All language subtitles for Station 19 - 07x07 - Give It All.SYNCOPY.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,094 --> 00:00:03,777 And at 7:52... 2 00:00:03,778 --> 00:00:05,641 I saw the fetal heart rate drop 3 00:00:05,642 --> 00:00:08,299 and I felt the prolapsed cord on a vaginal exam, 4 00:00:08,383 --> 00:00:10,928 then I immediately moved her to the OR. 5 00:00:10,953 --> 00:00:13,476 - Apgars? - Uh, six at one minute, 6 00:00:13,477 --> 00:00:15,409 eight at five minutes. 7 00:00:15,410 --> 00:00:19,239 We got this. We got this. 8 00:00:19,264 --> 00:00:21,508 And you, little one, go in here. 9 00:00:22,680 --> 00:00:25,095 And Mommy's finally ready to clear her name 10 00:00:25,328 --> 00:00:27,132 and get back to the things that really matter. 11 00:00:27,157 --> 00:00:28,640 I love it when you get your game face on. 12 00:00:28,641 --> 00:00:30,332 And I'll love it even more when all this is over. 13 00:00:30,555 --> 00:00:32,920 The time and energy it has taken from me... 14 00:00:32,921 --> 00:00:35,198 I know. Just try to remember to keep your cool. 15 00:00:35,199 --> 00:00:37,925 Okay. 16 00:00:37,926 --> 00:00:39,548 Oh, remember to set a timer 17 00:00:39,549 --> 00:00:41,032 - for the HCG trigger shot. - Right. 18 00:00:41,033 --> 00:00:43,552 It has to be given at 4:00 p.m., otherwise... 19 00:00:43,553 --> 00:00:46,106 My eggs won't be mature enough to be retrieved 20 00:00:46,107 --> 00:00:47,742 - within the 36-hour window. - Yes. 21 00:00:47,767 --> 00:00:51,560 And you don't forget to replace the hormone patches. 22 00:00:51,717 --> 00:00:52,961 Great. 23 00:00:53,321 --> 00:00:55,495 Okay. 24 00:01:02,572 --> 00:01:04,696 Um... 25 00:01:04,721 --> 00:01:07,641 Hey, how about we keep some of the stuff 26 00:01:07,666 --> 00:01:10,185 we ordered on Prime at the house? 27 00:01:10,407 --> 00:01:11,752 Hey. 28 00:01:11,753 --> 00:01:13,789 - Yeah. - O-Okay. Hey. 29 00:01:13,790 --> 00:01:16,757 Oh! 30 00:01:16,758 --> 00:01:19,829 Looks like we all need to do some deep breathing. 31 00:01:20,571 --> 00:01:22,591 My genes are gonna ruin the baby. 32 00:01:22,592 --> 00:01:24,351 - What? - I'm sorry. I'm just being... 33 00:01:24,352 --> 00:01:26,042 - feeling triggered by my trigger shot. - Hey. 34 00:01:26,281 --> 00:01:29,430 Your dad's cruelty is not genetic. 35 00:01:29,455 --> 00:01:31,738 I wish you didn't have to go to work today. 36 00:01:31,739 --> 00:01:33,912 I'm just on inspections. I'll be fine. 37 00:01:35,570 --> 00:01:37,088 I'm fine. 38 00:01:37,089 --> 00:01:39,780 Okay. Breathe, four. 39 00:01:41,162 --> 00:01:44,820 Out for four. Let's beat these people's butts. 40 00:01:44,821 --> 00:01:47,860 Mnh-mnh, mnh-mnh. Where are you going? 41 00:01:47,885 --> 00:01:49,368 Where are you going? What... 42 00:01:49,393 --> 00:01:51,067 I thought you were coming back for round two. 43 00:01:51,068 --> 00:01:52,446 No, no, no, no, no, no. Unh-unh, no more. 44 00:01:52,471 --> 00:01:56,107 - I thought you had the day off. - Stop. Okay. Come on. 45 00:01:56,108 --> 00:02:00,516 I have a to-do list of things that require me to be upright. 46 00:02:00,541 --> 00:02:04,046 Oh. You've already been doing push-ups on me. 47 00:02:04,047 --> 00:02:05,599 You need more push-ups? 48 00:02:07,015 --> 00:02:08,637 I think I'm gonna lift some weights this morning, 49 00:02:08,638 --> 00:02:10,535 and then I will lift you tomorrow morning. 50 00:02:10,536 --> 00:02:12,365 Ah, oh, come on, Ben Warren. 51 00:02:12,366 --> 00:02:14,159 - What am I going to do with you? - No, no, no, no, no. 52 00:02:14,160 --> 00:02:15,851 You can do anything you want. 53 00:02:15,852 --> 00:02:17,162 Oh, my God. 54 00:02:25,619 --> 00:02:28,350 It's not nice to flaunt your rejuvenated metabolism, Warren. 55 00:02:28,375 --> 00:02:29,969 What can I say? I'm a new man. 56 00:02:29,994 --> 00:02:31,477 - Behind you. - Oh. 57 00:02:31,502 --> 00:02:34,156 - Ugh. Montgomery! - I'm so sorry. 58 00:02:34,181 --> 00:02:37,676 These shots are making me feel like my nipples are going to explode. 59 00:02:37,701 --> 00:02:39,840 Wow. What's this about exploding nipples? 60 00:02:39,841 --> 00:02:43,315 Someone's hormones are hormoning. 61 00:02:43,466 --> 00:02:45,501 So exciting to think that sunny disposition 62 00:02:45,502 --> 00:02:46,985 will be passed on to another human. 63 00:02:46,986 --> 00:02:49,195 He said, totally joking. 64 00:02:51,133 --> 00:02:54,110 - How are you feeling? - Well, I'm feeling. 65 00:02:54,135 --> 00:02:56,619 - So that's... good. - That is good. 66 00:02:57,196 --> 00:02:58,652 Are we still making budget cuts? 67 00:02:58,653 --> 00:03:00,578 Don't worry, Hughes. Nothing I can't handle. 68 00:03:00,603 --> 00:03:01,992 What's happening? 69 00:03:02,017 --> 00:03:03,795 Your girlfriend's still riding us on the budget. 70 00:03:03,796 --> 00:03:05,556 Don't you mean fiancée? 71 00:03:05,557 --> 00:03:08,213 Engine 19 requested to 415 Peat Road... 72 00:03:08,214 --> 00:03:10,457 - That's us. Let's move. - ... northwest corner of Tallman Park. 73 00:03:13,922 --> 00:03:15,516 Through Ms. Wilson's testimony, 74 00:03:15,541 --> 00:03:17,047 as well as the testimony from experts, 75 00:03:17,072 --> 00:03:20,536 we will show that a delayed diagnosis and botched delivery 76 00:03:20,537 --> 00:03:22,977 caused young Nina Wilson's cerebral palsy 77 00:03:23,002 --> 00:03:25,578 and that Dr. Carina DeLuca was negligent 78 00:03:25,603 --> 00:03:27,125 and therefore responsible 79 00:03:27,150 --> 00:03:28,910 for the financial and emotional burdens 80 00:03:28,935 --> 00:03:30,633 faced by Ms. Wilson today. 81 00:03:33,481 --> 00:03:35,378 Ms. Reed, your opening? 82 00:03:47,117 --> 00:03:49,358 Alright, grab your gear. We need eyes on that fire. 83 00:03:49,359 --> 00:03:51,141 Let's move. 84 00:04:01,428 --> 00:04:03,555 Hey. Are you listening to me? 85 00:04:03,580 --> 00:04:04,457 You can't have this. 86 00:04:04,481 --> 00:04:06,513 Come on, man. We're live on TizTam. 87 00:04:06,514 --> 00:04:08,826 Please tell me we're not doing 88 00:04:08,827 --> 00:04:10,206 something like that for Carina. 89 00:04:10,207 --> 00:04:12,001 Oh, Bishop would hate it. 90 00:04:12,002 --> 00:04:14,163 So you're saying we should do it, then? 91 00:04:14,188 --> 00:04:16,489 Uh, excuse me. Can we help you? 92 00:04:16,490 --> 00:04:18,076 I'm Captain Herrera with SFD. 93 00:04:18,077 --> 00:04:19,975 We got a call about smoke in the area. 94 00:04:19,976 --> 00:04:23,081 - This is a private event. - Fire in a public park is not private. 95 00:04:23,082 --> 00:04:26,131 _ Just give us a moment, okay? 96 00:04:26,156 --> 00:04:27,638 Ma'am, in a moment, this whole park will be on fire. 97 00:04:27,639 --> 00:04:29,087 This is a controlled ceremony. 98 00:04:29,088 --> 00:04:31,914 We have a permit. Okay, please just stop. 99 00:04:31,939 --> 00:04:35,369 We are holding a prayer ceremony for an elder who is in ICU. 100 00:04:35,370 --> 00:04:37,539 It cannot be interrupted. 101 00:04:37,977 --> 00:04:39,477 You're gonna have to go through me 102 00:04:39,478 --> 00:04:42,446 and everybody in this path if you want to get back there. 103 00:04:43,492 --> 00:04:44,975 You have one minute. 104 00:04:45,313 --> 00:04:47,174 If that permit's not here, we'll move whoever 105 00:04:47,175 --> 00:04:48,906 and whatever we need to to do our job. 106 00:04:48,930 --> 00:04:51,948 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 107 00:04:53,461 --> 00:04:55,030 No. 108 00:04:55,055 --> 00:04:57,150 Come on. 109 00:05:04,735 --> 00:05:07,091 No, no, no, no! 110 00:05:07,092 --> 00:05:09,818 And time! Impressive! Minute 49. 111 00:05:09,819 --> 00:05:11,682 Ha! My record's intact, baby! 112 00:05:11,683 --> 00:05:13,891 You're chemically enhanced! He's chemically enhanced! 113 00:05:13,892 --> 00:05:18,539 I know. 114 00:05:18,564 --> 00:05:20,406 Clean that up. 115 00:05:21,058 --> 00:05:23,059 Get the SCBAs out of the way. 116 00:05:25,662 --> 00:05:27,974 - It's Ruiz. - I've been trying to call you guys. 117 00:05:27,999 --> 00:05:30,193 - What are you doing here? - Brought you a patient. 118 00:05:30,578 --> 00:05:32,910 Paula Kelly, 42-year-old construction worker. 119 00:05:32,911 --> 00:05:35,180 Found her outside her worksite attempting to remove this nail. 120 00:05:35,205 --> 00:05:36,845 Well, I did... Oh! 121 00:05:36,846 --> 00:05:38,260 "I would have gotten away with it, too, 122 00:05:38,261 --> 00:05:39,344 if it weren't for you meddling kids!" 123 00:05:39,369 --> 00:05:42,156 Right, uh, minimal blood loss and no memory of recent tetanus shot. 124 00:05:42,181 --> 00:05:44,355 Ruiz suggested we bring her here. 125 00:05:44,380 --> 00:05:46,485 You guys playing with your hoses? 126 00:05:46,999 --> 00:05:48,312 No. I... 127 00:05:48,883 --> 00:05:52,177 - Uh, everyone, this is Dominic Amaya. - Take this. 128 00:05:52,201 --> 00:05:53,378 Uh, the nail's bent, but ultrasound showed 129 00:05:53,379 --> 00:05:54,938 that it seems like it missed the major arteries. 130 00:05:54,963 --> 00:05:57,620 What, you got an ultrasound in that fancy private ambulance? 131 00:05:57,645 --> 00:06:00,273 We've got a lot of fancy toys in our fancy ambulance. 132 00:06:01,538 --> 00:06:02,946 Why didn't you take her to Grey-Sloan? 133 00:06:02,971 --> 00:06:04,870 - Uh, patient stated that... - Patient's sitting right here, 134 00:06:04,895 --> 00:06:07,483 and patient can't afford another worker's comp claim. 135 00:06:07,737 --> 00:06:08,781 My boss'll sack me. 136 00:06:08,806 --> 00:06:10,766 Well, you... you may not have a choice. 137 00:06:10,791 --> 00:06:12,758 Don't tell 'em it happened on the job. 138 00:06:12,783 --> 00:06:14,859 Oh, hospitals leave paper trails. 139 00:06:14,884 --> 00:06:16,609 You know what? Oh, oh, okay. 140 00:06:16,610 --> 00:06:18,391 Okay, I'm just gonna get it out myself, though, 'cause I-I've done 141 00:06:18,416 --> 00:06:19,637 this kind of thing. 142 00:06:19,662 --> 00:06:20,874 Ma'am, you're only gonna make it worse. 143 00:06:20,899 --> 00:06:22,649 Not exactly this, but, like, a splinter with tweezers. 144 00:06:22,650 --> 00:06:24,064 Paula, Paula, Paula. 145 00:06:24,065 --> 00:06:26,828 Relax. Look at me. You are in good hands. 146 00:06:26,853 --> 00:06:28,477 Dante, grab me a chair real quick. 147 00:06:28,754 --> 00:06:31,097 Let us take care of this, alright? We got you. 148 00:06:31,122 --> 00:06:33,160 Oh, I don't like letting men do things for me. 149 00:06:33,185 --> 00:06:35,878 Well, you have a nail through your arm. 150 00:06:45,011 --> 00:06:48,355 Uh, you, uh, take the blocks on the west, I'll cover the east. 151 00:06:48,639 --> 00:06:50,449 - Sounds good. I'll see you back here. - Yeah. 152 00:07:01,535 --> 00:07:04,902 _ 153 00:07:30,936 --> 00:07:32,213 Maya? 154 00:07:34,643 --> 00:07:35,823 What are you doing here? 155 00:07:37,183 --> 00:07:38,933 I wanted to talk to you. 156 00:07:40,214 --> 00:07:42,043 I got nothing to say to you. 157 00:07:42,068 --> 00:07:44,380 You don't have 10 minutes for your own sister? 158 00:08:00,828 --> 00:08:02,174 What do you want, Maya? 159 00:08:05,089 --> 00:08:09,136 I don't know. After seeing you at Pride, I just wanted to talk. 160 00:08:09,502 --> 00:08:10,956 I mean, what the hell, Mason? 161 00:08:11,872 --> 00:08:13,390 Is that a question? 162 00:08:13,516 --> 00:08:16,000 Do you believe this crap? Is this who you are now? 163 00:08:16,025 --> 00:08:17,534 "Now" is a weird qualifier. 164 00:08:19,695 --> 00:08:23,145 I've known you my entire life, Mason. You're just confused or... 165 00:08:23,169 --> 00:08:24,701 You don't think I can form my own opinions? 166 00:08:24,726 --> 00:08:26,107 I can't think for myself? 167 00:08:27,827 --> 00:08:29,794 You're not a person who... 168 00:08:29,935 --> 00:08:31,675 Okay, you're not full of hate. 169 00:08:32,209 --> 00:08:34,141 We grew up together. I know you. 170 00:08:34,166 --> 00:08:36,097 You don't know me. You know yourself. 171 00:08:36,527 --> 00:08:38,011 That's all you've ever cared about. 172 00:08:41,392 --> 00:08:44,580 - Is that one of yours? - Yeah. 173 00:08:46,844 --> 00:08:48,845 Fine. Tell me who you are then. 174 00:08:48,870 --> 00:08:51,137 - I want to understand. - I'm not doing this. 175 00:08:51,138 --> 00:08:52,947 No, I'm not leaving until we talk. 176 00:08:52,972 --> 00:08:54,145 - So we nee... - Come on, Maya, enough. 177 00:08:54,177 --> 00:08:55,494 Just leave me alone. 178 00:08:56,382 --> 00:08:57,744 Damn it. 179 00:08:58,126 --> 00:08:59,400 I'm sorry. Let me... 180 00:09:00,298 --> 00:09:02,195 Just please leave! 181 00:09:02,430 --> 00:09:04,838 No, I can help, okay? Let me help. 182 00:09:07,493 --> 00:09:09,580 - Alright, time's up. - I am begging you. 183 00:09:09,605 --> 00:09:11,709 - Please, just one more minute. - Okay, look, ma'am. 184 00:09:11,710 --> 00:09:13,642 If you don't get out of our way, we're gonna have a huge problem. 185 00:09:13,643 --> 00:09:15,368 - I'm telling you, they're gonna be... - Stop. Stop! 186 00:09:15,369 --> 00:09:16,714 _ 187 00:09:16,715 --> 00:09:17,992 He's coming. He's coming. 188 00:09:17,993 --> 00:09:20,339 - Elliott's here. - Hey! What are you doing? 189 00:09:20,340 --> 00:09:22,041 We got a call about smoke. 190 00:09:22,892 --> 00:09:25,551 I'm the one that called. I'm Elliott Henderson, 191 00:09:25,552 --> 00:09:28,369 a captain from the fire station on the Tulalip reservation. 192 00:09:28,394 --> 00:09:30,637 This is a permitted ceremony. 193 00:09:31,814 --> 00:09:34,008 So, why'd you call it in? 194 00:09:34,009 --> 00:09:36,665 I called because of that. 195 00:09:36,666 --> 00:09:39,737 Those people have a bunch of smoke bombs and fireworks. 196 00:09:39,738 --> 00:09:42,470 I was over there trying to tell them not to do anything stupid. 197 00:09:42,547 --> 00:09:44,825 Sorry about the misunderstanding. I... 198 00:09:44,850 --> 00:09:47,127 It's a boy! 199 00:09:48,463 --> 00:09:51,327 You gotta be kidding me. Lieutenant, take Larsson and 200 00:09:51,351 --> 00:09:53,158 - Wiggins and take that fire out. - Copy, Captain. 201 00:09:53,182 --> 00:09:54,353 Hughes, I need eyes on the nearest hydrant. 202 00:09:54,378 --> 00:09:55,627 - Copy, Captain. - You heard her. 203 00:09:55,652 --> 00:09:57,541 Just move the engine, grab a couple of one inch lines, 204 00:09:57,566 --> 00:09:59,978 - to hit those spots. - Captain, tell me what you need. 205 00:10:00,003 --> 00:10:02,275 Let's get Captain Henderson some turnouts. 206 00:10:03,023 --> 00:10:06,306 Bennett 104. Please return to previous address. 207 00:10:06,331 --> 00:10:08,720 Resident says smell of smoke has returned. 208 00:10:08,884 --> 00:10:10,986 - Dom, turn it off. - Oh, yeah. 209 00:10:11,011 --> 00:10:13,426 - Let's get in more trouble. - Oh, you and me both, kid. 210 00:10:13,451 --> 00:10:15,552 - Bennett 107, please call in. - Ah! 211 00:10:15,576 --> 00:10:17,742 - Damn it, her vain blew. - Blew into what? 212 00:10:17,767 --> 00:10:19,401 Okay. We're gonna have to start another line. 213 00:10:19,426 --> 00:10:21,530 Ruiz, why don't you two make yourselves useful? 214 00:10:21,573 --> 00:10:23,517 Grab some lidocaine and a laceration kit. 215 00:10:23,542 --> 00:10:25,024 Ruiz knows where it is. 216 00:10:25,025 --> 00:10:27,026 Mm. 217 00:10:27,027 --> 00:10:29,201 We're gonna have to report it eventually. 218 00:10:29,202 --> 00:10:30,673 Look, and we will. 219 00:10:30,698 --> 00:10:33,205 But we're legally obligated to make sure this patient's okay. 220 00:10:33,206 --> 00:10:34,965 We're also legally obligated to report, 221 00:10:34,966 --> 00:10:36,158 and then we can't do that. 222 00:10:36,183 --> 00:10:37,977 We could lose our jobs trying to protect hers. 223 00:10:38,002 --> 00:10:39,692 Look, I'll tell 'em it was all me, okay? 224 00:10:39,717 --> 00:10:42,634 I'm a grown man. You didn't make me do anything. 225 00:10:42,659 --> 00:10:44,408 What did Ruiz make you do? 226 00:10:46,173 --> 00:10:48,496 That's funny because, uh, he used to be the stickler 227 00:10:48,497 --> 00:10:51,913 - for the rules around here. - Find that hard to imagine. 228 00:10:52,580 --> 00:10:54,283 You know what? I gotta get this to Warren. 229 00:10:54,308 --> 00:10:55,712 Oh. Ugh. 230 00:10:55,737 --> 00:10:58,751 - Clean this up, will ya? - What are you doing? 231 00:11:01,944 --> 00:11:03,759 You guys always bring in rogue clients? 232 00:11:03,784 --> 00:11:06,421 Well, let's just say we, uh... color outside the lines 233 00:11:06,446 --> 00:11:09,017 - every once in a while. - Hmm. Like toddlers. 234 00:11:09,042 --> 00:11:11,759 We prefer to think of ourselves as do-gooders. 235 00:11:11,784 --> 00:11:13,533 Sometimes care bears. 236 00:11:14,541 --> 00:11:17,634 Well, at least I know now where Ruiz gets it. 237 00:11:21,530 --> 00:11:23,634 The physician who diagnosed her... 238 00:11:23,659 --> 00:11:25,522 - You mean Dr. Hudson? - Yes. 239 00:11:25,547 --> 00:11:27,200 Said that it could be caused 240 00:11:27,225 --> 00:11:29,399 by a lack of oxygen during labor. 241 00:11:29,400 --> 00:11:32,158 And was Nina deprived of oxygen during labor? 242 00:11:32,713 --> 00:11:34,783 Well, I couldn't see when they got her out, 243 00:11:34,784 --> 00:11:37,009 but I caught a glimpse around the curtain. 244 00:11:37,569 --> 00:11:41,619 She was blue and didn't cry at first. 245 00:11:42,790 --> 00:11:45,898 She let my baby suffocate and then smiled 246 00:11:45,899 --> 00:11:47,767 and handed her to me like nothing happened. 247 00:11:47,792 --> 00:11:50,242 - Objection. - Sustained. 248 00:11:51,330 --> 00:11:53,261 - And then? - Um... 249 00:11:53,286 --> 00:11:56,376 there were loads of tests and appointments 250 00:11:56,565 --> 00:11:58,126 to have her diagnosed. 251 00:11:59,197 --> 00:12:01,948 - My life is filled with appointments. - Objection. 252 00:12:01,949 --> 00:12:04,431 This is irrelevant to Dr. DeLuca's role in delivery. 253 00:12:04,456 --> 00:12:05,525 Sustained. 254 00:12:10,372 --> 00:12:11,767 Nina's condition... 255 00:12:12,339 --> 00:12:14,351 - it's expensive, isn't it? - Yeah. 256 00:12:14,376 --> 00:12:16,687 - Objection, Your Honor. - No. No. I-I am almost bankrupt... 257 00:12:16,688 --> 00:12:18,390 Counselor is trying to use emotion to sway... 258 00:12:18,415 --> 00:12:19,621 because of all the treatments 259 00:12:19,622 --> 00:12:20,525 your determination of whether my client was negligent... 260 00:12:20,550 --> 00:12:21,658 and the doctors and the round-the-clock care. 261 00:12:21,659 --> 00:12:23,073 Sustained. 262 00:12:25,776 --> 00:12:27,134 No further questions. 263 00:12:29,457 --> 00:12:31,376 I'm prepping pain meds now. 264 00:12:31,401 --> 00:12:33,681 As soon we get these meds in, we'll push 'em, Paula. 265 00:12:33,706 --> 00:12:35,931 Okay. And then you'll get the nail out. 266 00:12:35,956 --> 00:12:37,712 - And then we'll get the nail out, yes. - Thank God. 267 00:12:37,737 --> 00:12:39,556 I'm sure this happens to plenty of construction workers. 268 00:12:39,581 --> 00:12:41,041 Honestly, I don't quite understand 269 00:12:41,066 --> 00:12:43,207 why your company would fire you for this. 270 00:12:43,208 --> 00:12:45,687 Are you kidding? They love firing people. 271 00:12:45,712 --> 00:12:47,150 Almost as much as they love money. 272 00:12:47,175 --> 00:12:48,572 Bennett 108, large piece of debris outside 671... 273 00:12:48,597 --> 00:12:49,992 Yeah, one missed day of work, one minute over lunch, 274 00:12:50,017 --> 00:12:52,212 born on Tuesday, your mom's name is Brenda, you know, whatever. 275 00:12:52,237 --> 00:12:54,529 If you're not making 'em money, you're costing 'em money. 276 00:12:54,530 --> 00:12:56,068 But they are not getting me. 277 00:12:56,092 --> 00:12:59,548 Bennett Ambulance 110 requested to 9237 Cole Avenue. 278 00:13:00,805 --> 00:13:02,582 Ruiz, the next call could be for us. 279 00:13:02,607 --> 00:13:04,056 Let them handle this. We'll go on some calls. 280 00:13:04,081 --> 00:13:05,619 We'll come back a little later, 281 00:13:05,644 --> 00:13:07,783 and then we'll take her back to her worksite like we promised. 282 00:13:08,509 --> 00:13:09,437 It's fine. 283 00:13:09,462 --> 00:13:11,684 Sounds like a plan. Alright. 284 00:13:11,708 --> 00:13:14,145 Engine 19 requesting Ladder 19 285 00:13:14,170 --> 00:13:16,595 - and Aid Car 19 to 415 Peat Road... - That's us, Montgomery. 286 00:13:16,620 --> 00:13:17,978 - Northwest corner of Tallman Park - TRAVIS: Yep. 287 00:13:18,003 --> 00:13:19,314 Gonna need somebody to stick around. 288 00:13:19,339 --> 00:13:21,187 You guys got this, right? Here, two hands. 289 00:13:26,603 --> 00:13:28,376 It'll be fine, okay? Relax. 290 00:13:28,701 --> 00:13:30,161 Okay. Well, you're not helping. 291 00:13:30,186 --> 00:13:32,189 - It's just a rug. - This is our house. 292 00:13:32,214 --> 00:13:33,564 My brothers... 293 00:13:34,547 --> 00:13:37,025 I'm in charge of keeping it nice, okay? 294 00:13:37,307 --> 00:13:38,894 So what, you're their houseboy or something? 295 00:13:38,919 --> 00:13:40,713 - We all contribute. - To what? 296 00:13:40,738 --> 00:13:42,484 This boys' home for deplorables? 297 00:13:42,509 --> 00:13:44,510 We uphold the traditions of our country 298 00:13:44,511 --> 00:13:46,642 - and the people who built it. - What does that even mean? 299 00:13:46,667 --> 00:13:50,861 A man used to be able to raise a family on one salary. 300 00:13:50,862 --> 00:13:53,588 We're losing out on jobs because of identity politics, 301 00:13:53,589 --> 00:13:56,246 - immigration. - Mason, you are brainwashed. 302 00:13:56,247 --> 00:13:58,351 This is the stupidity... This is the stupidity 303 00:13:58,352 --> 00:14:00,158 my brothers warned me about. 304 00:14:00,183 --> 00:14:02,369 Men like us are despised. 305 00:14:02,394 --> 00:14:04,747 What are you talking about? How are you despised? 306 00:14:04,772 --> 00:14:07,986 You were the group shouting at innocent people at... 307 00:14:08,833 --> 00:14:10,400 Ugh! 308 00:14:14,858 --> 00:14:16,445 Look, I... I'm... 309 00:14:16,681 --> 00:14:20,322 I am... I'm just confused, okay? I... 310 00:14:28,609 --> 00:14:32,416 The Mason I knew was a kid who made up stories with me. 311 00:14:33,958 --> 00:14:35,476 You remember that? 312 00:14:36,803 --> 00:14:40,956 He was the kid who insisted on having a funeral 313 00:14:40,981 --> 00:14:44,236 for... the dead mouse in the garage. 314 00:14:45,692 --> 00:14:48,072 He is extremely talented. 315 00:14:50,899 --> 00:14:51,931 Talented? 316 00:14:56,320 --> 00:14:59,736 Why didn't you ever tell that to Dad when he was burning my art? 317 00:15:01,784 --> 00:15:03,785 Where were you when I wanted to go to art school? 318 00:15:03,810 --> 00:15:06,439 All the money went to your Olympic training. 319 00:15:07,492 --> 00:15:09,244 These people are my brothers. 320 00:15:10,912 --> 00:15:12,298 Okay? They helped me get clean. 321 00:15:12,323 --> 00:15:14,283 They hung my art on the walls. 322 00:15:15,483 --> 00:15:17,441 I matter to these people. 323 00:15:17,466 --> 00:15:19,294 No one ever told me that I mattered before. 324 00:15:19,295 --> 00:15:21,111 You matter to me, Mason. 325 00:15:22,526 --> 00:15:26,979 Just let me get you out of this place and see how it feels. 326 00:15:28,812 --> 00:15:30,704 - And go where? - Move in with me. 327 00:15:33,062 --> 00:15:34,546 You want me to come and live with you? 328 00:15:36,378 --> 00:15:39,048 You don't know what real family feels like. 329 00:15:40,478 --> 00:15:41,806 Let me show you. 330 00:15:45,323 --> 00:15:48,736 And yet, you proceeded to allow Ms. Wilson 331 00:15:48,761 --> 00:15:50,048 to have a vaginal delivery, 332 00:15:50,346 --> 00:15:52,993 despite her pre-existing conditions, 333 00:15:53,018 --> 00:15:55,399 knowing the great risk to her and her baby? 334 00:15:55,400 --> 00:15:58,126 We tried to minimize risks as much as possible. 335 00:15:58,151 --> 00:15:59,886 I was keeping a tab on the baby. 336 00:15:59,887 --> 00:16:01,750 She was connected to a fetal monitor. 337 00:16:01,751 --> 00:16:05,197 And the moment I detected distress, I moved to operate. 338 00:16:05,222 --> 00:16:07,395 So, you secured the barn door 339 00:16:07,420 --> 00:16:09,249 after the horse had been let loose? 340 00:16:09,783 --> 00:16:11,726 I don't understand that expression. 341 00:16:11,727 --> 00:16:14,322 Oh. You acted too late. 342 00:16:14,347 --> 00:16:15,775 I saved the baby's life. 343 00:16:15,800 --> 00:16:19,642 And I listen to what my patients want because they're people. 344 00:16:20,080 --> 00:16:22,530 They're not just wombs with... with legs. 345 00:16:22,531 --> 00:16:25,618 So you just do whatever they want, no matter the risk. 346 00:16:25,768 --> 00:16:28,689 I've had multiple patients with similar conditions 347 00:16:28,714 --> 00:16:31,923 deliver healthy babies vaginally with zero complications. 348 00:16:31,948 --> 00:16:36,036 I gave Ms. Wilson and her baby the excellent care 349 00:16:36,061 --> 00:16:39,823 that they deserve, and, no, the delivery did not go perfectly, 350 00:16:39,824 --> 00:16:41,970 but that's not negligence, it's nature. 351 00:16:41,995 --> 00:16:44,804 How convenient. It wasn't your fault. 352 00:16:44,829 --> 00:16:47,175 You just happened to be there pulling all the strings. 353 00:16:47,176 --> 00:16:48,236 Objection. 354 00:16:48,261 --> 00:16:51,264 Withdrawn. No further questions. 355 00:16:52,955 --> 00:16:54,301 Counselor, your cross. 356 00:16:56,599 --> 00:16:57,837 - Dr. DeLuca? - Yeah. 357 00:16:58,843 --> 00:17:01,423 Looking back on Ms. Wilson's delivery, 358 00:17:02,114 --> 00:17:03,909 what would you do differently today? 359 00:17:07,902 --> 00:17:09,076 Nothing. 360 00:17:10,743 --> 00:17:15,408 Dispatch, I need an ETA on Ladder 19 and Aid Car 19. 361 00:17:15,433 --> 00:17:18,009 I've got several spot fires, a strengthening wind, 362 00:17:18,034 --> 00:17:19,449 and I'm still clearing civilians. 363 00:17:19,450 --> 00:17:20,795 Landing in one minute, Captain. 364 00:17:20,796 --> 00:17:22,003 Why you have so many boom kits? 365 00:17:22,004 --> 00:17:24,212 I bought them online. I didn't know the gender until this morning. 366 00:17:24,245 --> 00:17:26,846 - You bought them online?! - Emma, honey. Can you chill? 367 00:17:26,871 --> 00:17:30,322 I'm not gonna tell you again, I need you to clear this van out. Now! 368 00:17:30,323 --> 00:17:32,600 Captain, the wind keeps kicking up spot fires. 369 00:17:32,601 --> 00:17:34,602 Captain, we need another hose line over here! 370 00:17:34,603 --> 00:17:36,983 Copy, Hughes. Larsson, pull another inch line. 371 00:17:36,984 --> 00:17:39,181 Wiggins, get some hose packs for Hughes. 372 00:17:43,819 --> 00:17:46,614 Ladder 19, hand tools and hand lines. 373 00:17:46,615 --> 00:17:48,167 The wind is scattering embers. 374 00:17:48,168 --> 00:17:50,376 Let's knock these fires down before they spread 375 00:17:50,377 --> 00:17:52,033 and we have a real problem on our hands. 376 00:17:53,967 --> 00:17:56,451 Hey! Move away from the van! 377 00:17:56,452 --> 00:17:58,453 - Move away from the van! - We're good, we're good. We're fine. 378 00:17:58,454 --> 00:18:00,904 - You gotta move away! - Get away, get down! 379 00:18:00,905 --> 00:18:02,906 Get out! Move! The tank's about to explode! 380 00:18:02,907 --> 00:18:05,840 Get them out of here! 381 00:18:19,627 --> 00:18:21,256 Bennett Ambulance 118 382 00:18:21,257 --> 00:18:23,174 requested to 6942 Ramsey Street. 383 00:18:23,199 --> 00:18:25,398 - Aah! - The local anesthetic and pain meds 384 00:18:25,399 --> 00:18:26,572 aren't controlling the pain enough. 385 00:18:26,597 --> 00:18:28,149 Wait, my fingers are all tingly. 386 00:18:28,174 --> 00:18:30,589 - Is... Is that normal? - No. No, it's not. 387 00:18:30,614 --> 00:18:32,132 I'm gonna have to numb your whole arm 388 00:18:32,157 --> 00:18:33,813 to get this out before it impinges more on your nerve. 389 00:18:33,856 --> 00:18:35,797 Okay, whatever that is, yes, do it. 390 00:18:35,822 --> 00:18:37,997 Bennett Ambulance 118, do you copy request? 391 00:18:37,998 --> 00:18:40,517 Copy, uh... Dispatch, this is Bennett 118. 392 00:18:40,518 --> 00:18:43,934 Our engine overheated on East Union Street. 393 00:18:43,935 --> 00:18:46,182 Currently at Station 19 for mechanical assistance. 394 00:18:46,207 --> 00:18:47,724 Please redirect all calls. 395 00:18:47,749 --> 00:18:50,299 - Copy Bennett Ambulance 118. - Buys us some time. 396 00:18:50,324 --> 00:18:52,052 - Warren, what do you need? - You know what? 397 00:18:52,077 --> 00:18:53,611 Help me get Paula up - to the conference room. 398 00:18:53,636 --> 00:18:55,369 - What? The rig's is gonna be back anytime 399 00:18:55,394 --> 00:18:57,533 now, and I do not want to be interrupted in the middle of this. 400 00:18:57,558 --> 00:19:00,625 I'm gonna do an ultrasound-guided removal under a regional block. 401 00:19:00,651 --> 00:19:02,907 No, regional. That's what I was gonna suggest. 402 00:19:02,932 --> 00:19:05,473 - Just trust me. Come on. - Dom. Dom, what are you do... 403 00:19:05,474 --> 00:19:06,646 - Whatever... - I-I got it. 404 00:19:06,647 --> 00:19:10,221 - Dom, come on. Let's go. - Aah. 405 00:19:10,246 --> 00:19:11,868 What are you doing? 406 00:19:13,047 --> 00:19:14,510 They're gonna check the engine. 407 00:19:15,343 --> 00:19:17,689 - Lead the way. - Nice. 408 00:19:17,714 --> 00:19:19,025 Hot. 409 00:19:19,050 --> 00:19:21,120 You could go to school and study art 410 00:19:21,145 --> 00:19:23,151 and... and get a job. 411 00:19:23,176 --> 00:19:26,510 - You want me to pay rent? - I mean, no. 412 00:19:26,535 --> 00:19:31,159 You could, but I don't need you to pay rent. 413 00:19:31,184 --> 00:19:33,324 You really want me to come and live with you? 414 00:19:38,661 --> 00:19:40,994 I just... I want to show you that there's another way. 415 00:19:42,096 --> 00:19:43,959 I didn't need your saving when I was on the streets, 416 00:19:43,960 --> 00:19:45,754 - and I don't need it now. - These people don't care about you. 417 00:19:45,755 --> 00:19:48,378 - These people are my family. - Who harass innocent people 418 00:19:48,379 --> 00:19:50,656 - at a parade. Was that your family? - Oh, my God. Oh, my God. 419 00:19:50,657 --> 00:19:52,744 Why are you so obsessed with that? 420 00:19:52,769 --> 00:19:54,877 Why do you care so much about a stupid gay parade? 421 00:19:54,902 --> 00:19:56,800 Because they're my people, Mason. 422 00:19:56,801 --> 00:19:59,158 You're harassing me and my community. 423 00:20:04,232 --> 00:20:05,888 Over this way. 424 00:20:08,675 --> 00:20:10,236 Captain, we have a real problem here. 425 00:20:12,104 --> 00:20:14,058 Any minute now, this widowmaker's gonna light up 426 00:20:14,059 --> 00:20:15,916 that canopy and endanger my people. 427 00:20:15,941 --> 00:20:18,391 - We're not trained in tree felling. - I am. 428 00:20:19,047 --> 00:20:20,111 Alright. 429 00:20:22,736 --> 00:20:24,185 Captain. 430 00:20:24,396 --> 00:20:27,082 Captain, water's not enough, and you know it. 431 00:20:27,107 --> 00:20:29,108 Our elder, he's important to us all. 432 00:20:29,109 --> 00:20:31,861 Holding ceremony is how our children send their strength. 433 00:20:32,999 --> 00:20:34,690 We can't lose him. 434 00:20:35,571 --> 00:20:37,334 I'll be your spotter. 435 00:20:42,752 --> 00:20:46,953 Okay, Paula, I need you to stay very, very still. 436 00:20:46,954 --> 00:20:49,111 Now, Paula, tell me, how'd you get into construction? 437 00:20:49,136 --> 00:20:50,965 Well, my dad was pretty handy. 438 00:20:50,990 --> 00:20:53,695 You know, I couldn't afford to build a future with a diploma, 439 00:20:53,720 --> 00:20:56,169 so I-I built one with my hands instead. 440 00:20:56,170 --> 00:21:00,070 I'm... I'm pretty good at it, but ugh, my... my bosses, 441 00:21:00,071 --> 00:21:02,175 I mean, they treat me like I'm a cog in a machine. 442 00:21:02,176 --> 00:21:05,351 I don't know. It's a... It's a living. 443 00:21:05,352 --> 00:21:08,393 - Mm. - Hey, I hear that. 444 00:21:08,418 --> 00:21:10,321 I took this private job because the money's good. 445 00:21:10,322 --> 00:21:11,875 I mean, I love helping people and everything, 446 00:21:11,876 --> 00:21:13,497 but, you know, when my marriage ended, 447 00:21:13,498 --> 00:21:14,981 he left me with nothing. 448 00:21:14,982 --> 00:21:16,880 Not a mattress, not a place to live, 449 00:21:16,881 --> 00:21:18,213 not even my dignity, girl. 450 00:21:18,238 --> 00:21:20,780 You know, your ex should hang out with my ex-wife. 451 00:21:20,781 --> 00:21:22,299 I mean, they would get along great. 452 00:21:22,300 --> 00:21:23,611 - She's awful. - I bet. 453 00:21:23,612 --> 00:21:26,526 Okay, Ruiz, Ruiz, I'm gonna need you to hold this wand and keep 454 00:21:26,551 --> 00:21:29,172 - it steady, right there. - I got it. 455 00:21:29,197 --> 00:21:30,963 Okay. Now, Paula, I've located the nerve, 456 00:21:30,964 --> 00:21:32,999 and I'm gonna inject lidocaine directly into it 457 00:21:33,000 --> 00:21:34,268 to stop the pain. 458 00:21:34,293 --> 00:21:36,594 - You ready? - Ready like spaghetti, Doc. 459 00:21:36,619 --> 00:21:39,143 Mm. Ah! Ooh! 460 00:21:42,009 --> 00:21:45,190 Are there any other appointments? 461 00:21:46,260 --> 00:21:47,838 Well, I-I'm in the middle of... 462 00:21:48,253 --> 00:21:49,495 Okay. 463 00:21:49,520 --> 00:21:51,521 Well, do you have a wait list? 464 00:21:51,546 --> 00:21:54,617 I... Yep. Mm-hmm. Okay. Yeah. Thank you. 465 00:22:28,338 --> 00:22:31,996 Congratulations, Dr. DeLuca, 466 00:22:32,395 --> 00:22:34,071 on your excellent care. 467 00:22:34,883 --> 00:22:38,494 And I just hope you know that if you win today... 468 00:22:39,687 --> 00:22:41,415 my daughter loses... 469 00:22:42,451 --> 00:22:43,696 again. 470 00:22:54,237 --> 00:22:56,119 There we go. 471 00:22:56,986 --> 00:22:58,637 You think it's time to consider doing something 472 00:22:58,638 --> 00:23:00,431 - less dangerous for a living? - Oh. 473 00:23:00,432 --> 00:23:02,143 Well, I could say the same for you, fellas. 474 00:23:02,168 --> 00:23:04,159 I mean, for me, I'm just trying to hold my parts together 475 00:23:04,160 --> 00:23:05,747 till I can retire. 476 00:23:05,748 --> 00:23:08,957 Uh, this is amazing. I-I can't feel anything. 477 00:23:08,958 --> 00:23:11,339 Well, Warren's got the smoothest hands 478 00:23:11,340 --> 00:23:12,547 in the Pacific Northwest. 479 00:23:12,548 --> 00:23:14,204 Okay, okay, okay. 480 00:23:14,205 --> 00:23:16,517 Now, listen, Paula, I'm gonna make a small incision 481 00:23:16,518 --> 00:23:18,869 so that I can remove the nail. But you might want to look away. 482 00:23:18,894 --> 00:23:21,038 Are you kidding? This is better than cable. 483 00:23:21,039 --> 00:23:22,523 After my own heart. 484 00:24:42,363 --> 00:24:44,846 Okay, let's get some water on this thing. 485 00:24:46,235 --> 00:24:49,720 By depriving us of calling experts to this hearing... 486 00:24:49,745 --> 00:24:51,634 If it's relevant, it's in the written testimony. 487 00:24:51,635 --> 00:24:53,014 Your Honor, we have no objection to Claimant 488 00:24:53,015 --> 00:24:54,637 calling in their expert to testify. 489 00:24:54,638 --> 00:24:55,672 And we welcome the opportunity to cross examine theirs. 490 00:24:55,673 --> 00:24:57,674 Am I done here? 491 00:24:58,197 --> 00:25:00,853 - Excuse me? - Am I done here? 492 00:25:00,878 --> 00:25:04,812 Usually, the respondent stays for the duration. 493 00:25:04,906 --> 00:25:07,790 But if counsel has no objections... 494 00:25:08,239 --> 00:25:10,310 Okay, I'm gonna give you my contact. 495 00:25:14,308 --> 00:25:15,322 Please call me. 496 00:25:15,347 --> 00:25:17,079 I want to put you in touch with people 497 00:25:17,104 --> 00:25:19,337 who can really help because this has nothing to do with us. 498 00:25:20,318 --> 00:25:22,457 The system does what it always does, 499 00:25:22,458 --> 00:25:24,874 which is assign value to winning and losing 500 00:25:24,875 --> 00:25:27,048 when really, we all lose in this process. 501 00:25:27,049 --> 00:25:28,981 So I am gonna go back to work 502 00:25:28,982 --> 00:25:31,765 and do what I do and help people. 503 00:25:31,790 --> 00:25:33,468 And I really hope you call me. 504 00:25:33,656 --> 00:25:36,361 I want to get you help that will actually make a difference. 505 00:25:38,585 --> 00:25:39,654 Yeah. 506 00:25:45,722 --> 00:25:50,345 - You're telling me you're... gay? - Yes. I'm bisexual. 507 00:25:50,370 --> 00:25:51,957 Oh, so you're confused. 508 00:25:51,982 --> 00:25:53,673 And you have daddy issues. 509 00:25:54,624 --> 00:25:57,902 I have a wife. We're trying to adopt a son. 510 00:25:58,029 --> 00:26:00,686 I am building a family. 511 00:26:00,968 --> 00:26:02,556 You have a wife and a kid? 512 00:26:03,665 --> 00:26:05,391 And you want me to move in with you? 513 00:26:09,450 --> 00:26:12,383 Call your wife. Tell her. 514 00:26:12,704 --> 00:26:16,042 God knows that fatherless kid is gonna need a male role model, 515 00:26:16,067 --> 00:26:18,203 especially when the little weirdo tells all the other kids 516 00:26:18,204 --> 00:26:20,197 at school about his two mommies. 517 00:26:20,283 --> 00:26:23,769 No, go on. Call her. Tell her Uncle Mason's coming. 518 00:26:24,058 --> 00:26:25,462 I'll pack my bags. 519 00:26:29,685 --> 00:26:30,798 Right. 520 00:26:32,470 --> 00:26:34,892 I want you to be a part of my life, Mason, 521 00:26:35,255 --> 00:26:37,118 but I can't do that if you don't... 522 00:26:37,119 --> 00:26:41,736 So you want me to accept you and your "choices," 523 00:26:42,786 --> 00:26:44,274 but you don't have to accept me and mine? 524 00:26:44,299 --> 00:26:46,024 I can agree to disagree about everything 525 00:26:46,025 --> 00:26:47,681 except my humanity, Mason. 526 00:26:47,682 --> 00:26:50,407 I'm just trying to exist, and your "brothers" hate me for it. 527 00:26:50,408 --> 00:26:52,697 Because you are poisoning this country. 528 00:26:52,976 --> 00:26:54,459 And you shouldn't be allowed to do that. 529 00:26:54,484 --> 00:26:56,267 You shouldn't be allowed to have kids. 530 00:26:59,683 --> 00:27:01,189 Oh, my God. 531 00:27:05,418 --> 00:27:06,797 You're Dad. 532 00:27:06,908 --> 00:27:08,430 You've become Dad. 533 00:27:11,008 --> 00:27:14,079 Don't... pull that crap with me. 534 00:27:14,104 --> 00:27:16,156 No, actually... 535 00:27:17,014 --> 00:27:18,328 you're not him. 536 00:27:20,108 --> 00:27:21,764 You're worse. 537 00:27:22,576 --> 00:27:26,750 I came here trying to save you or something. 538 00:27:27,440 --> 00:27:28,813 But now I get it. 539 00:27:30,185 --> 00:27:31,944 That's not possible. 540 00:27:32,157 --> 00:27:36,399 You can never be a part of my life, Mason. Not like this. 541 00:27:40,458 --> 00:27:42,701 You're not allowed to touch the beautiful life 542 00:27:42,702 --> 00:27:45,453 that I've created, because you would ruin it. 543 00:27:47,266 --> 00:27:49,984 I have love that we never knew existed as kids, 544 00:27:49,985 --> 00:27:52,133 and I wanted you to have that, too, but... 545 00:27:54,516 --> 00:27:55,688 you don't want it. 546 00:27:58,736 --> 00:28:00,565 And I won't risk losing it, so... 547 00:28:03,421 --> 00:28:05,860 Damnit. I have to go. 548 00:28:07,682 --> 00:28:11,219 Uh... 549 00:28:15,295 --> 00:28:16,748 Goodbye, Mason. 550 00:28:31,288 --> 00:28:33,365 Listen, I didn't mean to put you in a tough spot. 551 00:28:34,215 --> 00:28:35,474 I'm sorry, man. 552 00:28:36,579 --> 00:28:37,912 I get why you love it here. 553 00:28:38,508 --> 00:28:39,888 I wouldn't go that far. 554 00:28:39,913 --> 00:28:41,978 I mean, you and Warren barely had to talk. 555 00:28:42,003 --> 00:28:43,490 It's like you knew what he needed. 556 00:28:44,029 --> 00:28:46,498 Here, can you connect this hose while I reattach this piece? 557 00:28:47,599 --> 00:28:50,497 Oh, um... no. 558 00:28:50,638 --> 00:28:52,834 I mean, I broke it. I-I don't know how to fix it. 559 00:28:53,183 --> 00:28:55,806 I know. 560 00:28:57,107 --> 00:28:58,787 You learn those skills in training? 561 00:28:58,812 --> 00:29:01,068 We do a lot of wildland training in Tulalip. 562 00:29:01,093 --> 00:29:04,164 Helps keep up our skills for the changing weather. 563 00:29:04,189 --> 00:29:05,948 It'd be nice to have those skills at the ready 564 00:29:05,973 --> 00:29:08,729 at SFD, too, with these extreme temperatures and climate change. 565 00:29:08,754 --> 00:29:10,893 Well, come up and train with us. 566 00:29:10,894 --> 00:29:12,818 - Wish that was in our budget. - I got you covered. 567 00:29:12,843 --> 00:29:14,779 We get funding from here and there... 568 00:29:14,804 --> 00:29:17,737 tribal, city, state, federal. 569 00:29:17,762 --> 00:29:20,661 And in return, the department's very involved with the tribe. 570 00:29:20,686 --> 00:29:23,357 We know how to take care of each other, our community. 571 00:29:23,872 --> 00:29:27,779 And now you and... and your team are included in that. 572 00:29:27,917 --> 00:29:29,540 We're just doing our job. 573 00:29:31,230 --> 00:29:32,852 Would you come with us? 574 00:29:52,906 --> 00:29:54,535 Hold your hands like this. 575 00:29:55,426 --> 00:29:56,691 Empty hands. 576 00:29:58,934 --> 00:30:01,691 Only by the goodness of the Creator do we have full hands. 577 00:30:03,966 --> 00:30:06,363 You honored us by protecting our ceremony. 578 00:30:07,392 --> 00:30:10,014 This is our way of honoring you. 579 00:30:44,559 --> 00:30:47,080 Hey, Ruiz, how's it going with the rich and the paranoid? 580 00:30:47,081 --> 00:30:49,185 Not great considering he can't do his job 581 00:30:49,186 --> 00:30:51,324 without being a savior. Paula! 582 00:30:51,349 --> 00:30:53,715 Got a sweet little souvenir to go home with. 583 00:30:54,205 --> 00:30:56,793 I'm mailing this to my ex-wife. No note. 584 00:30:56,818 --> 00:31:00,062 - That's gross. - You must be Victoria Hughes. 585 00:31:00,094 --> 00:31:02,973 - It's nice to put a face to the name. - Uh-oh. 586 00:31:02,998 --> 00:31:05,410 Oh, no. All good things. Trust. 587 00:31:06,335 --> 00:31:08,918 19! Gather in the beanery in 10. 588 00:31:09,167 --> 00:31:10,650 Copy, Captain. 589 00:31:10,675 --> 00:31:14,411 Ruiz, why don't you two join us at Joe's tomorrow morning after shift? 590 00:31:14,436 --> 00:31:16,627 Relax, Hughes, I survived my uncle's wake, 591 00:31:16,628 --> 00:31:18,837 I'll survive Joe's. 592 00:31:20,572 --> 00:31:21,996 We'll be there. 593 00:31:26,136 --> 00:31:28,104 Damn it. 594 00:31:30,633 --> 00:31:32,668 Hey. Um... 595 00:31:33,059 --> 00:31:36,205 Captain wants everybody in the... in the beanery. 596 00:31:38,911 --> 00:31:42,267 Stupid idiot. 597 00:31:42,585 --> 00:31:47,865 I ruined it. I ruined everything. 598 00:31:48,338 --> 00:31:52,157 - I missed the window. - May I help you? 599 00:31:53,492 --> 00:31:56,357 I used to help my ex-wife with hers. 600 00:32:12,964 --> 00:32:14,259 I found my, uh... 601 00:32:15,208 --> 00:32:16,611 my brother. 602 00:32:17,501 --> 00:32:20,142 He... He's so hateful. 603 00:32:22,594 --> 00:32:26,392 Like, I thought... I thought a little piece of him 604 00:32:27,875 --> 00:32:31,392 was still left, but he's gone. 605 00:32:34,321 --> 00:32:36,500 Oh, my God. I cut him off. 606 00:32:36,501 --> 00:32:38,363 - How could I do that? - Maya... 607 00:32:38,364 --> 00:32:39,710 I'm a horrible person. 608 00:32:39,711 --> 00:32:42,230 Maya, you did what you needed to do. 609 00:32:45,510 --> 00:32:46,907 Why... 610 00:32:48,216 --> 00:32:52,768 Ugh, why does it feel like somebody... died or something? 611 00:32:52,793 --> 00:32:56,032 That's actually... apparently a real thing. 612 00:32:56,057 --> 00:32:57,679 Hughes... 613 00:32:57,704 --> 00:33:01,386 Hughes said it's called, um, "ambiguous loss." 614 00:33:01,387 --> 00:33:04,424 - Can I? - Yeah. 615 00:33:04,860 --> 00:33:06,564 It hurts like hell. 616 00:33:06,565 --> 00:33:09,258 But... you had to make a choice. 617 00:33:09,283 --> 00:33:11,961 It was either... him... 618 00:33:13,924 --> 00:33:14,993 or you. 619 00:33:18,217 --> 00:33:19,770 Yeah. Yeah. 620 00:33:19,795 --> 00:33:25,287 It's okay. It's okay. 621 00:33:25,656 --> 00:33:26,946 You ready? 622 00:33:30,621 --> 00:33:34,188 Alright. 623 00:33:34,904 --> 00:33:37,219 - And, Bishop... - Yeah? 624 00:33:37,244 --> 00:33:38,821 For what it's worth... 625 00:33:43,948 --> 00:33:45,983 you're already a great mother. 626 00:34:02,307 --> 00:34:03,922 So, here's the thing. 627 00:34:05,149 --> 00:34:07,422 I'm stuck, okay? I need help. 628 00:34:07,602 --> 00:34:10,938 And I've decided I want to be the kind of captain who asks for it. 629 00:34:11,831 --> 00:34:14,946 I-I've been through the audit analysis, and, um... 630 00:34:15,600 --> 00:34:17,980 well, we're already down to sandpaper two-ply toilet paper, 631 00:34:17,981 --> 00:34:19,719 so... I'm all out of ideas. 632 00:34:19,744 --> 00:34:22,157 Do you need some of us to think about early retirement? 633 00:34:22,158 --> 00:34:24,938 No, no, no, we retire when we decide it's time. 634 00:34:24,963 --> 00:34:27,138 The point is to preserve 19. 635 00:34:27,163 --> 00:34:29,008 Okay, I hate to even say this... 636 00:34:29,406 --> 00:34:31,787 given everything we've done to save it, 637 00:34:31,788 --> 00:34:36,182 - but, um... what about Crisis One? - Absolutely not. 638 00:34:36,206 --> 00:34:37,398 I don't even know what you're talking about. 639 00:34:37,422 --> 00:34:38,207 No, no, no. W-Wait. W-W-Wait. 640 00:34:38,208 --> 00:34:40,278 We gotta get 10% out of the overall SFD budget, right? 641 00:34:40,279 --> 00:34:42,280 - Keep talking. - The Tulalip Captain today 642 00:34:42,281 --> 00:34:44,938 was saying that their station is funded by several sources. 643 00:34:44,939 --> 00:34:49,391 So, what if Crisis One wasn't a part of the SFD budget 644 00:34:49,392 --> 00:34:51,496 because it's being funded by other sources... 645 00:34:51,497 --> 00:34:54,189 - grants, federal funding? - That would go a long way. 646 00:34:54,190 --> 00:34:56,868 Miller always wanted Crisis One to expand beyond SFD. 647 00:34:56,893 --> 00:34:59,366 Yes. Yes! This is what we need. More ideas like this. 648 00:34:59,367 --> 00:35:01,576 I could try and connect with some of my old political contacts. 649 00:35:01,577 --> 00:35:03,716 I could reach out to some of my people at the union. 650 00:35:03,717 --> 00:35:05,407 I got contacts in the VA. 651 00:35:29,156 --> 00:35:33,090 Oh, let a girl sleep for once. 652 00:35:33,091 --> 00:35:35,023 I can't help it. 653 00:35:35,024 --> 00:35:36,645 Ah, I've been thinking about you all day. 654 00:35:36,646 --> 00:35:38,474 - Okay, Benjamin Warren. - Mm. 655 00:35:38,475 --> 00:35:40,615 D... Okay, don't... don't get me wrong. 656 00:35:40,616 --> 00:35:43,272 - I love all the date night... - Mm-hmm. 657 00:35:43,273 --> 00:35:46,034 - Date morning, all the dates... - Yeah. 658 00:35:46,035 --> 00:35:50,521 But I am going to need joints replaced soon. 659 00:35:50,522 --> 00:35:52,350 Sorry. 660 00:35:52,351 --> 00:35:53,938 I've just, you know, 661 00:35:53,939 --> 00:35:58,460 I got a lot of energy these days. I, um... 662 00:35:59,148 --> 00:36:00,448 What is it? 663 00:36:03,639 --> 00:36:05,018 I, um... 664 00:36:07,841 --> 00:36:08,948 I've... 665 00:36:09,827 --> 00:36:12,588 been... taking testosterone. 666 00:36:13,284 --> 00:36:15,304 N-Now, y-you know it's been really useful. 667 00:36:15,305 --> 00:36:16,892 And, you know, I mean, look, a lot of men 668 00:36:16,893 --> 00:36:18,722 who've survived testicular cancer use it. 669 00:36:18,723 --> 00:36:20,827 And, I mean... And the s... side effects are just, like, 670 00:36:20,828 --> 00:36:23,934 - you know, like, adult acne... - You're kidding, right? 671 00:36:24,291 --> 00:36:25,580 Uh, no. 672 00:36:26,233 --> 00:36:29,354 I am your wife and a doctor. 673 00:36:30,306 --> 00:36:32,341 I knew from the minute you started waking up 674 00:36:32,366 --> 00:36:34,644 - like a teenage boy. - Oh, you knew? 675 00:36:34,669 --> 00:36:37,302 I-I figured you would tell me when you were ready. 676 00:36:37,327 --> 00:36:39,651 Woman, I've been so stressed to tell you. I... 677 00:36:41,269 --> 00:36:45,956 Look, I know T can be wonderful for people who need it, 678 00:36:45,957 --> 00:36:48,323 and, you know, women use it, too. 679 00:36:48,743 --> 00:36:51,144 What you really need to consider 680 00:36:51,169 --> 00:36:54,955 is why was it so hard to tell me. 681 00:36:58,928 --> 00:37:00,330 Um... 682 00:37:07,426 --> 00:37:10,049 Amore mio! Hey. 683 00:37:10,050 --> 00:37:11,244 Hey. How's it going? 684 00:37:11,269 --> 00:37:12,879 Oh, careful. 685 00:37:12,880 --> 00:37:14,674 Oh, sorry, sorry, sorry, sorry. 686 00:37:14,675 --> 00:37:15,901 Ahh. 687 00:37:15,926 --> 00:37:18,893 I got you pastries for... to celebrate the trigger shot. 688 00:37:19,165 --> 00:37:21,926 Well, it's only worth celebrating if I didn't screw it up. 689 00:37:21,951 --> 00:37:23,832 Hey, you did not screw it up. 690 00:37:23,857 --> 00:37:27,204 I told you already, you just need to wait an extra 30 minutes 691 00:37:27,205 --> 00:37:28,534 before retrieval. 692 00:37:28,559 --> 00:37:30,862 Okay? And facing your brother? 693 00:37:31,608 --> 00:37:32,953 Definitely need one of these. 694 00:37:32,978 --> 00:37:35,220 We should be celebrating you, okay? 695 00:37:35,245 --> 00:37:38,006 When do we find out the final decision? 696 00:37:38,494 --> 00:37:40,148 Couple of weeks. 697 00:37:40,149 --> 00:37:43,151 But it wouldn't feel right to celebrate that anyway. 698 00:37:43,472 --> 00:37:45,266 Hey. Hmm. 699 00:37:45,291 --> 00:37:46,671 Pastries. 700 00:37:46,696 --> 00:37:49,323 - Dolci per la mia dolcezza. - Mmm. 701 00:37:49,348 --> 00:37:51,488 Ba-da-ba! 702 00:37:53,683 --> 00:37:55,581 Did you get pastries that look like 703 00:37:55,606 --> 00:37:57,676 exploding nipples on purpose? 704 00:37:57,864 --> 00:37:59,554 Oh, my God, they do. 705 00:38:04,105 --> 00:38:05,416 My man. 706 00:38:05,520 --> 00:38:07,135 - Be right back. - Alright. 707 00:38:07,677 --> 00:38:09,471 - He's not coming back. - No, he's not. 708 00:38:09,660 --> 00:38:12,524 - Uh, mocktail? - I'm more of a whiskey guy. 709 00:38:12,971 --> 00:38:15,604 Uh, one of our guys is newly sober, so... 710 00:38:15,629 --> 00:38:18,069 - Ah. Then I'll have what you're having. - Great. 711 00:38:19,920 --> 00:38:21,199 - Do you wanna play darts? - I do. 712 00:38:21,224 --> 00:38:22,569 Okay. Yeah. I do. 713 00:38:22,570 --> 00:38:24,088 Yeah. Yeah, sorry. 714 00:38:25,769 --> 00:38:27,412 You know he's got it bad for her, right? 715 00:38:27,437 --> 00:38:29,645 Yeah. Yeah, she's pretty great. 716 00:38:29,646 --> 00:38:31,199 I mean, I'm biased 'cause she's my best friend, 717 00:38:31,200 --> 00:38:32,787 but I would marry her if it didn't trap her 718 00:38:32,788 --> 00:38:34,133 - in a sexless marriage. - Oof. 719 00:38:34,134 --> 00:38:35,790 I've been in one of those. 720 00:38:35,791 --> 00:38:37,682 It ended in a messy divorce, but you know what they say... 721 00:38:37,707 --> 00:38:39,034 never marry your best friend. 722 00:38:39,059 --> 00:38:40,542 They literally say the opposite. 723 00:38:40,567 --> 00:38:41,982 "They" never married their best friend then. 724 00:38:42,007 --> 00:38:43,987 I did. Best decision I ever made. 725 00:38:45,463 --> 00:38:48,388 Michael, right? Theo told me about him. 726 00:38:48,389 --> 00:38:50,390 - Sounds like a great guy. - He was. 727 00:38:50,391 --> 00:38:51,948 But I don't know, I guess... 728 00:38:51,973 --> 00:38:53,802 it could have ended in divorce. 729 00:38:53,827 --> 00:38:57,097 And then I would maybe hope that it would be really messy 730 00:38:57,122 --> 00:38:58,951 and drawn out because underneath it all 731 00:38:58,952 --> 00:39:00,884 we still loved each other. 732 00:39:00,885 --> 00:39:03,818 Wait, so you fantasize about divorcing your dead husband? 733 00:39:03,819 --> 00:39:05,854 Yeah. No. 734 00:39:05,855 --> 00:39:09,151 I mean, thinking about the things that we never got to do 735 00:39:09,305 --> 00:39:10,838 is sort of comforting. 736 00:39:14,964 --> 00:39:17,862 I loved how you engaged your team today. 737 00:39:17,887 --> 00:39:19,819 I knew I chose right. 738 00:39:19,844 --> 00:39:21,396 Oh, Sully called me. 739 00:39:21,421 --> 00:39:23,119 He told me about your meeting today, and honestly, 740 00:39:23,144 --> 00:39:25,283 that's something I could probably stand to learn, too. 741 00:39:25,308 --> 00:39:27,386 Maybe I could help make some calls or... 742 00:39:27,410 --> 00:39:31,190 Thank you. I... That... that means a lot. 743 00:39:31,191 --> 00:39:32,536 Hey. 744 00:39:32,537 --> 00:39:33,815 - Cheers. - Cheers. 745 00:39:40,303 --> 00:39:42,684 I got your 52 voicemails. 746 00:39:42,685 --> 00:39:45,159 Too much? 747 00:39:47,966 --> 00:39:50,347 I was... I was just worried 748 00:39:50,348 --> 00:39:53,682 after you handed the mayor his ass in front of, you know, 749 00:39:53,707 --> 00:39:55,466 - the entire world. - Yeah. 750 00:39:55,760 --> 00:39:57,630 That was not my proudest moment. 751 00:39:57,631 --> 00:40:01,220 But, um... I do appreciate you checking on me. 752 00:40:01,221 --> 00:40:02,401 Really. 753 00:40:02,899 --> 00:40:06,349 Well, you've always been there for me. 754 00:40:06,374 --> 00:40:10,229 Despite me being a pretty crap boyfriend 755 00:40:10,609 --> 00:40:12,854 and icing you out when I was captain. 756 00:40:13,760 --> 00:40:15,959 Hold up. Now you want to be this guy? 757 00:40:15,960 --> 00:40:18,202 Now? I-I know I'm not perfect, 758 00:40:18,203 --> 00:40:20,964 and I... haven't been telling anyone 759 00:40:20,965 --> 00:40:22,724 how I've been feeling, either, 760 00:40:22,725 --> 00:40:24,105 not that anyone was asking, 761 00:40:24,106 --> 00:40:25,969 but then you just had to go 762 00:40:25,970 --> 00:40:28,518 and do the most Shakespearean, 763 00:40:28,543 --> 00:40:31,718 - glorious thing and cheat on me... - No. 764 00:40:31,743 --> 00:40:34,893 - With Chaos Kate. - Technically, you and I, we were... 765 00:40:34,918 --> 00:40:37,463 Oh, well, technically, we were broken up for five minutes. 766 00:40:37,464 --> 00:40:40,949 I mean, come on. That was... Why are you smiling? 767 00:40:40,950 --> 00:40:42,502 It's just... 768 00:40:42,760 --> 00:40:44,549 It's nice to have you back, Hughes. 769 00:40:45,506 --> 00:40:47,991 ♪ Hey, there, Mr. Mister ♪ 770 00:40:47,992 --> 00:40:49,337 Oh, this is it. 771 00:40:49,338 --> 00:40:51,511 ♪ You're a real enigma ♪ 772 00:40:51,512 --> 00:40:54,823 ♪ Wanna know all about it ♪ 773 00:40:54,848 --> 00:40:56,320 ♪ All about it ♪ 774 00:40:56,345 --> 00:40:58,967 ♪ Tell me about your mother ♪ 775 00:40:58,968 --> 00:41:01,245 ♪ And all your ex-lovers ♪ 776 00:41:01,246 --> 00:41:03,282 ♪ Maybe if you let me ♪ 777 00:41:03,283 --> 00:41:06,009 ♪ I could be your favorite color ♪ 778 00:41:06,010 --> 00:41:10,875 ♪ 'Cause I'll keep you up late in the night ♪ 779 00:41:10,876 --> 00:41:15,984 ♪ I'm paintin' your nails, and we're talkin' 'bout life ♪ 780 00:41:15,985 --> 00:41:18,400 ♪ But I don't know much ♪ 781 00:41:18,401 --> 00:41:20,678 ♪ Past meets the eye ♪ 782 00:41:20,679 --> 00:41:23,164 ♪ But we don't have to bring it up ♪ 783 00:41:23,165 --> 00:41:26,339 ♪ If it don't feel right ♪ 784 00:41:26,340 --> 00:41:28,755 ♪ I wanna speak in your love language ♪ 785 00:41:28,756 --> 00:41:31,241 ♪ So, can you help me understand it? ♪ 786 00:41:31,242 --> 00:41:33,001 ♪ Whether you wanna talk or touch ♪ 787 00:41:33,002 --> 00:41:34,278 ♪ Go slow or rush ♪ 788 00:41:34,279 --> 00:41:36,177 ♪ Oh, you can have it all ♪ 789 00:41:36,178 --> 00:41:38,593 ♪ I wanna speak in your love language ♪ 790 00:41:38,594 --> 00:41:40,871 ♪ You make it hard, but I can manage ♪ 791 00:41:40,872 --> 00:41:43,563 ♪ I wanna know what's goin' on inside your head ♪ 792 00:41:43,564 --> 00:41:47,360 ♪ So you can teach me your love language ♪ 793 00:41:47,361 --> 00:41:51,502 ♪ Cards fold, reasons untold ♪ 794 00:41:51,503 --> 00:41:54,816 ♪ If my acts of service make you nervous ♪ 795 00:41:54,817 --> 00:41:56,231 ♪ I'll go ♪ 796 00:41:56,232 --> 00:41:58,613 ♪ But what's written on my essence ♪ 797 00:41:58,614 --> 00:42:01,409 ♪ You're callin' me cryin' ♪ 798 00:42:01,410 --> 00:42:04,929 ♪ I'm no therapist ♪ 799 00:42:04,930 --> 00:42:06,586 ♪ But I'll try my best ♪ 800 00:42:06,587 --> 00:42:11,042 ♪ No, no, no, no, no ♪ 801 00:42:11,067 --> 00:42:14,628 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 61248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.