my ex-wife.
454
00:21:20,724 --> 00:21:22,225
I mean, they would get along great.
455
00:21:22,226 --> 00:21:23,560
She's awful.
I bet.
456
00:21:23,561 --> 00:21:25,094
Okay, Ruiz, Ruiz, I'm gonna need you
457
00:21:25,095 --> 00:21:27,897
to hold this wand
and keep it steady, right there.
458
00:21:27,898 --> 00:21:30,900
I got it. Okay. Now, Paula,
I've located the nerve,
459
00:21:30,901 --> 00:21:32,936
and I'm gonna inject
lidocaine directly into it
460
00:21:32,937 --> 00:21:34,469
to stop the pain.
461
00:21:34,470 --> 00:21:36,239
You ready? Ready like spaghetti, Doc.
462
00:21:36,240 --> 00:21:37,574
Mm.
463
00:21:37,575 --> 00:21:39,043
Ah! Ooh!
464
00:21:41,946 --> 00:21:45,849
Are there any other appointments?
465
00:21:45,850 --> 00:21:48,417
Well, I-I'm in the middle of...
466
00:21:48,418 --> 00:21:49,652
Okay.
467
00:21:49,653 --> 00:21:51,654
Well, do you have a wait list?
468
00:21:51,655 --> 00:21:54,692
I... Yep. Mm-hmm. Okay.
Yeah. Thank you.
469
00:22:28,524 --> 00:22:32,487
Congratulations,
Dr. DeLuca,
470
00:22:32,489 --> 00:22:34,864
on your excellent care.
471
00:22:34,865 --> 00:22:39,802
And I just hope you know
that if you win today...
472
00:22:39,803 --> 00:22:42,338
my daughter loses...
473
00:22:42,339 --> 00:22:43,717
again.
474
00:22:54,244 --> 00:22:57,053
There we go.
475
00:22:57,054 --> 00:22:58,588
You think it's time
to consider doing something
476
00:22:58,589 --> 00:23:00,356
less dangerous for a living?
Oh.
477
00:23:00,357 --> 00:23:02,191
Well, I could say the same
for you, fellas.
478
00:23:02,192 --> 00:23:04,093
I mean, for me, I'm just trying
to hold my parts together
479
00:23:04,094 --> 00:23:05,695
till I can retire.
480
00:23:05,696 --> 00:23:08,898
Uh, this is amazing.
I-I can't feel anything.
481
00:23:08,899 --> 00:23:11,267
Well, Warren's got the smoothest hands
482
00:23:11,268 --> 00:23:12,467
in the Pacific Northwest.
483
00:23:12,468 --> 00:23:14,137
Okay, okay, okay.
484
00:23:14,138 --> 00:23:15,271
Now, listen, Paula,
485
00:23:15,272 --> 00:23:16,438
I'm gonna make a small incision
486
00:23:16,439 --> 00:23:17,707
so that I can remove the nail.
487
00:23:17,708 --> 00:23:19,075
But you might want to look away.
488
00:23:19,076 --> 00:23:20,977
Are you kidding?
This is better than cable.
489
00:23:20,978 --> 00:23:22,413
After my own heart.
490
00:24:42,740 --> 00:24:45,161
Okay, let's get some water
on this thing.
491
00:24:46,315 --> 00:24:48,609
By depriving us of calling
experts to this hearing...
492
00:24:48,611 --> 00:24:50,178
If it's relevant,
it's in the written testimony.
493
00:24:50,180 --> 00:24:51,660
Your Honor, we have
no objection to Claimant
494
00:24:51,662 --> 00:24:53,289
calling in their expert to testify.
495
00:24:53,290 --> 00:24:55,501
And we welcome the opportunity
to cross examine theirs.
496
00:24:55,503 --> 00:24:56,961
Am I done here?
497
00:24:58,195 --> 00:25:00,961
Excuse me?
Am I done here?
498
00:25:00,963 --> 00:25:04,899
Usually, the respondent stays
for the duration.
499
00:25:04,900 --> 00:25:08,169
But if counsel has no objections...
500
00:25:08,170 --> 00:25:10,327
Okay, I'm gonna give you my contact.
501
00:25:13,955 --> 00:25:15,289
Please call me.
502
00:25:15,291 --> 00:25:16,890
I want to put you in touch with people
503
00:25:16,892 --> 00:25:19,494
who can really help because
this has nothing to do with us.
504
00:25:20,149 --> 00:25:22,283
The system does what it always does,
505
00:25:22,284 --> 00:25:24,719
which is assign value
to winning and losing
506
00:25:24,720 --> 00:25:26,888
when really,
we all lose in this process.
507
00:25:26,889 --> 00:25:28,823
So I am gonna go back to work
508
00:25:28,824 --> 00:25:31,637
and do what I do and help people.
509
00:25:31,639 --> 00:25:33,540
And I really hope you call me.
510
00:25:33,542 --> 00:25:36,373
I want to get you help that
will actually make a difference.
511
00:25:38,340 --> 00:25:39,540
Yeah.
512
00:25:45,825 --> 00:25:48,760
You're telling me you're...
gay?
513
00:25:48,762 --> 00:25:50,346
Yes. I'm bisexual.
514
00:25:50,347 --> 00:25:51,946
Oh, so you're confused.
515
00:25:51,947 --> 00:25:54,682
And you have daddy issues.
516
00:25:54,683 --> 00:25:57,952
I have a wife.
We're trying to adopt a son.
517
00:25:57,953 --> 00:26:01,059
I am building a family.
518
00:26:01,061 --> 00:26:03,691
You have a wife and a kid?
519
00:26:03,692 --> 00:26:05,394
And you want me to move in with you?
520
00:26:09,565 --> 00:26:12,533
Call your wife.
Tell her.
521
00:26:12,534 --> 00:26:15,937
God knows that fatherless kid
is gonna need a male role model,
522
00:26:15,938 --> 00:26:18,039
especially when the little
weirdo tells all the other kids
523
00:26:18,040 --> 00:26:20,275
at school about his two mommies.
524
00:26:20,276 --> 00:26:23,778
No, go on. Call her.
Tell her Uncle Mason's coming.
525
00:26:23,779 --> 00:26:26,081
I'll pack my bags.
526
00:26:29,952 --> 00:26:31,619
Right.
527
00:26:31,620 --> 00:26:35,089
I want you to be a part
of my life, Mason,
528
00:26:35,090 --> 00:26:36,958
but I can't do that if you don't...
529
00:26:36,959 --> 00:26:42,697
So you want me to accept you
and your 'choices,'
530
00:26:42,698 --> 00:26:44,132
but you don't have to accept me
and mine?
531
00:26:44,133 --> 00:26:45,867
I can agree to disagree
about everything
532
00:26:45,868 --> 00:26:47,535
except my humanity, Mason.
533
00:26:47,536 --> 00:26:48,903
I'm just trying to exist,
534
00:26:48,904 --> 00:26:50,238
and your 'brothers' hate me for it.
535
00:26:50,239 --> 00:26:52,941
Because you are poisoning this country.
536
00:26:52,942 --> 00:26:54,410
And you shouldn't
be allowed to do that.
537
00:26:54,411 --> 00:26:57,112
You shouldn be allowed to have kids.
538
00:26:59,815 --> 00:27:02,184
Oh, my God.
539
00:27:05,521 --> 00:27:06,921
You're Dad.
540
00:27:06,922 --> 00:27:09,359
You've become Dad.
541
00:27:11,160 --> 00:27:14,262
Don't... pull that crap
with me.
542
00:27:14,263 --> 00:27:17,031
No, actually...
543
00:27:17,032 --> 00:27:19,767
you're not him.
544
00:27:19,768 --> 00:27:21,371
You're worse.
545
00:27:22,504 --> 00:27:27,575
I came here trying
to save you or something.
546
00:27:27,576 --> 00:27:30,311
But now I get it.
547
00:27:30,312 --> 00:27:32,080
That's not possible.
548
00:27:32,081 --> 00:27:35,149
You can never be a part
of my life, Mason.
549
00:27:35,150 --> 00:27:36,719
Not like this.
550
00:27:40,289 --> 00:27:42,523
You're not allowed
to touch the beautiful life
551
00:27:42,524 --> 00:27:46,194
that I've created,
because you would ruin it.
552
00:27:46,195 --> 00:27:49,831
I have love that we never knew
existed as kids,
553
00:27:49,832 --> 00:27:54,702
and I wanted you to have that,
too, but...
554
00:27:54,703 --> 00:27:56,872
you don't want it.
555
00:27:58,807 --> 00:28:00,642
And I won't risk losing it, so...
556
00:28:03,579 --> 00:28:07,015
Damnit. I have to go.
557
00:28:07,016 --> 00:28:11,920
Uh...
558
00:28:15,425 --> 00:28:17,360
Goodbye, Mason.
559
00:28:31,206 --> 00:28:34,343
Listen, I didn't mean
to put you in a tough spot.
560
00:28:34,344 --> 00:28:36,711
I'm sorry, man.
561
00:28:36,712 --> 00:28:38,579
I get why you love it here.
562
00:28:38,580 --> 00:28:39,981
I wouldn't go that far.
563
00:28:39,982 --> 00:28:41,849
I mean, you and Warren
barely had to talk.
564
00:28:41,850 --> 00:28:44,018
It's like you knew what he needed.
565
00:28:44,019 --> 00:28:47,655
Here, can you connect this hose
while I reattach this piece?
566
00:28:47,656 --> 00:28:50,526
Oh, um... no.
567
00:28:50,527 --> 00:28:53,161
I mean, I broke it.
I-I don't know how to fix it.
568
00:28:53,162 --> 00:28:55,797
I know.
569
00:28:55,798 --> 00:28:58,833
You learn those skills in training?
570
00:28:58,834 --> 00:29:01,069
We do a lot of wildland training
in Tulalip.
571
00:29:01,070 --> 00:29:04,138
Helps keep up our skills
for the changing weather.
572
00:29:04,139 --> 00:29:05,907
It'd be nice to have
those skills at the ready
573
00:29:05,908 --> 00:29:08,576
at SFD, too, with these extreme
temperatures and climate change.
574
00:29:08,577 --> 00:29:10,745
Well, come up and train with us.
575
00:29:10,746 --> 00:29:12,947
Wish that was in our
budget. I got you covered.
576
00:29:12,948 --> 00:29:14,782
We get funding from here and there...
577
00:29:14,783 --> 00:29:17,718
tribal, city, state, federal.
578
00:29:17,719 --> 00:29:20,588
And in return, the department's
very involved with the tribe.
579
00:29:20,589 --> 00:29:23,724
We know how to take care
of each other, our community.
580
00:29:23,725 --> 00:29:27,995
And now you and... and
your team are included in that.
581
00:29:27,996 --> 00:29:29,598
We're just doing our job.
582
00:29:31,568 --> 00:29:33,202
Would you come with us?
583
00:29:52,888 --> 00:29:55,557
Hold your hands like this.
584
00:29:55,558 --> 00:29:57,259
Empty hands.
585
00:29:58,760 --> 00:30:02,332
Only by the goodness of the
Creator do we have full hands.
586
00:30:03,966 --> 00:30:07,336
You honored us
by protecting our ceremony.
587
00:30:07,337 --> 00:30:09,938
This is our way of honoring you.
588
00:30:44,607 --> 00:30:47,343
Hey, Ruiz, how's it going
with the rich and the paranoid?
589
00:30:47,344 --> 00:30:49,446
Not great considering
he can't do his job
590
00:30:49,447 --> 00:30:50,779
without being a savior.
591
00:30:50,780 --> 00:30:52,348
Paula!
592
00:30:52,349 --> 00:30:54,350
Got a sweet little souvenir
to go home with.
593
00:30:54,352 --> 00:30:56,953
I'm mailing this to my ex-wife.
No note.
594
00:30:56,955 --> 00:31:00,356
That's gross.
You must be Victoria Hughes.
595
00:31:00,357 --> 00:31:01,723
It's nice to put a face to the name.
596
00:31:01,724 --> 00:31:03,211
Uh-oh.
597
00:31:03,213 --> 00:31:05,347
Oh, no.
All good things. Trust.
598
00:31:06,396 --> 00:31:09,431
19! Gather in the beanery
in 10.
599
00:31:09,432 --> 00:31:10,900
Copy, Captain.
600
00:31:10,901 --> 00:31:12,568
Ruiz, why don't you two
join us at Joe's
601
00:31:12,569 --> 00:31:14,637
tomorrow morning after shift?
602
00:31:14,638 --> 00:31:16,605
Relax, Hughes,
I survived my uncle's wake,
603
00:31:16,606 --> 00:31:18,775
I'll survive Joe's.
604
00:31:19,944 --> 00:31:21,979
We'll be there.
605
00:31:26,217 --> 00:31:28,186
Damn it.
606
00:31:31,055 --> 00:31:33,123
Hey. Um...
607
00:31:33,124 --> 00:31:36,994
Captain wants everybody
in the... in the beanery.
608
00:31:38,963 --> 00:31:42,731
Stupid idiot.
609
00:31:42,732 --> 00:31:45,734
- I ruined it.
- I ruined
610
00:31:45,735 --> 00:31:47,837
everything.
611
00:31:47,838 --> 00:31:50,073
I missed the window.
612
00:31:50,074 --> 00:31:51,875
May I help you?
613
00:31:53,610 --> 00:31:56,479
I used to help my ex-wife with hers.
614
00:32:13,130 --> 00:32:15,298
I found my, uh...
615
00:32:15,299 --> 00:32:17,666
my brother.
616
00:32:17,667 --> 00:32:19,937
He... He's so hateful.
617
00:32:22,974 --> 00:32:27,877
Like, I thought... I thought
a little piece of him
618
00:32:27,878 --> 00:32:31,848
was still left, but he's gone.
619
00:32:33,450 --> 00:32:36,485
Oh, my God.
I cut him off.
620
00:32:36,486 --> 00:32:38,321
How could I do that?
Maya...
621
00:32:38,322 --> 00:32:39,688
I'm a horrible person.
622
00:32:39,689 --> 00:32:42,159
Maya, you did what you needed to do.
623
00:32:45,629 --> 00:32:48,231
Why...
624
00:32:48,232 --> 00:32:52,768
Ugh, why does it feel
like somebody died or something?
625
00:32:52,769 --> 00:32:56,206
That's actually
apparently a real thing.
626
00:32:56,207 --> 00:32:57,840
Hughes...
627
00:32:57,841 --> 00:33:01,344
Hughes said it's called, um,
'ambiguous loss.'
628
00:33:01,345 --> 00:33:04,381
Can I?
Yeah.
629
00:33:04,382 --> 00:33:06,548
It hurts like hell.
630
00:33:06,549 --> 00:33:09,352
But...
you had to make a choice.
631
00:33:09,353 --> 00:33:14,124
It was either him...
632
00:33:14,125 --> 00:33:15,325
or you.
633
00:33:18,362 --> 00:33:19,930
Yeah. Yeah.
634
00:33:19,931 --> 00:33:23,500
It's okay. It's okay.
635
00:33:25,468 --> 00:33:27,437
You ready?
636
00:33:30,707 --> 00:33:33,710
Alright.
637
00:33:34,844 --> 00:33:37,414
And, Bishop...
Yeah?
638
00:33:37,415 --> 00:33:40,418
For what it's worth...
639
00:33:44,055 --> 00:33:46,090
you're already a great mother.
640
00:34:02,556 --> 00:34:05,023
So, here's the thing.
641
00:34:05,025 --> 00:34:07,609
I'm stuck, okay?
I need help.
642
00:34:07,610 --> 00:34:09,678
And I've decided
I want to be the kind of captain
643
00:34:09,679 --> 00:34:11,914
who asks for it.
644
00:34:11,915 --> 00:34:15,584
I-I've been through
the audit analysis, and, um...
645
00:34:15,585 --> 00:34:17,954
well, we're already down to
sandpaper two-ply toilet paper,
646
00:34:17,955 --> 00:34:19,855
so... I'm all out of ideas.
647
00:34:19,856 --> 00:34:22,125
Do you need some of us
to think about early retirement?
648
00:34:22,126 --> 00:34:25,095
No, no, no, we retire
when we decide it's time.
649
00:34:25,096 --> 00:34:27,130
The point is to preserve 19.
650
00:34:27,131 --> 00:34:29,366
Okay, I hate to even say this...
651
00:34:29,367 --> 00:34:31,767
given everything we've done to save it,
652
00:34:31,768 --> 00:34:35,771
but, um...
what about Crisis One?
653
00:34:35,772 --> 00:34:38,174
Absolutely not. I don't even know what you're
talking about. No, no, no. W-Wait. W-W-Wait.
654
00:34:38,175 --> 00:34:40,243
We gotta get 10% out of
the overall SFD budget, right?
655
00:34:40,244 --> 00:34:42,245
Keep talking.
The Tulalip Captain today
656
00:34:42,246 --> 00:34:44,913
was saying that their station
is funded by several sources.
657
00:34:44,914 --> 00:34:49,352
So, what if Crisis One
wasn't a part of the SFD budget
658
00:34:49,353 --> 00:34:51,454
because it's being funded
by other sources...
659
00:34:51,455 --> 00:34:54,157
grants, federal funding?
That would go a long way.
660
00:34:54,158 --> 00:34:57,027
Miller always wanted
Crisis One to expand beyond SFD.
661
00:34:57,028 --> 00:34:59,329
Yes. Yes! This is what we need.
More ideas like this.
662
00:34:59,330 --> 00:35:01,530
I could try and connect with
some of my old political contacts.
663
00:35:01,531 --> 00:35:03,699
I could reach out to some
of my people at the union.
664
00:35:03,700 --> 00:35:05,336
I got contacts in the VA.
665
00:35:29,093 --> 00:35:33,063
Oh, let a girl sleep for once.
666
00:35:33,064 --> 00:35:34,998
I can't help it.
667
00:35:34,999 --> 00:35:36,598
Ah, I've been thinking
about you all day.
668
00:35:36,599 --> 00:35:38,435
Okay, Benjamin Warren.
Mm.
669
00:35:38,436 --> 00:35:40,569
D... Okay, don't...
don't get me wrong.
670
00:35:40,570 --> 00:35:43,239
I love all the date night...
Mm-hmm.
671
00:35:43,240 --> 00:35:46,009
Date morning, all the dates... Yeah.
672
00:35:46,010 --> 00:35:48,511
But I am going to need
673
00:35:48,512 --> 00:35:50,480
joints replaced soon.
674
00:35:50,481 --> 00:35:52,315
Sorry.
675
00:35:52,316 --> 00:35:53,916
I've just, you know,
676
00:35:53,917 --> 00:35:56,885
I got a lot of energy these days.
677
00:35:56,886 --> 00:35:58,421
I, um...
678
00:35:58,422 --> 00:36:00,958
What is it?
679
00:36:04,161 --> 00:36:06,363
I, um...
680
00:36:08,232 --> 00:36:10,066
I've...
681
00:36:10,067 --> 00:36:12,835
been taking testosterone.
682
00:36:12,836 --> 00:36:15,271
N-Now, y-you know
it's been really useful.
683
00:36:15,272 --> 00:36:16,872
And, you know,
I mean, look, a lot of men
684
00:36:16,873 --> 00:36:18,707
who've survived
testicular cancer use it.
685
00:36:18,708 --> 00:36:20,809
And, I mean... And the s...
side effects are just, like,
686
00:36:20,810 --> 00:36:21,877
you know, like, adult acne...
687
00:36:21,878 --> 00:36:23,912
You're kidding, right?
688
00:36:23,913 --> 00:36:26,483
Uh, no.
689
00:36:26,484 --> 00:36:30,386
I am your wife and a doctor.
690
00:36:30,387 --> 00:36:32,422
I knew from the minute
you started waking up
691
00:36:32,423 --> 00:36:34,723
like a teenage boy.
Oh, you knew?
692
00:36:34,724 --> 00:36:37,293
I-I figured you would tell me
when you were ready.
693
00:36:37,294 --> 00:36:39,762
Woman, I've been so
stressed to tell you. I...
694
00:36:41,599 --> 00:36:45,935
Look, I know T can be wonderful
for people who need it,
695
00:36:45,936 --> 00:36:48,871
and, you know, women use it, too.
696
00:36:48,872 --> 00:36:51,141
What you really need to consider
697
00:36:51,142 --> 00:36:55,246
is why was it so hard to tell me.
698
00:36:59,049 --> 00:37:01,485
Um...
699
00:37:07,391 --> 00:37:10,026
Amore mio!
Hey.
700
00:37:10,027 --> 00:37:11,461
Hey.
How's it going?
701
00:37:11,462 --> 00:37:12,861
Oh, careful.
702
00:37:12,862 --> 00:37:14,631
Oh, sorry, sorry, sorry, sorry.
703
00:37:14,632 --> 00:37:16,366
Ahh.
704
00:37:16,367 --> 00:37:19,335
I got you pastries for...
to celebrate the trigger shot.
705
00:37:19,336 --> 00:37:22,105
Well, it's only worth
celebrating if I didn't screw it up.
706
00:37:22,106 --> 00:37:23,839
Hey, you did not screw it up.
707
00:37:23,840 --> 00:37:27,177
I told you already, you just
need to wait an extra 30 minutes
708
00:37:27,178 --> 00:37:28,844
before retrieval.
709
00:37:28,845 --> 00:37:31,780
Okay?
And facing your brother?
710
00:37:31,781 --> 00:37:33,116
Definitely need one of these.
711
00:37:33,117 --> 00:37:35,351
We should be celebrating you, okay?
712
00:37:35,352 --> 00:37:38,121
When do we find out the final decision?
713
00:37:38,122 --> 00:37:40,123
Couple of weeks.
714
00:37:40,124 --> 00:37:43,526
But it wouldn't feel right
to celebrate that anyway.
715
00:37:43,527 --> 00:37:45,328
Hey.
Hmm.
716
00:37:45,329 --> 00:37:46,695
Pastries.
717
00:37:46,696 --> 00:37:49,465
Dolci per la mia dolcezza.
Mmm.
718
00:37:49,466 --> 00:37:51,569
Ba-da-ba!
719
00:37:54,071 --> 00:37:56,005
Did you get pastries that look like
720
00:37:56,006 --> 00:37:58,074
exploding nipples on purpose?
721
00:37:58,075 --> 00:37:59,709
Oh, my God, they do.
722
00:38:04,515 --> 00:38:05,847
My man.
723
00:38:05,848 --> 00:38:07,916
Be right back.
Alright.
724
00:38:07,917 --> 00:38:09,686
He's not coming back.
No, he's not.
725
00:38:09,687 --> 00:38:12,555
Uh, mocktail?
I'm more of a whiskey guy.
726
00:38:12,556 --> 00:38:15,857
Uh, one of our guys
is newly sober, so...
727
00:38:15,858 --> 00:38:16,960
Ah. Then I'll have
what you're having.
728
00:38:16,961 --> 00:38:18,229
Great.
729
00:38:20,030 --> 00:38:21,197
Do you wanna play darts?
I do.
730
00:38:21,198 --> 00:38:22,532
Okay.
Yeah. I do.
731
00:38:22,533 --> 00:38:24,034
Yeah.
Yeah, sorry.
732
00:38:26,036 --> 00:38:27,403
You know he's got it bad
for her, right?
733
00:38:27,404 --> 00:38:29,606
Yeah.
Yeah, she's pretty great.
734
00:38:29,607 --> 00:38:31,174
I mean, I'm biased
'cause she's my best friend,
735
00:38:31,175 --> 00:38:32,741
but I would marry her
if it didn't trap her
736
00:38:32,742 --> 00:38:34,110
in a sexless marriage.
Oof.
737
00:38:34,111 --> 00:38:35,744
I've been in one of those.
738
00:38:35,745 --> 00:38:37,846
It ended in a messy divorce,
but you know what they say...
739
00:38:37,847 --> 00:38:39,215
never marry your best friend.
740
00:38:39,216 --> 00:38:40,683
They literally say the opposite.
741
00:38:40,684 --> 00:38:42,118
'They' never married
their best friend then.
742
00:38:42,119 --> 00:38:44,587
I did.
Best decision I ever made.
743
00:38:44,588 --> 00:38:48,358
Michael, right?
Theo told me about him.
744
00:38:48,359 --> 00:38:50,360
Sounds like a great guy.
He was.
745
00:38:50,361 --> 00:38:52,095
But I don't know, I guess...
746
00:38:52,096 --> 00:38:53,930
it could have ended in divorce.
747
00:38:53,931 --> 00:38:57,100
And then I would maybe hope
that it would be really messy
748
00:38:57,101 --> 00:38:58,935
and drawn out because underneath it all
749
00:38:58,936 --> 00:39:00,869
we still loved each other.
750
00:39:00,870 --> 00:39:03,772
Wait, so you fantasize about
divorcing your dead husband?
751
00:39:03,773 --> 00:39:05,841
Yeah. No.
752
00:39:05,842 --> 00:39:09,345
I mean, thinking about the
things that we never got to do
753
00:39:09,346 --> 00:39:11,248
is sort of comforting.
754
00:39:15,085 --> 00:39:17,987
I loved how you engaged
your team today.
755
00:39:17,988 --> 00:39:19,922
I knew I chose right.
756
00:39:19,923 --> 00:39:21,457
Oh, Sully called me.
757
00:39:21,458 --> 00:39:23,293
He told me about your meeting
today, and honestly,
758
00:39:23,294 --> 00:39:25,428
that's something I could
probably stand to learn, too.
759
00:39:25,429 --> 00:39:28,097
Maybe I could help make
some calls or... Thank you.
760
00:39:28,098 --> 00:39:29,265
I...
761
00:39:29,266 --> 00:39:31,167
That... That means a lot.
762
00:39:31,168 --> 00:39:32,502
Hey.
763
00:39:32,503 --> 00:39:34,104
Cheers.
Cheers.
764
00:39:40,277 --> 00:39:42,645
I got your 52 voicemails.
765
00:39:42,646 --> 00:39:45,382
Too much?
766
00:39:47,951 --> 00:39:50,320
I was...
I was just worried
767
00:39:50,321 --> 00:39:53,855
after you handed the mayor
his ass in front of, you know,
768
00:39:53,856 --> 00:39:55,458
the entire world.
Yeah.
769
00:39:55,459 --> 00:39:57,593
That was not my proudest moment.
770
00:39:57,594 --> 00:40:01,197
But, um... I do appreciate
you checking on me.
771
00:40:01,198 --> 00:40:02,999
Really.
772
00:40:03,000 --> 00:40:06,436
Well, you've always been there for me.
773
00:40:06,437 --> 00:40:10,573
Despite me being
a pretty crap boyfriend
774
00:40:10,574 --> 00:40:13,276
and icing you out when I was captain.
775
00:40:13,277 --> 00:40:15,945
Hold up.
Now you want to be this guy?
776
00:40:15,946 --> 00:40:18,181
Now?
I-I know I'm not perfect,
777
00:40:18,182 --> 00:40:20,950
and I haven't been telling anyone
778
00:40:20,951 --> 00:40:22,685
how I've been feeling, either,
779
00:40:22,686 --> 00:40:24,087
not that anyone was asking,
780
00:40:24,088 --> 00:40:25,955
but then you just had to go
781
00:40:25,956 --> 00:40:28,591
and do the most Shakespearean,
782
00:40:28,592 --> 00:40:31,761
glorious thing and cheat on me... No.
783
00:40:31,762 --> 00:40:33,196
With Chaos Kate.
784
00:40:33,197 --> 00:40:35,131
Technically, you and I, we were...
785
00:40:35,132 --> 00:40:37,433
Oh, well, technically, we were
broken up for five minutes.
786
00:40:37,434 --> 00:40:40,937
I mean, come on. That was...
Why are you smiling?
787
00:40:40,938 --> 00:40:42,850
It's just...
788
00:40:42,852 --> 00:40:44,774
It's nice to have you back, Hughes.
789
00:40:47,766 --> 00:40:49,638
Oh, this is it.59187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.