All language subtitles for S02E43.arabic

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,340 --> 00:02:01,520 606 SERVER www.606server.com Instagram : @606server 2 00:02:12,440 --> 00:02:14,030 الحلقة 43 3 00:02:33,140 --> 00:02:35,950 الأمانات في مأمن يا أبي 4 00:02:38,510 --> 00:02:41,470 هذه الذكريات التي بقيت من الأجداد 5 00:02:43,190 --> 00:02:44,460 ستُقبل 6 00:02:46,640 --> 00:02:48,140 ويتم العمل عليها 7 00:02:50,270 --> 00:02:55,670 ستتحول إلى فتوحات جديدة ومدن جديدة 8 00:02:59,160 --> 00:03:01,890 أعلم أن مسؤولياتي تزداد 9 00:03:04,400 --> 00:03:06,370 وجهدي سيزيد 10 00:03:06,800 --> 00:03:11,380 يجب أن يتحول الليل إلى نهار 11 00:03:12,960 --> 00:03:17,220 الغفلة محرمة علينا من الآن فصاعداً 12 00:04:48,540 --> 00:04:49,970 الأولاد 13 00:04:50,410 --> 00:04:51,700 الأولاد 14 00:05:14,490 --> 00:05:16,960 هل تأذن لنا يا سيد "بامسي"؟ 15 00:05:19,560 --> 00:05:20,660 تعال 16 00:05:21,680 --> 00:05:22,500 تعال 17 00:05:57,310 --> 00:06:01,770 أليس السيد "بامسي" موجوداً؟ 18 00:06:06,070 --> 00:06:08,090 سيأتي بعد قليل 19 00:06:12,020 --> 00:06:15,290 لنجلس هنا وننتظره إذاً 20 00:06:16,390 --> 00:06:17,620 لا 21 00:06:26,210 --> 00:06:28,760 هل يحبكما السيد "بامسي"؟ 22 00:06:31,400 --> 00:06:34,950 كي لا يقول لي لاحقاً لماذا جعلت هذين المشؤومين يجلسان 23 00:06:34,950 --> 00:06:36,190 لن يقول 24 00:06:37,730 --> 00:06:41,220 يعني، لن يقول 25 00:06:44,800 --> 00:06:48,460 السيد "بامسي" محب للضيافة 26 00:06:52,610 --> 00:06:56,030 ليأتِ لنرى 27 00:07:12,140 --> 00:07:15,050 "جيركوتاي" 28 00:07:17,970 --> 00:07:18,780 "جيروكاتي" 29 00:07:18,800 --> 00:07:20,660 ماذا تفعل بسيوفي؟ 30 00:07:20,960 --> 00:07:22,700 ضعها مكانها على الفور 31 00:07:34,210 --> 00:07:37,230 وأنتما أهلاً بكما 32 00:07:38,550 --> 00:07:40,450 سلمت 33 00:07:40,450 --> 00:07:41,790 أهلاً بك 34 00:08:03,780 --> 00:08:07,810 أهلاً بكما في هذه الساعة من الليل 35 00:08:15,380 --> 00:08:17,760 قولا ماذا تريدان 36 00:08:19,470 --> 00:08:21,310 "سيد "بامسي 37 00:08:25,290 --> 00:08:28,290 أيها السيد "بامسي" العظيم 38 00:08:32,330 --> 00:08:34,480 أنت لا تعرفني 39 00:08:37,030 --> 00:08:42,990 ولكنني لن أنساك أبداً 40 00:08:47,520 --> 00:08:48,560 لا يمكنني نسيانك 41 00:08:53,330 --> 00:08:56,160 أنت والسيد "أرطغرل"، رحمه الله 42 00:08:59,450 --> 00:09:01,660 أنقذتما حياة أبي 43 00:09:09,110 --> 00:09:13,050 في ذلك الوقت كنت طفلاً صغيراً 44 00:09:18,940 --> 00:09:21,000 وأنت من أجل حمايتي 45 00:09:24,330 --> 00:09:26,400 وقفت أمام السيف 46 00:09:31,690 --> 00:09:33,130 وأثر السيف 47 00:09:35,530 --> 00:09:37,070 لا يزال في عنقك 48 00:10:00,110 --> 00:10:01,990 تذكرت 49 00:10:07,020 --> 00:10:08,810 تذكرتك 50 00:10:11,980 --> 00:10:14,610 سلمت، أدامك الله 51 00:10:16,640 --> 00:10:19,340 تفضلا، اجلسا 52 00:10:29,990 --> 00:10:31,700 "بعد إذنك يا سيد "بامسي 53 00:10:33,830 --> 00:10:36,030 حياك الله 54 00:10:43,340 --> 00:10:44,650 لقد تذكرتك 55 00:10:45,400 --> 00:10:48,220 "المجد لروح سيدي "أرطغرل 56 00:10:48,820 --> 00:10:52,210 "كان قد أسماك باسم المرحوم "سليمان شاه 57 00:10:52,980 --> 00:10:54,190 "سليمان" 58 00:10:56,800 --> 00:10:58,820 الحمد لله 59 00:11:01,430 --> 00:11:04,700 نحن شركاء قبيلة الكايي الآن 60 00:11:07,980 --> 00:11:09,940 "وعلى رأسنا السيد "ديندار 61 00:11:13,510 --> 00:11:15,340 من الآن فصاعداً 62 00:11:15,370 --> 00:11:21,670 عندما يشارك السيد "عثمان" بعدد كبير من الفتوحات والحروب 63 00:11:22,570 --> 00:11:25,050 لن يفكر بالتجارة بإذن الله 64 00:11:25,580 --> 00:11:28,350 جيد، ليكن ربحكم وفيراً 65 00:11:28,680 --> 00:11:30,490 ولتزد بركتكم 66 00:11:34,000 --> 00:11:40,920 ولكن لا تعتمدوا الحرام بتجارتكم 67 00:11:41,940 --> 00:11:45,940 لا تجلبوا الحرام إلى هذه القبيلة 68 00:11:48,800 --> 00:11:50,400 حسناً؟ 69 00:11:52,420 --> 00:11:54,030 هل هذا مفهوم؟ 70 00:11:54,930 --> 00:11:58,070 "اطمئن يا سيدي "بامسي 71 00:12:01,930 --> 00:12:03,590 "جيركوتاي" 72 00:12:04,560 --> 00:12:08,270 دعنا نكرم ضيوفنا 73 00:12:08,360 --> 00:12:13,760 قولا، هل تشربان اللبن أم العصير؟ 74 00:12:16,810 --> 00:12:18,300 واللهِ 75 00:12:18,320 --> 00:12:23,340 لا يمكنهما أن يشربا العصير يا سيدي 76 00:12:25,860 --> 00:12:27,490 لماذا يا "جيركوتاي"؟ 77 00:12:28,670 --> 00:12:30,600 لماذا لا يستطيعان شرب العصير؟ 78 00:12:36,380 --> 00:12:38,560 أنا أنهيت العصير 79 00:12:46,730 --> 00:12:50,540 هل أنهيت إناء العصير الكبير يا "جيركوتاي"؟ 80 00:12:50,890 --> 00:12:53,520 سيدي، لقد جف حلقي 81 00:12:54,030 --> 00:12:55,420 وعطشت 82 00:12:56,730 --> 00:12:57,530 انتهى 83 00:12:58,830 --> 00:13:00,890 جف حلقك؟ 84 00:13:06,580 --> 00:13:10,020 "لن نشرب شيئاً يا سيد "بامسي 85 00:13:10,600 --> 00:13:12,420 بما أننا قد جئنا إلى هنا 86 00:13:12,710 --> 00:13:14,950 أردنا أن نراك 87 00:13:15,330 --> 00:13:16,940 بما أن الأمر هكذا 88 00:13:19,640 --> 00:13:21,940 ليفتح الله طريقكما 89 00:13:22,560 --> 00:13:24,430 آمين - سلمت - 90 00:13:25,580 --> 00:13:27,450 بسم الله الرحمن الرحيم 91 00:13:29,820 --> 00:13:31,270 حياك الله 92 00:13:34,060 --> 00:13:35,330 حياك الله 93 00:13:40,110 --> 00:13:42,090 حياكما الله 94 00:13:42,090 --> 00:13:43,790 بما أنكما لن تشربا شيئاً 95 00:13:43,790 --> 00:13:46,100 ليكن الله معكما 96 00:14:21,970 --> 00:14:24,850 أخي، كم كانت كمية الطعام في الوليمة؟ 97 00:14:25,120 --> 00:14:27,040 بالعافية يا أخي 98 00:14:33,170 --> 00:14:34,460 "بوران" 99 00:14:35,460 --> 00:14:37,130 هل تذكرت أخاك؟ 100 00:14:39,860 --> 00:14:42,640 قل، هل تذكرت "جوكتوغ"، رئيس المحاربين؟ 101 00:14:43,640 --> 00:14:45,060 أجل 102 00:14:46,150 --> 00:14:48,210 لكان رائعاً لو كان موجوداً 103 00:14:50,950 --> 00:14:53,600 لا يعلم بشأن زفافي حتى 104 00:15:00,810 --> 00:15:02,750 سيدي 105 00:15:03,200 --> 00:15:05,440 سيدي الغازي، أهلاً بك 106 00:15:05,890 --> 00:15:07,110 حللنا أهلاً 107 00:15:07,510 --> 00:15:09,760 قاتلت بشجاعة اليوم يا سيدي 108 00:15:10,570 --> 00:15:11,900 "لا تسأل يا سيد "غينجي 109 00:15:12,270 --> 00:15:16,190 مهما تدربت كثيراً الحرب الحقيقية مختلفة 110 00:15:16,470 --> 00:15:18,680 تلوح بسيفك في السلم أيضاً أليس كذلك؟ 111 00:15:26,400 --> 00:15:28,130 أرادوا قتلي 112 00:15:32,540 --> 00:15:35,740 سأشارك في كل الغزوات من الآن فصاعداً 113 00:15:38,570 --> 00:15:39,970 لا تقوموا بعمل من دوني 114 00:16:58,920 --> 00:17:01,150 هل حرمت النوم على نفسك يا "عثمان"؟ 115 00:17:05,650 --> 00:17:08,750 "خدمة الشعب شرف لنا يا "بالا 116 00:17:12,640 --> 00:17:14,660 سننام كثيراً عندما نموت 117 00:17:56,950 --> 00:17:58,780 المائدة جاهزة يا سيدي 118 00:18:10,920 --> 00:18:12,220 "شكراً يا "بالا 119 00:18:21,160 --> 00:18:23,150 سلمت يداك 120 00:18:35,850 --> 00:18:37,010 تفضل يا سيدي 121 00:18:41,040 --> 00:18:43,160 بسم الله الرحمن الرحيم 122 00:19:27,280 --> 00:19:28,710 "بالا" 123 00:19:30,230 --> 00:19:31,980 عملك كثير 124 00:19:32,860 --> 00:19:35,140 وستزداد أعمالك أيضاً 125 00:19:36,000 --> 00:19:38,620 اجلبي خادمة لمساعدتك إن شئت 126 00:19:39,330 --> 00:19:40,340 لا 127 00:19:41,620 --> 00:19:45,330 "لست بحاجة لمن يساعدني في خدمتك يا "عثمان 128 00:19:46,330 --> 00:19:49,270 خدمتك ليست عبئاً علي بل تمنحني القوة 129 00:19:50,930 --> 00:19:51,860 سلمت 130 00:19:56,390 --> 00:19:58,020 إن سمحت لي 131 00:19:59,000 --> 00:20:02,170 "أريد فتح معمل من أجل المساكين في "سوغوت 132 00:20:06,290 --> 00:20:07,860 فكرة جميلة 133 00:20:10,260 --> 00:20:11,760 فكرة جميلة 134 00:20:11,820 --> 00:20:15,130 أريد تنظيم الأخوات و جعلهن صاحبات مهارة 135 00:20:16,100 --> 00:20:17,660 إن سمحت بالطبع 136 00:20:20,330 --> 00:20:21,990 خذي السيدة "هازال" معك 137 00:20:23,600 --> 00:20:24,610 لماذا يا سيدي؟ 138 00:20:24,850 --> 00:20:29,580 كما تعلمين, أرادوا السيادة كثيراً 139 00:20:31,030 --> 00:20:33,080 قاموا بالكثير من الحيل 140 00:20:34,460 --> 00:20:36,180 لنعطهم وظيفة 141 00:20:37,450 --> 00:20:44,790 لنعطهم وظيفة كي لا نسمح للشيطان أن يستحوذ على قلبهم و ذهنهم أكثر 142 00:20:46,200 --> 00:20:51,390 لنعامل الإساءة بالإحسان كي لا نضيق الخناق عليهم 143 00:20:54,070 --> 00:20:55,660 حاضر يا سيدي 144 00:20:59,200 --> 00:21:00,980 لكن أريدك أن تعلم 145 00:21:02,470 --> 00:21:06,520 إن تجاوزت حدها فستنال عقابها 146 00:21:12,370 --> 00:21:19,060 "لا توجد مشكلة طالما أنك عادلة يا "بالا 147 00:21:25,060 --> 00:21:26,340 سلمت يا سيدي 148 00:21:35,130 --> 00:21:37,370 سيدي، أيضاً... 149 00:21:42,080 --> 00:21:43,260 أيضاً؟ 150 00:21:44,110 --> 00:21:46,730 إن كان لدي مكانة في قلبك 151 00:21:48,950 --> 00:21:51,190 أريد أن أعثر لك على زوجة 152 00:22:04,790 --> 00:22:05,780 "بالا" 153 00:22:06,940 --> 00:22:08,050 "عزيزتي "بالا 154 00:22:09,240 --> 00:22:10,320 "وردتي "بالا 155 00:22:15,860 --> 00:22:18,070 لكل عبد امتحان 156 00:22:20,490 --> 00:22:23,150 "أصبح هذا الإمتحان من نصيب حبنا يا "بالا 157 00:22:30,720 --> 00:22:35,730 افعل ما يقوله الله 158 00:22:43,240 --> 00:22:44,580 "الوظيفة لك يا "بالا 159 00:25:47,640 --> 00:25:51,080 ليبارككم الرب "أيها المخلصون لـ"عيسى 160 00:25:51,460 --> 00:25:54,250 ليبارككم الرب - آمين - 161 00:26:03,260 --> 00:26:07,930 حاكم الحدود التركية "و السيد الجبار المقدان "أيا نيكولا 162 00:26:10,230 --> 00:26:11,750 ينتظركم للمثول أمامه 163 00:26:24,690 --> 00:26:26,530 هل تسمح؟ 164 00:26:26,980 --> 00:26:28,610 "تعال يا سيد "أرسلان 165 00:26:36,750 --> 00:26:39,160 "ليكن نصرك مباركاً يا سيد "عثمان 166 00:26:39,730 --> 00:26:41,370 لم يهدر دمنا سدى 167 00:26:41,510 --> 00:26:43,090 انتقمت لنا 168 00:26:43,540 --> 00:26:48,820 بددت غيوم القسوة التي خيمت فوق ديار "سرحات" في الولايات 169 00:26:48,850 --> 00:26:50,090 أدامك الله 170 00:26:50,950 --> 00:26:52,810 "أدامك الله أيضا يا سيد "أرسلان 171 00:26:53,320 --> 00:27:00,720 تغلبنا على الكفار بعناية الله تعالى و بجهد و شجاعة المحاربين 172 00:27:01,760 --> 00:27:03,020 تفضل 173 00:27:09,180 --> 00:27:10,800 ماذا فعلت؟ 174 00:27:11,020 --> 00:27:12,950 كيف تسير تجهيزات الغزو؟ 175 00:27:13,000 --> 00:27:18,790 اجتمع السادة واتحد المحاربون وشُحذت السيوف 176 00:27:19,880 --> 00:27:23,830 لتكن لنا إضافة لكم إذا 177 00:27:25,320 --> 00:27:28,790 دعنا لا ننتظر مجئ "غيخاتو" ونحن مقيدي الأيدي 178 00:27:30,600 --> 00:27:33,930 أقول لنكسر أيدي وأجنحة الكفار في الولايات 179 00:27:34,930 --> 00:27:36,750 "ما تقوله جيد يا سيد "عثمان 180 00:27:37,090 --> 00:27:38,550 في الحقيقة أنت تقول الصواب 181 00:27:39,030 --> 00:27:41,830 الهجوم أفضل من الإنتظار 182 00:27:42,120 --> 00:27:45,190 لكننا لا نملك القوة للهجوم بعد 183 00:27:45,400 --> 00:27:48,280 لم يجتمع كل السادة 184 00:27:48,820 --> 00:27:53,760 لو اجتمع السادة كلهم حينها نهب للهجوم 185 00:27:54,130 --> 00:27:59,430 "لقلت لنوحد سيوفنا و ندمر جيش "غيخاتو 186 00:28:01,820 --> 00:28:03,940 لعلمي بأنهم لم يجتمعوا 187 00:28:04,820 --> 00:28:06,930 أقول لنكسر أيديهم و أجنحتهم 188 00:28:09,750 --> 00:28:14,070 أقول نقتل جنود المغول وقادتهم الذين يلطخون شرف المسلمين 189 00:28:14,770 --> 00:28:20,840 و يتجولون حولنا بأقدامهم النجسة 190 00:28:22,290 --> 00:28:27,140 لأجل هذا، لنشكل فرقة غزاة مكونة من محاربين مختارين 191 00:28:27,580 --> 00:28:30,850 ليكونوا مسلمين شجعان 192 00:28:32,570 --> 00:28:34,950 هؤلاء الشجعان القادمون من المنطاق الإسلامية 193 00:28:35,560 --> 00:28:40,340 لينصبوا أفخاخا للمغول و يقتلوا أفضل جنودهم 194 00:28:40,820 --> 00:28:45,060 و هكذا لن يعرف المغول الراحة 195 00:28:46,290 --> 00:28:49,420 منذ متى تفكر بهذا يا سيد "عثمان"؟ 196 00:28:50,000 --> 00:28:52,710 ترى أحلام الفتوحات دائماً 197 00:28:53,220 --> 00:28:54,590 أستغفر الله 198 00:28:55,670 --> 00:28:56,970 أستغفر الله 199 00:28:57,980 --> 00:29:02,620 "نحن أمة نبينا "محمد 200 00:29:04,880 --> 00:29:06,700 ماذا قال سيدنا؟ 201 00:29:07,540 --> 00:29:11,350 من استوى يوماه فهو مغبون 202 00:29:12,360 --> 00:29:16,220 لهذا السبب نحن سنحلم 203 00:29:16,690 --> 00:29:18,180 سنحارب 204 00:29:18,630 --> 00:29:20,230 سنكافح 205 00:29:20,570 --> 00:29:22,320 سنعمل بالتجارة 206 00:29:23,320 --> 00:29:26,530 سنتحدث 207 00:29:27,010 --> 00:29:32,580 لكننا لن نساوي يومانا 208 00:29:33,380 --> 00:29:37,380 فرقة مسلمة مكونة من شجعان يحبون الشهادة 209 00:29:38,140 --> 00:29:43,440 حفنة رجال مؤمنين سيدمرون جميع الأعداء 210 00:29:44,560 --> 00:29:46,520 أليست هذه كل الحكاية؟ 211 00:29:47,290 --> 00:29:49,720 ألا تكفي حفنة رجال مؤمنين؟ 212 00:29:50,880 --> 00:29:52,340 كم شخصاً كنا في معركة بدر؟ 213 00:29:52,980 --> 00:29:54,570 كم شخصاً كنا في معركة أُحد؟ 214 00:29:55,560 --> 00:29:58,200 كم شخصاً كنا في فتح مكة؟ 215 00:29:59,390 --> 00:30:03,610 ألم يكن عددنا قليلاً في معارك أخرى؟ 216 00:30:04,790 --> 00:30:05,860 هل تسمح لي يا سيدي؟ 217 00:30:08,020 --> 00:30:09,190 "تعال يا "سالتوك 218 00:30:15,270 --> 00:30:16,700 سيدي، هناك أخبار 219 00:30:17,070 --> 00:30:19,540 "سيجتمع حكام القلاع المجاورة في "إينغول 220 00:30:20,510 --> 00:30:23,940 سيتحرك "نيكولا" من أجل بدء حملة صليبية جديدة 221 00:30:28,290 --> 00:30:30,370 "يسعون خلف الإنتقام يا سيد "عثمان 222 00:30:33,660 --> 00:30:35,660 قل للمحاربين أن يتجهزوا 223 00:30:36,670 --> 00:30:37,780 حاضر يا سيدي 224 00:30:43,670 --> 00:30:45,590 هل هناك حاجة إلى الدعم؟ 225 00:30:49,970 --> 00:30:53,230 ـ لا تحرمونا دعاءكم ـ دعاؤنا معكم 226 00:30:53,670 --> 00:30:56,340 دعوتنا كبيرة والطريق طويل 227 00:30:56,830 --> 00:30:58,620 إننا بحاجة إلى العزم 228 00:30:58,990 --> 00:31:00,410 قولنا كبير 229 00:31:01,590 --> 00:31:03,230 وأخوتنا باقية 230 00:31:04,450 --> 00:31:06,740 ـ سامحونا بحقكم ـ حلال عليكم 231 00:31:42,620 --> 00:31:46,340 خسارة معركة لا تعني خسارة الحرب 232 00:31:46,700 --> 00:31:50,180 أنا مثلاً، كل خسارة تزديني إصراراً 233 00:31:50,180 --> 00:31:52,180 أكثر فأكثر 234 00:31:55,950 --> 00:31:57,820 أهذا هو حالك أيها القيصر العظيم؟ 235 00:32:02,050 --> 00:32:04,230 كنت قد اعتقدت هذا بالضبط 236 00:32:38,170 --> 00:32:39,780 "أنداندروس" 237 00:32:40,390 --> 00:32:43,770 كيف هو حال ابنتك الصغيرة "مارا"؟ كانت مريضة، هل شفيت؟ 238 00:32:46,030 --> 00:32:48,140 وهبني المسيح ابنتي 239 00:32:52,610 --> 00:32:53,790 "ميكيس" 240 00:32:57,050 --> 00:32:59,570 تعلم زوجتك بأنك تخونها 241 00:33:05,180 --> 00:33:07,310 توصية صديق من أجلك 242 00:33:07,540 --> 00:33:10,580 عليك أن تخشى من غضب المرأة المحبة 243 00:33:14,510 --> 00:33:15,910 من أين تعلم هذا؟ 244 00:33:19,410 --> 00:33:23,170 وفوق ذلك، مع زوجة أقرب قادتك إليك 245 00:33:24,390 --> 00:33:25,330 أليس كذلك؟ 246 00:33:28,590 --> 00:33:34,390 لا تنسى أبداً ألم الخنجر الذي ستطعن به في ظهرك عندما يحين موعد ذلك 247 00:33:34,660 --> 00:33:36,390 هل اتفقنا يا "ميكس"؟ 248 00:33:40,300 --> 00:33:41,780 "باكيميريس" 249 00:33:49,550 --> 00:33:54,980 نعم يا "باكيميرس"، هل أشبعت تجارتك مع الأتراك عينيك؟ 250 00:33:56,630 --> 00:34:00,390 تعلم جيداً يا "نيكولا" أن هناك فرق بين التجارة والحرب 251 00:34:04,290 --> 00:34:05,410 "عثمان" 252 00:34:06,940 --> 00:34:11,570 قتل جميع أفراد الوحدة التي أرسلتها إمبراطوريتنا 253 00:34:14,210 --> 00:34:16,510 "وجرح صديقي "ألكسندر 254 00:34:19,340 --> 00:34:21,310 هذا السؤال موجه لك "يا "باكيميريس 255 00:34:22,370 --> 00:34:23,730 على هذا الحال 256 00:34:25,910 --> 00:34:28,190 هل يستطيع "عثمان" أن يقطع رؤوسكم أولاً 257 00:34:29,500 --> 00:34:32,290 ومن ثم الاستيلاء على قلاعكم 258 00:34:33,060 --> 00:34:34,290 أم لا؟ 259 00:34:34,990 --> 00:34:35,930 أجبني 260 00:34:39,620 --> 00:34:42,510 ـ أجبني "ـ إنك محق يا "نيكولا 261 00:34:43,890 --> 00:34:45,580 لم أسمع تماماً 262 00:34:45,690 --> 00:34:47,710 جئنا لننفذ أوامرك 263 00:34:53,740 --> 00:34:54,860 جميل 264 00:34:57,180 --> 00:35:01,540 أيها السادة، انتهت لغة السياسة القذرة الآن 265 00:35:02,830 --> 00:35:05,190 وانتهى عصر تجارة الذهب المسموم 266 00:35:07,780 --> 00:35:09,330 بقيت قوة واحدة فقط 267 00:35:09,860 --> 00:35:14,270 قوة الحرب، قوة الحرب حتى الموت 268 00:35:25,790 --> 00:35:27,090 حتى الموت 269 00:35:41,020 --> 00:35:41,980 "سيدي "عثمان 270 00:35:42,610 --> 00:35:47,460 حاكتها سيدات الكايي عقدة عقدة بحب وتفان 271 00:36:00,530 --> 00:36:01,830 فليسلمن 272 00:36:06,220 --> 00:36:07,340 كيف أصبحت يا "بوران"؟ 273 00:36:08,380 --> 00:36:10,180 ما هذه الراية يا سيدي؟ 274 00:36:11,180 --> 00:36:13,130 إنها الراية الجديدة لقبيلة الكايي 275 00:36:17,410 --> 00:36:21,790 الهلال والسهم هما رمزا النظام العالمي 276 00:36:22,870 --> 00:36:26,650 تظهر أصول الحرب لدى الأتراك 277 00:36:29,710 --> 00:36:31,850 إنها راية البعثة من جديد 278 00:36:33,850 --> 00:36:40,660 إنها إعلان الدولة التي سنؤسسها للعالم أجمع 279 00:36:42,990 --> 00:36:44,820 "فلتسلم يا سيدي "عثمان 280 00:36:45,820 --> 00:36:47,810 كان ذلك بعون الله 281 00:36:48,140 --> 00:36:52,570 فلتصبح سلالتنا قبيلة وقبيلتنا دولة إن شاء الله 282 00:36:54,180 --> 00:36:57,010 ـ فلتدم دولتنا يا سيدي ـ إن شاء الله 283 00:37:01,220 --> 00:37:03,410 "السيدة "أيغول" التي حاربت في "كولوجاحصار 284 00:37:04,550 --> 00:37:08,610 ستصبح سيدة الأخوات من الآن فصاعداً 285 00:37:10,860 --> 00:37:12,330 وفقها الله 286 00:37:12,330 --> 00:37:13,670 ـ آمين ـ آمين 287 00:37:21,750 --> 00:37:22,930 "سيدي "عثمان 288 00:37:24,020 --> 00:37:27,550 رأيت أنت ذلك لائقاً بي فسررت أنا بذلك 289 00:37:28,670 --> 00:37:32,540 كلفتني أنت بمهمة فشعرت بالفخر 290 00:37:33,100 --> 00:37:37,370 سنتقلد سيوفنا ونهب إليك كلما احتجت إلينا 291 00:37:37,890 --> 00:37:43,030 سنمزق الصفوف مثل اللبوات ونقتل جيوش الكفار 292 00:37:48,420 --> 00:37:49,370 شكراً لك 293 00:37:58,010 --> 00:37:59,910 تنتظركم مهمة كبيرة 294 00:38:01,910 --> 00:38:04,100 ليس عبر الشجاعة والجرأة فقط 295 00:38:05,740 --> 00:38:07,450 يجب عليكم أن تكونوا حذرين أيضاً 296 00:38:09,390 --> 00:38:11,180 ستكونون حذرين 297 00:38:12,180 --> 00:38:14,430 ستحافظون على بعضكم 298 00:38:15,650 --> 00:38:19,900 إياكم، إياكم أن تخطئوا 299 00:38:19,900 --> 00:38:22,270 لا تقلق أبداً يا سيدي 300 00:38:23,070 --> 00:38:24,090 "بوران" 301 00:38:26,580 --> 00:38:28,790 تقع مسؤولية الإدارة عليك أنت 302 00:38:29,850 --> 00:38:31,100 حاضر يا سيدي 303 00:38:31,100 --> 00:38:32,730 وبالنسبة إلى المهمة 304 00:38:35,790 --> 00:38:37,730 "ستدخلون إلى "إينغول 305 00:38:37,730 --> 00:38:38,990 الأمر لك يا سيدي 306 00:38:40,030 --> 00:38:42,410 يقيم "نيكولا" مأدبة لحكام القلاع 307 00:38:43,450 --> 00:38:47,830 جمع حكام القلاع جميعاً في مكان واحد من أجل حملة صليبية كبيرة 308 00:38:48,490 --> 00:38:52,230 الديوث، لا يهدأ 309 00:38:52,230 --> 00:38:56,010 هل يتخلى الكلب عن كونه كلباً أبداً يا أخي؟ 310 00:38:56,300 --> 00:38:57,620 كيف سندخل يا سيدي؟ 311 00:38:59,100 --> 00:39:01,380 هل تعرفون "سالتوك الأصفر"؟ 312 00:39:02,100 --> 00:39:05,830 سيدي، هل يمكن لبطل ألا يعرف "سالتوك الأصفر"؟ 313 00:39:09,310 --> 00:39:13,350 أياً تكن الخدع المطلوبة للدخول إلى قلب العدو 314 00:39:14,290 --> 00:39:16,650 ستدخلون عبر حيل كهذه 315 00:39:18,030 --> 00:39:23,590 محاربيّ، أود أن تعقلوا ذلك بأنفسكم 316 00:39:24,420 --> 00:39:26,310 وتقوموا به بأنفسكم 317 00:39:28,460 --> 00:39:33,260 تكبر الدولة ويعظم شأنها بخبرائها 318 00:39:35,070 --> 00:39:38,900 غداً أو بعد غد، عندما يكبر جيشنا 319 00:39:39,340 --> 00:39:42,140 أود أن يحكمه أبطالنا الخبراء 320 00:39:43,230 --> 00:39:46,500 ولهذا السبب فإن المهمة لكم 321 00:39:47,460 --> 00:39:49,710 جهزوا أنتم الحركة 322 00:39:51,070 --> 00:39:54,050 لا تحرجونني 323 00:39:54,790 --> 00:39:56,500 لا تقلق يا سيدي 324 00:39:57,410 --> 00:40:00,150 سنخنقهم داخل قلعتهم إن شاء الله 325 00:40:00,450 --> 00:40:02,030 هذا هو العمل لهذه المرة 326 00:40:02,950 --> 00:40:04,770 سنكون قد قلنا للأعداء 327 00:40:05,460 --> 00:40:08,910 لا يمكنكم حتى أن تحلموا بهزيمتنا 328 00:40:09,350 --> 00:40:13,870 إن تحاولوا أن تفكروا بالتغلب علينا 329 00:40:14,330 --> 00:40:19,750 حينها سنأخذ ذلك العقل من رؤوسكم 330 00:40:22,180 --> 00:40:22,810 سيدي 331 00:40:24,540 --> 00:40:27,940 ندخل من ناحية الدخول ولكن 332 00:40:30,930 --> 00:40:32,650 كيف يمكننا أن نخرج من هناك ثانية يا سيدي؟ 333 00:40:48,110 --> 00:40:49,890 إن لم تستطيعوا أن تخرجوا 334 00:40:51,910 --> 00:40:53,370 "تصبحون أسرى يا "دومرل 335 00:40:56,350 --> 00:40:59,100 وتشربون شراب الشهادة 336 00:41:01,190 --> 00:41:02,490 حسناً يا سيدي 337 00:41:07,390 --> 00:41:08,710 المهمة لدينا يا سيدي 338 00:41:10,460 --> 00:41:11,820 فليكن قلبك مرتاحاً 339 00:41:18,540 --> 00:41:19,710 إخواني 340 00:41:21,710 --> 00:41:24,260 قد لا تعودون أحياء من هذه المهمة 341 00:41:25,860 --> 00:41:28,570 ـ سامحونا بحقوقكم ـ حلال عليك يا سيدي 342 00:41:30,770 --> 00:41:32,210 إخواني 343 00:41:35,570 --> 00:41:36,770 إخواني 344 00:41:59,150 --> 00:41:59,940 سيدي 345 00:42:02,170 --> 00:42:04,230 لا بد أن الشهادة شرف 346 00:42:06,260 --> 00:42:07,860 ولكن إن وقعنا في الأسر 347 00:42:09,180 --> 00:42:11,260 فإن عدم رؤيتك سيكون ذلاً 348 00:42:30,900 --> 00:42:34,550 "كنا هكذا أيضاً في أيام الشباب يا سيد "عثمان 349 00:42:36,590 --> 00:42:38,740 "لم تصبح شيخاً بعد يا "عبد الرحمن غازي 350 00:42:40,370 --> 00:42:42,150 إنني بحاجة إليك 351 00:42:43,630 --> 00:42:46,490 لا يمكن لأحد غيرك أن يتدبر هذا الأمر 352 00:42:48,070 --> 00:42:52,950 لن يعلم أحد إلى أين ستذهب أو ما الذي تقوم به 353 00:42:54,220 --> 00:42:58,070 سرك سري يا سيدي 354 00:43:00,290 --> 00:43:01,100 فلتسلم 355 00:43:04,900 --> 00:43:06,270 "عبد الرحمن غازي" 356 00:43:07,330 --> 00:43:09,310 علينا أن نتقدم عليهم بخطوة على الدوام 357 00:43:15,110 --> 00:43:16,700 رضي الله عنكم 358 00:43:17,550 --> 00:43:20,210 رضي الله عنكم - ـ رضي الله عنكم 359 00:43:20,210 --> 00:43:23,180 رضي الله عن سيدنا "عثمان" وعنك أنت أيضاً 360 00:43:23,180 --> 00:43:25,180 رضي الله عنكم أنتم أيضاً 361 00:43:25,180 --> 00:43:25,830 آمين 362 00:43:34,590 --> 00:43:36,660 رضي الله عنكم 363 00:43:37,370 --> 00:43:40,420 أهلاً بك يا أختي - ـ رضي الله عنك 364 00:43:40,420 --> 00:43:43,980 ـ بالعافية بارك الله كل خطوة تقومون بها - 365 00:43:44,430 --> 00:43:45,380 فلتسلمي 366 00:43:46,530 --> 00:43:47,340 أمي العزيزة 367 00:43:47,690 --> 00:43:49,630 فليرضى الله عنك 368 00:43:51,690 --> 00:43:53,530 فليكن الرب إلى جانبكم دائماً 369 00:43:53,820 --> 00:43:54,850 أمي العزيزة، توقفي 370 00:43:54,850 --> 00:43:57,850 "السيدة "حفصة سأعذبك، قفي على رأسه 371 00:44:00,050 --> 00:44:01,180 تعالي يا أمي العزيزة 372 00:44:07,390 --> 00:44:09,180 أعطيني السلة يا أختي 373 00:44:18,490 --> 00:44:21,790 فليحميك الرب أنت والسيد "عثمان" "يا سيدة "بالا 374 00:44:21,790 --> 00:44:23,790 آمين يا أمي العزيزة، آمين 375 00:44:46,450 --> 00:44:49,350 أمي العزيزة، خذي هذه المؤونة 376 00:44:49,670 --> 00:44:52,050 اصطحبيها إلى بيتك لتعدي طعامك 377 00:44:52,270 --> 00:44:54,330 ساعدكم الرب دائماً 378 00:44:56,460 --> 00:44:57,460 توقفي يا أمي، توقفي 379 00:44:58,260 --> 00:44:59,380 "تفضلي يا سيدة "بالا 380 00:44:59,420 --> 00:45:00,510 توقفي يا أمي 381 00:45:00,550 --> 00:45:04,050 خذ أغراض أمي إلى منزلها - "حسناً يا سيدة "بالا - 382 00:45:04,230 --> 00:45:05,230 شكراً 383 00:45:06,070 --> 00:45:08,000 سأحملها أنا يا خالة - شكراً يا أمي - 384 00:45:16,160 --> 00:45:17,110 "بالا" 385 00:45:17,630 --> 00:45:18,970 "سلطانة "بالا 386 00:45:20,090 --> 00:45:21,530 !حسناً فعلت 387 00:45:23,170 --> 00:45:26,270 بفضلك شبع الكثير من المساكين 388 00:45:26,930 --> 00:45:28,390 "فولي توبة يا "غونجه 389 00:45:28,810 --> 00:45:30,570 الله هو من يمنح الرزق 390 00:45:31,270 --> 00:45:33,090 أختي ذات القلب الطيب 391 00:45:34,180 --> 00:45:37,190 لو أن الشيخ رأى جهدك هذا 392 00:45:38,120 --> 00:45:39,530 !لفرح كثيراً 393 00:45:44,370 --> 00:45:47,130 الأب قلعة قوية بالنسبة لإبنته 394 00:45:49,110 --> 00:45:52,900 أنا محتاجة جداً لنظرته ولنَفَسِه في هذه الأيام الحزينة 395 00:45:54,350 --> 00:45:56,360 لو أنه يعود من الحج في أسرع وقت ممكن 396 00:45:56,440 --> 00:45:58,130 ويخمد شوقنا 397 00:45:58,570 --> 00:45:59,900 "إن شاء الله يا "بالا 398 00:46:21,880 --> 00:46:23,140 أبي 399 00:46:24,000 --> 00:46:27,210 هل يمكن إذلالي إلى هذه الدرجة؟ أمي لا تتكلم معي حتى الآن 400 00:46:32,300 --> 00:46:33,970 هل ستنشب حرب هنا يا ولدي؟ 401 00:46:35,170 --> 00:46:37,220 ...لا يمكن ولكن 402 00:46:38,910 --> 00:46:41,390 أعرف أن 403 00:46:41,650 --> 00:46:45,760 ومثل كل محارب تركي تشعر بالحماس وأنت تسمع صوت السيوف وأنت على ظهر الحصان 404 00:46:46,230 --> 00:46:50,480 ولكن أنت لم تتم تربيتك لتصبح محارباً 405 00:46:53,430 --> 00:46:56,960 لا تنسى أن هذه الأراضي بحاجة لعلماء أيضاً 406 00:46:57,500 --> 00:47:01,950 هل حصلت على كل هذا العلم سدىً؟ 407 00:47:02,410 --> 00:47:04,980 وهل قرأت كل تلك الكتب عبثاً؟ قُل لي 408 00:47:05,330 --> 00:47:08,260 أبي, ألا يمكن للمرء أن يصبح محارباً وعالماً في الوقت نفسه؟ 409 00:47:10,890 --> 00:47:13,650 يمكن بالطبع يا ولدي، يمكن 410 00:47:15,320 --> 00:47:19,170 ولكننا الآن بحاجة أكثر للعلماء 411 00:47:20,650 --> 00:47:24,980 كما أنك لم تدفع صدقة تحصيلك للعلم بعد 412 00:47:26,950 --> 00:47:27,810 نعم 413 00:47:28,330 --> 00:47:29,940 هناك صدقة يجب أن تدفعها لتحصيلك للعلم 414 00:47:30,400 --> 00:47:33,510 وهذا هو المكان الذي ستدفع فيه صدقتك 415 00:47:39,330 --> 00:47:40,380 لا تنسَ 416 00:47:41,730 --> 00:47:45,550 تستمر الدول بجهود محاربيها وبقوة السيف 417 00:47:45,970 --> 00:47:50,910 ولكنها تحبا بنور العلم على أكتاف العلماء 418 00:47:51,920 --> 00:47:53,000 حسناً 419 00:47:54,610 --> 00:47:55,480 هيا 420 00:48:36,430 --> 00:48:37,880 يا الله 421 00:48:50,320 --> 00:48:51,400 بسم الله 422 00:48:54,770 --> 00:48:55,830 أخي 423 00:48:56,080 --> 00:48:58,160 يمنحنا الخال "عثمان" وظيفة 424 00:48:58,480 --> 00:49:00,220 لنزيد من خبرتنا 425 00:49:00,550 --> 00:49:02,210 وأنظر للكلام الذي قلتَه 426 00:49:02,300 --> 00:49:03,590 ماذا قلت يا "بورا"؟ 427 00:49:04,280 --> 00:49:06,760 أمن الخطأ أن أطرح سؤالاً على سيدنا؟ 428 00:49:08,100 --> 00:49:12,650 من أين أتيت بهذه الفكرة المهمة؟ 429 00:49:17,460 --> 00:49:19,190 هيا يا إخوتي, هيا 430 00:49:34,500 --> 00:49:36,000 "بوران ألب" 431 00:49:37,880 --> 00:49:38,910 إلى أين انتم ذاهبون؟ 432 00:49:41,890 --> 00:49:43,340 "نحن ذاهبون للصيد يا "بايهوجا 433 00:49:43,410 --> 00:49:46,130 هل أوكلكم السيد "عثمان" بمهمة جديدة؟ 434 00:49:50,810 --> 00:49:52,070 من أين أتيت بهذا؟ 435 00:49:57,270 --> 00:49:58,380 "بوران ألب" 436 00:49:58,750 --> 00:50:00,660 هذا الصيد يبدو مختلفاً 437 00:50:03,360 --> 00:50:05,830 !بأية مصيبة سيورط نفسه هذا الصبي من جديد 438 00:50:06,940 --> 00:50:08,260 احمِه أيها الرب 439 00:50:09,560 --> 00:50:13,460 بايهوجا", إذا قلت إننا ذاهبون للصيد" فنحن ذاهبون للصيد 440 00:50:14,100 --> 00:50:15,730 لا تكثر من الأسئلة 441 00:50:16,010 --> 00:50:17,720 ولا تشغلنا عن أمرنا 442 00:50:19,740 --> 00:50:20,710 ليكن هذا 443 00:50:21,620 --> 00:50:22,940 هيا 444 00:50:24,580 --> 00:50:26,490 هيا يا إخوتي, هيا 445 00:50:34,630 --> 00:50:36,000 لن أدعكم بمفردكم هذه المرة 446 00:50:54,160 --> 00:50:55,100 "بايهوجا" 447 00:51:03,830 --> 00:51:04,660 "بايهوجا" 448 00:51:06,570 --> 00:51:07,710 "بايهوجا" 449 00:51:10,090 --> 00:51:11,390 "بايهوجا" 450 00:51:13,300 --> 00:51:14,370 "بايهوجا" 451 00:51:17,050 --> 00:51:18,890 هذا الصبي لا يصغي للكلام أبداً 452 00:51:19,520 --> 00:51:20,750 !"آه يا "بايهوجا 453 00:51:21,290 --> 00:51:22,650 !"آه يا "بايهوجا 454 00:51:39,740 --> 00:51:41,300 !ما شاء الله 455 00:51:44,810 --> 00:51:46,120 !ما شاء الله 456 00:51:47,260 --> 00:51:48,210 "ابنتي "بالا 457 00:51:49,370 --> 00:51:54,740 ناديتني من أجل عملٍ خيرٍ كهذا طلبت مني أن أكون كالملح في الحساء 458 00:51:55,020 --> 00:51:57,770 شكراً يا إبنتي لقد فرحت كثيراً 459 00:51:58,020 --> 00:52:00,320 "في الإتحاد قوة يا سيدة "هازال 460 00:52:00,880 --> 00:52:02,240 الشكر لك 461 00:52:02,510 --> 00:52:05,190 ولكن الدعم لا يكفي 462 00:52:05,480 --> 00:52:08,600 أريدك أن تقومي بعمل ما أنت أيضاً 463 00:52:08,860 --> 00:52:10,420 وهل أستطيع أن أرفض لك طلباً؟ 464 00:52:10,680 --> 00:52:12,320 يكفي أن تطلبي 465 00:52:13,330 --> 00:52:15,640 هيا أيها المحاربون، أنزلوا البضاعة 466 00:52:25,470 --> 00:52:26,350 شكراً 467 00:52:35,020 --> 00:52:35,920 "سيدة "بالا 468 00:52:37,150 --> 00:52:38,430 هل لديك الوقت؟ 469 00:52:40,930 --> 00:52:42,610 بالطبع يا سيدة 470 00:52:43,780 --> 00:52:48,130 سمعت أنك تريدين أن تكوني دواء للمساكين "يا سيدة "بالا 471 00:52:49,970 --> 00:52:52,970 وأنا أحضرت بعض المواد الغذائية 472 00:52:53,450 --> 00:52:55,690 أريد توزيعها لو سمحت 473 00:52:58,080 --> 00:53:00,220 !يا لها من فكرة جميلة يا أختاه 474 00:53:00,570 --> 00:53:03,180 تفضلي, ضعيها في الداخل 475 00:53:08,620 --> 00:53:10,040 "ما شاء الله يا "بالا 476 00:53:10,910 --> 00:53:14,700 توافد محبو الخير فور سماعهم بالأمر 477 00:53:17,740 --> 00:53:18,820 !ما شاء الله 478 00:53:36,760 --> 00:53:37,720 بالا 479 00:53:40,370 --> 00:53:41,090 ما خطبك؟ 480 00:53:45,980 --> 00:53:49,200 "يجب على "عثمان" أن يجد إمرأة أخرى يا "غونجه 481 00:53:50,330 --> 00:53:51,750 هذه المسألة من جديد 482 00:53:52,730 --> 00:53:55,110 "الأمر خارج إرادتي وإرادة "عثمان 483 00:53:57,020 --> 00:53:59,030 "إنها وصية الغازي "أرطغرل 484 00:53:59,620 --> 00:54:00,840 ماذا تقولين يا "بالا"؟ 485 00:54:02,760 --> 00:54:05,120 أقول لك إنه لا يمكن للسيد "أن يبقى من دون أولاد يا "غونجه 486 00:54:07,920 --> 00:54:10,050 لهذا السبب علي أن أجد امرأة 487 00:54:18,500 --> 00:54:19,560 "سيدة "بالا 488 00:54:20,330 --> 00:54:25,020 أنا أيضاً أريد المشاركة في هذا العمل الخير 489 00:54:42,080 --> 00:54:44,710 الأتراك الذين يتهربون من ضرائب المغول 490 00:54:45,130 --> 00:54:48,480 يقومون ببيع بضائعهم لكم 491 00:54:51,070 --> 00:54:53,570 يعني أنهم صامدون بسببكم 492 00:54:55,530 --> 00:54:59,490 أنتم وراء مجيء محاربي قبائل جُدد مع قطعانهم 493 00:55:01,420 --> 00:55:04,230 توجد ثلاثة طرق يبيعون من خلالها بضائعهم 494 00:55:04,710 --> 00:55:09,230 بورصة، اينغول، والقسطنطينية 495 00:55:09,890 --> 00:55:12,960 هذه الطرق ستُغلق تماماً 496 00:55:14,930 --> 00:55:17,790 لن تقوموا مع عساكركم بصيد التجار فقط 497 00:55:17,840 --> 00:55:23,180 بل ستصطادون قطعانهم ورُعيانهم والأتراك القادمين إلى أسواقكم 498 00:55:24,000 --> 00:55:26,500 واحداً تلو الآخر 499 00:55:27,920 --> 00:55:33,190 إذا نسيتم أن مصير الأتراك هو الهلاك 500 00:55:34,290 --> 00:55:38,920 "فسأنسى أنكم "تيكفور 501 00:55:41,340 --> 00:55:44,610 !ما سيحدث من بعد هذا واضح، الحرب 502 00:55:45,810 --> 00:55:47,560 ليست الحرب فقط 503 00:55:47,810 --> 00:55:52,350 الدم والدموع والغنيمة 504 00:55:55,650 --> 00:55:59,260 أيها السادة، كل الغنائم التي ستحصلون عليها من الحرب 505 00:55:59,440 --> 00:56:02,810 ستكون لكم معفية من ضريبة الإمبراطورية 506 00:56:03,190 --> 00:56:05,890 ستقومون بمهاجمة عثمان من ثلاثة إتجاهات 507 00:56:06,380 --> 00:56:09,110 إلى أن تضيقوا الخناق عليه 508 00:56:10,830 --> 00:56:12,990 ماذا سيحدث عندما سيتحدون ويهاجمون؟ 509 00:56:13,180 --> 00:56:14,600 ماذا سيحدث؟ 510 00:56:16,010 --> 00:56:19,270 أنتم قوموا فقط بإغلاق باب قلعتكم 511 00:56:20,320 --> 00:56:21,660 ... والباقي 512 00:56:23,910 --> 00:56:24,990 هو عملي 513 00:56:25,470 --> 00:56:30,070 سأكون بجانبكم مع جيش كبير لم ترَ هذه الأراضي مثله من قبل 514 00:56:30,090 --> 00:56:32,150 لن يكون جيش الإمبراطورية فقط 515 00:56:32,600 --> 00:56:38,270 سأكون على رأس جيش مؤلف من المغول والقادة 516 00:56:40,500 --> 00:56:42,200 هل هناك من يعترض؟ 517 00:56:46,660 --> 00:56:47,330 !جميل 518 00:56:48,530 --> 00:56:49,640 إذن 519 00:56:53,650 --> 00:56:55,010 الحرب حتى الموت 520 00:56:55,020 --> 00:56:58,150 !الحرب حتى الموت 521 00:57:04,550 --> 00:57:05,330 !جميل 522 00:57:05,830 --> 00:57:08,010 وأخيراً وصلنا إلى صلب الموضوع 523 00:57:09,230 --> 00:57:11,860 أحب الحرب حتى الموت 524 00:57:13,270 --> 00:57:14,310 أيها السادة 525 00:57:14,720 --> 00:57:16,650 أنتم ضيوفنا هذه الليلة 526 00:57:17,620 --> 00:57:18,870 ولا تنسوا 527 00:57:19,370 --> 00:57:25,950 أنتم لستم "تيكفور" بنظري إلى أن تُحضروا إلي رؤوس الأتراك 528 00:57:31,920 --> 00:57:33,280 "نخب "روما 529 00:58:48,220 --> 00:58:49,450 من أنتم؟ 530 00:59:09,200 --> 00:59:10,460 ترجّلوا من العربة 531 00:59:14,280 --> 00:59:15,970 أتوسّل إليكم ألا تقتلونا 532 01:00:04,540 --> 01:00:06,540 ساعدونا 533 01:00:06,540 --> 01:00:08,160 ألا يوجد أحد؟ 534 01:00:08,390 --> 01:00:11,700 ساعدونا 535 01:00:14,400 --> 01:00:17,400 ساعدونا 536 01:00:24,160 --> 01:00:27,420 "بوران" هيا اعزف لحناً ما 537 01:00:28,320 --> 01:00:31,030 لا تتكلم يا أخي كي لا نتحارب 538 01:00:36,290 --> 01:00:38,100 ألا يوجد أحد؟ 539 01:00:40,830 --> 01:00:42,160 ساعدونا 540 01:00:42,180 --> 01:00:43,370 الشكر للرب 541 01:00:43,370 --> 01:00:45,750 ساعدنا، أرجوك 542 01:00:52,170 --> 01:00:53,180 من أنتم؟ 543 01:00:53,390 --> 01:00:55,810 نحن عازفون في حالنا يا سيدي 544 01:00:56,140 --> 01:00:58,720 "كنا ذاهبين إلى حفل الحاكم "نيكولا 545 01:00:58,970 --> 01:01:01,070 فقطع طريقنا ثلاثة أتراك 546 01:01:01,500 --> 01:01:04,600 وسرقوا ملابسنا ومعداتنا وكل ما لدينا 547 01:01:04,760 --> 01:01:06,580 أرجوك ساعدنا 548 01:02:00,650 --> 01:02:04,090 ضعي هذا على الموقد 549 01:02:05,640 --> 01:02:08,430 وأنت خذ الزيت، ثم القطن 550 01:02:34,290 --> 01:02:35,950 ما اسمك يا سيدة؟ 551 01:02:37,220 --> 01:02:40,060 "اسمي "أكسور "أعيش في "سوغوت 552 01:02:42,930 --> 01:02:44,670 من أين أنتِ؟ 553 01:02:44,800 --> 01:02:46,250 أبي تاجر 554 01:02:47,130 --> 01:02:48,790 فقدناه باكراً 555 01:02:49,780 --> 01:02:52,540 ثروته تكفي لإطعامنا بشكل جيد 556 01:02:53,090 --> 01:02:55,310 نعيش أنا وأمي المسكينة 557 01:02:56,550 --> 01:02:57,910 ما شاء الله 558 01:03:08,670 --> 01:03:10,940 أليس لديكم أحد آخر؟ 559 01:03:13,110 --> 01:03:14,550 لا يا سيدتي 560 01:03:18,960 --> 01:03:22,910 لماذا لم تتزوجي حتى الآن وأنتِ بهذا الجمال؟ 561 01:03:25,530 --> 01:03:27,510 جاء أكثر من شخص 562 01:03:28,280 --> 01:03:33,220 ولكنه التقدير الإلهي لنقل إن الأمر لم يتم يا سيدتي 563 01:03:38,340 --> 01:03:40,500 هناك خير في كل شيء 564 01:03:45,530 --> 01:03:48,320 تنظرين وإذ بالرجل الذي تبحثين عنه يظهر أمامك 565 01:04:12,920 --> 01:04:16,200 "عرفت أنك ستأتين يا "أكسور 566 01:04:17,550 --> 01:04:18,380 تعالي 567 01:04:22,390 --> 01:04:25,360 هل تم تأمين جميع احتياجات عائلتك يا ابنتي؟ 568 01:04:26,690 --> 01:04:29,120 أجل يا سيدتي أدامك الله 569 01:04:29,320 --> 01:04:30,590 سلمتِ 570 01:04:31,220 --> 01:04:33,260 أدامك الله أنتِ أيضاً 571 01:04:44,860 --> 01:04:46,700 ما شاء الله 572 01:04:48,130 --> 01:04:50,260 يليق بك كثيراً 573 01:04:53,180 --> 01:04:59,750 هذا هو الذهب الذي حدثتك عنه 574 01:05:10,830 --> 01:05:14,120 لكن ماذا تريدين مني يا سيدتي؟ 575 01:05:14,200 --> 01:05:15,650 "أكسور" 576 01:05:17,980 --> 01:05:20,100 ابنتي الجميلة 577 01:05:20,530 --> 01:05:26,860 ستكونين مثل ابنتي من الآن فصاعداً 578 01:05:28,700 --> 01:05:36,270 ولكن في البداية لن يعرف أحد بهذا 579 01:05:40,690 --> 01:05:46,290 سأعثر لك على رجل صالح 580 01:05:49,020 --> 01:05:54,610 ولكن إن نفذت ما أقوله حرفياً 581 01:05:55,500 --> 01:05:58,020 أنا مدينة لكِ بحياتي يا سيدتي 582 01:05:58,510 --> 01:06:00,460 مُريني وسأعطيك روحي 583 01:06:03,390 --> 01:06:05,080 سلمتِ 584 01:06:05,900 --> 01:06:17,050 "سأجعلك زوجة السيد "عثمان 585 01:06:28,670 --> 01:06:37,740 ولكن يجب أن تعبري جسر الصراط أولاً 586 01:07:02,680 --> 01:07:04,500 "نعم يا سيدة "بالا 587 01:07:04,940 --> 01:07:08,420 الحمد لله لقد أنهيت وظيفتي 588 01:07:08,810 --> 01:07:10,340 "دمتِ يا سيدة "هازال 589 01:07:10,910 --> 01:07:13,530 أنا ممتنة لمساعدتك لي في هذا الأمر 590 01:07:13,530 --> 01:07:15,340 هل يعقل ألا أساعدكِ؟ 591 01:07:15,340 --> 01:07:17,070 سأفعل بالتأكيد 592 01:07:20,010 --> 01:07:20,900 ولكن 593 01:07:26,920 --> 01:07:29,900 أراكِ مهمومة 594 01:07:31,830 --> 01:07:33,950 هل يوجد إنسان بلا هموم؟ 595 01:07:35,570 --> 01:07:37,070 نتحدث في وقت ما 596 01:07:38,430 --> 01:07:39,510 بالتأكيد 597 01:07:40,570 --> 01:07:44,470 ولكن لا تُبقي الهم في داخلك يا ابنتي 598 01:07:48,300 --> 01:07:51,150 السيدة "هازال" بجانبك دوماً 599 01:07:52,850 --> 01:07:54,140 سلمتِ 600 01:08:53,550 --> 01:08:55,170 خيراً يا "جيركوتاي"؟ 601 01:08:55,380 --> 01:08:56,650 ما هذا الحال؟ 602 01:08:57,840 --> 01:08:59,540 ألستُ محارباً يا سيدي؟ 603 01:08:59,690 --> 01:09:00,960 "أنت كذلك يا "جيركوتاي 604 01:09:01,300 --> 01:09:03,630 لماذا لا يكلفني السيد "عثمان" بمهماتٍ إذاً؟ 605 01:09:03,880 --> 01:09:05,440 ينتظر أن أخبره بأنك مستعد 606 01:09:05,440 --> 01:09:06,400 "يا "جيركوتاي 607 01:09:06,400 --> 01:09:08,190 سيدي، لماذا تنتظر؟ 608 01:09:08,210 --> 01:09:09,540 أخبره أنني مستعد 609 01:09:11,630 --> 01:09:12,520 "جيركوتاي" 610 01:09:12,830 --> 01:09:16,520 هل تتذكر الكلام الذي علمتك إياه؟ 611 01:09:17,230 --> 01:09:18,250 إنه في رأسـ 612 01:09:22,420 --> 01:09:23,720 إنه في قلبي 613 01:09:25,280 --> 01:09:28,040 إن كان في قلبك، كرره إذاً 614 01:09:30,430 --> 01:09:32,800 علمي ولساني 615 01:09:33,720 --> 01:09:35,290 سأحافظ على علمي 616 01:09:36,330 --> 01:09:38,540 ولن أطلب الأمان بلساني 617 01:09:39,610 --> 01:09:44,040 ولن أرفع السيف على النساء والأطفال والأشجار 618 01:09:44,040 --> 01:09:45,870 والباقي في ذاكرتي أساساً يا سيدي 619 01:09:45,870 --> 01:09:47,550 لن أتراجع في القتال 620 01:10:07,660 --> 01:10:09,520 خيراً يا سيد "إدريس"؟ 621 01:10:10,200 --> 01:10:12,060 لماذا تنظر باستغراب؟ 622 01:10:12,700 --> 01:10:15,200 ألم يعد باستطاعتك استخدام ذراعك الآن يا سيد "بامسي"؟ 623 01:10:20,670 --> 01:10:21,950 "سيد "إدريس 624 01:10:24,680 --> 01:10:26,130 "سيد "إدريس 625 01:10:38,660 --> 01:10:40,520 هيا أيها المحاربون 626 01:10:40,920 --> 01:10:42,550 أسرعوا 627 01:10:48,800 --> 01:10:52,540 ليتم ترفعوا هذه الراية "في "كولاجا حصار" و"سوغوت 628 01:11:10,350 --> 01:11:14,260 سبحان الله 629 01:11:14,490 --> 01:11:15,930 ما هذا؟ 630 01:11:16,430 --> 01:11:17,560 ما هذا؟ 631 01:11:18,090 --> 01:11:19,090 ما هذا؟ 632 01:11:19,390 --> 01:11:21,850 توقف قليلاً، توقف يا عمي سنعلم بالتأكيد 633 01:11:22,070 --> 01:11:23,270 "سيد "داوود 634 01:11:24,600 --> 01:11:25,630 "سيد "داوود 635 01:11:28,420 --> 01:11:30,900 ما هذا الأمر؟ 636 01:11:30,900 --> 01:11:33,770 أين رايتنا؟ لماذا يُنزلونها؟ 637 01:11:34,780 --> 01:11:37,150 "رايتنا هنا يا سيد "بامسي 638 01:11:44,440 --> 01:11:46,060 هل السيد "عثمان" هو من أمر بهذا؟ 639 01:11:46,520 --> 01:11:47,900 السيد "عثمان" أمر بهذا 640 01:11:48,200 --> 01:11:51,350 ما هذا الأمر؟ 641 01:11:51,810 --> 01:11:54,360 خيمة السيادة هناك، تفضلوا 642 01:11:56,210 --> 01:11:57,200 هيا 643 01:12:06,140 --> 01:12:08,080 افتحوا الباب 644 01:12:09,800 --> 01:12:11,280 "سيد "عثمان 645 01:12:15,520 --> 01:12:17,120 "سيد "عثمان 646 01:12:20,430 --> 01:12:21,780 تلك الرايات 647 01:12:21,810 --> 01:12:25,490 لماذا تغيرت رايتنا؟ 648 01:12:26,970 --> 01:12:31,440 مع من تم التشاور لاتخاذ قرار كهذا؟ 649 01:12:31,440 --> 01:12:33,460 لم يتم التشاور 650 01:12:34,400 --> 01:12:36,520 السادة غير راضين 651 01:12:39,610 --> 01:12:44,320 لقد قطعنا طريقاً طويلاً ونحن ننظر إلى هذه الراية العظيمة 652 01:12:45,390 --> 01:12:47,710 وجدنا السلام في ظل تلك الراية 653 01:12:48,800 --> 01:12:50,140 وحلمنا 654 01:12:52,080 --> 01:12:54,300 "هذا ليس يوم تغييرها يا سيد "عثمان 655 01:12:54,300 --> 01:12:58,090 لا يمكنك تغيير هذه الراية التي تحمل قيمة مشتركة لنا جميعاً 656 01:12:59,900 --> 01:13:01,230 اجعلهم يُنزلونها حالاً 657 01:13:01,780 --> 01:13:05,870 وإلا لن تبقى لدينا عشيرة ولن تبقى لك سيادة 658 01:13:21,240 --> 01:13:27,090 أرى أن سادتي منزعجون من إجراءاتي 659 01:13:29,660 --> 01:13:35,420 سمعت أن سيادتي مهددة 660 01:13:54,020 --> 01:13:56,490 في ظل هذه الراية المقدسة 661 01:13:57,480 --> 01:13:59,190 وجد أبناء قبيلة الكايي السلام 662 01:14:01,540 --> 01:14:04,160 حاربوا بما يكفي هذا صحيح 663 01:14:21,270 --> 01:14:24,860 قبيلة الـ"دودورغا" كان لديها راية مميزة 664 01:14:25,530 --> 01:14:29,140 وقبيلة "ساغير" كان لديها راية مميزة 665 01:14:30,040 --> 01:14:31,560 "جدي "أوغوز 666 01:14:32,080 --> 01:14:34,000 جاء بعده 24 عشيرة 667 01:14:34,280 --> 01:14:36,770 وكل عشيرة لها علامة 668 01:14:37,320 --> 01:14:40,810 كل عشيرة لها أحلامها الخاصة 669 01:14:41,220 --> 01:14:45,120 وكل عشيرة لها نظامها الخاص 670 01:14:45,630 --> 01:14:49,940 أبناء جدي "أوغوز خان" المفرقين 671 01:14:50,620 --> 01:14:54,570 من الذي يستطيع توحيدهم في وجه العدو الظالم إذاً؟ 672 01:14:54,930 --> 01:14:56,830 من يستطيع جمعهم؟ 673 01:14:57,160 --> 01:14:59,850 من الذي يستطيع تحقيق أحلامنا؟ 674 01:15:00,630 --> 01:15:07,530 من سيقول لهم إننا أخوة من نفس الدم والروح؟ 675 01:15:08,990 --> 01:15:09,910 مَن؟ 676 01:15:12,880 --> 01:15:14,310 نحن 677 01:15:16,030 --> 01:15:17,330 نحن 678 01:15:19,950 --> 01:15:21,990 نحن سنقول لهم 679 01:15:24,450 --> 01:15:25,770 "سيد "عثمان 680 01:15:26,840 --> 01:15:33,700 نحن معتادون على الحياة في ظل تلك الراية العظيمة 681 01:15:36,870 --> 01:15:40,540 تلك الراية هي ميراث من أجدادنا 682 01:15:40,750 --> 01:15:46,320 هذه الراية هي علامة المقاومة والحياة 683 01:15:47,580 --> 01:15:49,580 لقد قاومنا بهذه الراية 684 01:15:50,160 --> 01:15:51,650 وحَيينَا 685 01:15:54,140 --> 01:15:57,560 والآن وقفنا على أقدامنا 686 01:15:58,270 --> 01:16:02,020 سوف نسير الآن 687 01:16:03,850 --> 01:16:05,360 حان وقت الغزو 688 01:16:05,600 --> 01:16:08,160 حان وقت الفتح 689 01:16:17,220 --> 01:16:17,880 الآن 690 01:16:19,500 --> 01:16:21,480 لدي سؤال لكم 691 01:16:24,380 --> 01:16:26,860 ما الذي يقضي على العالم الإسلامي؟ 692 01:16:30,390 --> 01:16:31,460 التفرق 693 01:16:32,780 --> 01:16:34,190 والخلاف 694 01:16:35,440 --> 01:16:36,760 والنفاق 695 01:16:38,530 --> 01:16:40,550 والفراغ 696 01:16:42,460 --> 01:16:51,090 لهذا السبب أعرض عليكم جمع العشائر كلها تحت ظل الهلال 697 01:16:52,650 --> 01:16:54,900 إنه هلال كبير 698 01:16:56,210 --> 01:16:58,690 لدرجة أن ظل هذا الهلال 699 01:17:01,170 --> 01:17:03,760 سيلف العالم بأسره 700 01:17:16,320 --> 01:17:21,110 سنؤسس دولة كبيرة دون أن نقول هذه القبيلة أو تلك القبيلة 701 01:17:22,480 --> 01:17:26,490 هذه الدولة ليست دولة "الكايي" فقط 702 01:17:27,180 --> 01:17:29,440 بل ستكون دولة لجميع الأتراك 703 01:17:29,900 --> 01:17:32,220 ستكون دولة العالم الإسلامي 704 01:17:32,920 --> 01:17:34,950 ستكون دولة المظلومين 705 01:17:37,550 --> 01:17:45,220 ستجد الأقاليم السبعة تحت هذا الهلال والإثنان وسبعون دولة السلام 706 01:18:00,060 --> 01:18:03,710 "سلمت يا سيد "عثمان 707 01:18:14,500 --> 01:18:16,210 فكرت بالصواب 708 01:18:17,210 --> 01:18:19,840 فكرت بشكل كبير 709 01:18:20,370 --> 01:18:22,960 "لكن يا سيد "عثمان 710 01:18:23,180 --> 01:18:26,870 إن لم تتم الإستشارة في الأحلام الكبيرة 711 01:18:27,090 --> 01:18:28,380 ستواجه الخسارة 712 01:18:34,750 --> 01:18:40,530 إن لم تشاركنا أولاً في أحلامك الكبيرة الآن 713 01:18:43,230 --> 01:18:48,320 لن تتمكن من تأسيس دولة ولا من القيام بالفتوحات 714 01:19:08,520 --> 01:19:10,300 سامحوني في حقكم 715 01:19:13,600 --> 01:19:17,550 طالما يقف الشجعان أمثالكم ممن يقولون الصواب خلفي 716 01:19:20,220 --> 01:19:25,500 لن يستطيع أحد أن يهزمنا بإذن الله 717 01:19:33,830 --> 01:19:35,070 أخي 718 01:19:39,430 --> 01:19:42,530 حدة عقلك أنارت قلبي 719 01:19:42,840 --> 01:19:44,130 "أدامك الله يا سيد "عثمان 720 01:19:50,320 --> 01:19:52,200 "أدامك الله يا سيد "عثمان 721 01:19:54,550 --> 01:20:02,170 "لم تخيب ظن سيدي الغازي "أرطغرل 722 01:20:06,730 --> 01:20:10,550 سيد "عثمان", أدامك الله 723 01:20:18,260 --> 01:20:20,330 "أدامك الله يا سيد "عثمان 724 01:20:20,600 --> 01:20:22,060 أدامك الله 725 01:20:25,240 --> 01:20:27,120 أدامكم الله أنتم أيضا 726 01:20:28,450 --> 01:20:33,360 إن أزعجتكم القرارات التي اتخذتها يوماً ما 727 01:20:34,700 --> 01:20:37,750 لا تتخلوا عن إيمانكم أبداً 728 01:20:39,020 --> 01:20:47,850 لأن هذه الخيمة هي بيت الدواء لداء العقل والقلب 729 01:21:00,810 --> 01:21:02,260 "سيد "بامسي 730 01:22:10,640 --> 01:22:14,090 أين تعيش أجمل فتيات بيتينية؟ 731 01:22:14,140 --> 01:22:15,600 "في "إينغول 732 01:22:18,450 --> 01:22:22,110 أين يعيش أعظم قائد في "روما"؟ 733 01:22:22,250 --> 01:22:23,580 "في "إينغول 734 01:22:26,170 --> 01:22:28,490 "اضرب من أجل الحاكم "نيكولا 735 01:22:45,780 --> 01:22:47,770 جهز العصا 736 01:22:48,580 --> 01:22:50,880 اهدأوا يا إخوتي، دعوا الأمر لي 737 01:22:56,480 --> 01:22:58,890 قادة بيتينية الأبطال 738 01:23:00,610 --> 01:23:02,140 أين كنتم حتى الآن؟ 739 01:23:02,370 --> 01:23:04,100 كنا ننتظركم باكراً 740 01:23:28,490 --> 01:23:29,830 ليس ذهباً 741 01:23:32,700 --> 01:23:36,850 تحول صوتنا و عزفنا إلى ذهب يا سيدي 742 01:23:38,480 --> 01:23:41,700 ما دمتم قد تأخرتم اجعلنا نستمتع أولا 743 01:23:42,550 --> 01:23:44,400 قل يا قائدي 744 01:23:44,620 --> 01:23:46,260 ما اسم محبوبتك؟ 745 01:23:47,700 --> 01:23:48,610 "هيلينا" 746 01:23:48,930 --> 01:23:50,040 "هيلينا" 747 01:23:51,410 --> 01:23:52,730 "هيلينا" 748 01:23:55,090 --> 01:23:56,170 "هيلينا" 749 01:24:08,300 --> 01:24:12,080 "هيلينا"، "هيلينا" 750 01:24:14,650 --> 01:24:16,110 "هيلينا" 751 01:24:26,770 --> 01:24:28,260 "هيلينا" 752 01:24:28,810 --> 01:24:30,390 "هيلينا" 753 01:24:32,900 --> 01:24:34,520 "هيلينا" 754 01:24:35,810 --> 01:24:40,140 أنقذيني من هذا الألم 755 01:24:40,240 --> 01:24:44,400 سأموت من حبي الآن 756 01:24:44,410 --> 01:24:45,810 "هيلينا" 757 01:24:46,170 --> 01:24:47,950 "هيلينا" 758 01:24:51,020 --> 01:24:52,560 "هيلينا" 759 01:25:02,670 --> 01:25:04,150 "هيلينا" 760 01:25:04,660 --> 01:25:06,610 "هيلينا" 761 01:25:07,920 --> 01:25:12,480 "هيلينا" 762 01:25:16,110 --> 01:25:19,270 آتي لعرضكم بلا ذهب ليكن بعلمكم 763 01:25:21,140 --> 01:25:24,280 عرضنا هدية لجميع جنود القلعة 764 01:25:24,570 --> 01:25:26,020 هيا، اركب 765 01:25:31,510 --> 01:25:32,900 عشتم 766 01:25:51,120 --> 01:25:52,140 عشتم 767 01:26:17,750 --> 01:26:19,890 ضعتم في القلعة على الأغلب 768 01:26:20,510 --> 01:26:23,280 لا بد أن نجد من يمسك بيدنا ويخرجنا 769 01:26:35,720 --> 01:26:37,900 جهزت غرفة الموسيقيين الآن 770 01:26:38,150 --> 01:26:40,160 سيأتي "ذو الفقار" ليلا ويصطحبكم 771 01:26:40,240 --> 01:26:41,970 اذهبوا إلى غرفتكم وانتظروا 772 01:26:46,430 --> 01:26:47,630 "بوران" 773 01:26:48,000 --> 01:26:49,230 انظر 774 01:26:49,700 --> 01:26:52,640 جاسوس سيدنا الذي في القلعة هو فتاة شابة 775 01:27:02,680 --> 01:27:05,140 توقف, إنه أنا 776 01:27:05,540 --> 01:27:06,530 "بايهوجا" 777 01:27:09,000 --> 01:27:09,970 "بايهوجا" 778 01:27:10,150 --> 01:27:11,880 ماذا تفعل هنا؟ 779 01:27:12,140 --> 01:27:14,810 اعتقدت أنكم ستحتاجونني 780 01:27:21,140 --> 01:27:23,380 تأخرت يا صديقي العزيز 781 01:27:23,660 --> 01:27:25,380 كنا بإنتظارك 782 01:27:29,830 --> 01:27:31,790 لو لم تكن ابن السيد 783 01:27:32,080 --> 01:27:34,300 "لأخرجتك من هنا يا "بايهوجا 784 01:27:34,360 --> 01:27:35,250 ولكن أنا 785 01:27:36,380 --> 01:27:38,730 متى ستنضج يا سيدي؟ 786 01:27:39,190 --> 01:27:42,430 أخي "بوران", ماذا نفعل الآن؟ 787 01:27:42,600 --> 01:27:45,180 أريد تسلق الأسوار يا أخي 788 01:27:45,380 --> 01:27:46,410 تعال 789 01:27:46,600 --> 01:27:48,970 من هنا - اصمت، لا تتحدث - 790 01:27:51,060 --> 01:27:53,660 لا يمكن التراجع الآن 791 01:27:54,970 --> 01:27:57,280 "أنت من دم السيد "عثمان 792 01:27:58,300 --> 01:28:00,670 نحن مضطرون للإهتمام بك، هيا 793 01:28:21,330 --> 01:28:27,520 في الحقيقة,، أنا معجب بموهبتك يا سيدي 794 01:28:28,510 --> 01:28:33,650 تربينا على يد "البابا" المبجل يا أخي 795 01:28:35,950 --> 01:28:42,370 يده المقدسة تجعلنا نتنكر بجميع الأشكال بإذن الله 796 01:28:44,800 --> 01:28:49,700 لكن إن لم نصل إلى المعلومات التي يخفيها "بامسي" فوراً 797 01:28:50,310 --> 01:28:54,830 فإن يده المقدسة تُعرفنا بعزرائيل 798 01:28:56,660 --> 01:28:58,650 ديفيد" في القبيلة" 799 01:28:58,990 --> 01:29:00,670 يتتبع الأثر 800 01:29:00,900 --> 01:29:03,230 و "بامسي" خلفه 801 01:29:03,850 --> 01:29:06,450 أساساً بعد هجمتنا الأخيرة 802 01:29:07,060 --> 01:29:10,610 بدأ "بامسي" بفقد كل قوته يا سيدي 803 01:29:19,040 --> 01:29:25,800 إن اضطر الأمر, لننظم حركة ليلاً ونقتلعه من القبيلة 804 01:29:26,740 --> 01:29:31,780 قل لـ"ديفيد" أن يذهب إليه بذريعة العلاج الشافي 805 01:29:32,470 --> 01:29:36,240 ويستعد لشرب دمه مثل الذبابة 806 01:29:40,560 --> 01:29:42,860 السلام عليكم 807 01:29:43,180 --> 01:29:45,820 وعليكم السلام 808 01:29:45,940 --> 01:29:49,120 "جلبت السرور، تفضل يا سيد "ديندار 809 01:29:49,140 --> 01:29:50,720 لا تبقَ واقفا, تفضل 810 01:29:50,850 --> 01:29:51,980 أدامك الله 811 01:29:52,210 --> 01:29:53,410 أدامك الله 812 01:29:53,990 --> 01:29:57,920 اطلب الطعام للسيد "ديندار" فوراً "يا "سليمان 813 01:29:58,030 --> 01:29:58,710 حالاً 814 01:29:58,820 --> 01:30:00,460 أي طعام يا سيد "مليك"؟ 815 01:30:00,570 --> 01:30:03,500 توقف، أتيت للتحدث بالتجارة 816 01:30:07,590 --> 01:30:08,940 سلمت 817 01:30:12,250 --> 01:30:13,860 هل جمعتم البضائع؟ 818 01:30:14,100 --> 01:30:15,450 هل انطلقت القوافل؟ 819 01:30:15,570 --> 01:30:16,610 أخبرني 820 01:30:16,970 --> 01:30:21,130 سيد "ديندار", عندما يكون الموضوع هو التجارة 821 01:30:21,280 --> 01:30:24,650 عينك لا ترى شيئاً، ما شاء الله 822 01:30:25,710 --> 01:30:30,110 "لو كنت أعلم بوجود تاجر مثلك في "سوغوت 823 01:30:30,280 --> 01:30:35,360 لجلبت كل أموالي إلى هنا قبل سنوات يا سيدي 824 01:30:35,670 --> 01:30:37,700 سلمت، سلمت 825 01:30:38,150 --> 01:30:40,900 أن يأتي متأخراً خير من أن لا يأتي أبداً 826 01:30:41,440 --> 01:30:47,250 ستكون "سوغوت" مدينة التجارة الرئيسة من الآن فصاعداً 827 01:30:47,610 --> 01:30:48,550 إن شاء الله 828 01:30:48,680 --> 01:30:52,510 سنرسل بضائع من هنا إلى الديار البعيدة بإذن الله 829 01:30:52,650 --> 01:30:54,570 بإذن الله، بإذن الله 830 01:30:58,260 --> 01:31:00,030 لأقدم لك اللبن البارد يا سيدي 831 01:31:00,310 --> 01:31:02,380 سلمت، سلمت 832 01:31:13,860 --> 01:31:14,890 ما هذا؟ 833 01:31:24,350 --> 01:31:26,610 "حصتك يا سيد "ديندار 834 01:31:30,670 --> 01:31:33,580 لم أبذل جهداً بعد لدرجة أن أحصل على حقي 835 01:31:35,920 --> 01:31:39,280 بدأنا للتو 836 01:31:41,100 --> 01:31:42,880 لقد نوينا يا سيدي 837 01:31:43,380 --> 01:31:49,970 إن نوينا فقد بدأ العمل بالنسبة لنا 838 01:31:53,900 --> 01:31:59,760 إن كان تاجر ما يوزع قطعاً ذهبية قبل أن يبدأ العمل 839 01:32:00,380 --> 01:32:02,980 إما أن يكون لديه ما يود قوله 840 01:32:05,900 --> 01:32:09,050 أو لديه غاية أخرى 841 01:32:14,940 --> 01:32:18,790 قل، ما هي نيتك؟ 842 01:32:29,060 --> 01:32:44,330 أو أن التاجر يبحث عن صديق يثق به ويستند عليه على مائدة الذئاب هذه 843 01:32:44,490 --> 01:32:45,540 أليس كذلك يا سيد "ديندار"؟ 844 01:32:51,230 --> 01:32:54,410 قمنا بإتفاقنا مع السيد "عثمان" بكل تأكيد 845 01:32:55,530 --> 01:33:02,660 "لكن إن حدث شيء للسيد "عثمان ما الذي لن يحل بنا في هذه الغربة؟ 846 01:33:05,500 --> 01:33:13,440 لهذا السبب أبي، السيد "مليك" يريدك أن تقبله كعلامة للصداقة يا سيدي 847 01:33:17,870 --> 01:33:19,030 سلمت 848 01:33:21,500 --> 01:33:26,510 "أنت مساعد جيد يا "سليمان 849 01:33:27,060 --> 01:33:31,860 لو كان لدي مساعد مثلك لأخضعت جميع سكان الأرض 850 01:33:32,150 --> 01:33:34,550 سيحدث هذا أيضاً يا سيدي إن شاء الله 851 01:33:35,770 --> 01:33:36,960 إن شاء الله 852 01:33:37,920 --> 01:33:39,060 إن شاء الله 853 01:33:43,520 --> 01:33:44,770 هيا 854 01:33:45,010 --> 01:33:46,390 اسمحوا لي 855 01:33:47,680 --> 01:33:51,190 أخبروني عندما تنطلق القوافل 856 01:33:51,460 --> 01:33:55,550 لنتحدث كيف سننقل البضائع إلى الديار البعيدة 857 01:33:56,170 --> 01:33:56,960 سلمت 858 01:33:57,050 --> 01:33:58,340 في أمان الله يا سيدي 859 01:33:59,020 --> 01:34:00,050 في أمان الله 860 01:34:09,810 --> 01:34:14,010 تغطى الخروف بصوفه مثل الذئب 861 01:34:18,260 --> 01:34:19,990 إن ضغطنا عليه قليلاً بعد 862 01:34:20,940 --> 01:34:23,840 "سنخرج الذئب الذي بداخل "ديندار 863 01:34:24,370 --> 01:34:25,750 أليس كذلك يا أخي؟ 864 01:34:26,640 --> 01:34:28,590 هكذا يا أخي 865 01:35:00,380 --> 01:35:02,890 لا تقلقي وكأنك لا تعرفين هذه الأمور يا سيدة 866 01:35:03,480 --> 01:35:05,010 بطلنا يبحث عن أثر 867 01:35:06,130 --> 01:35:07,440 سيبيت في مكان ما 868 01:35:10,210 --> 01:35:11,110 أين هو؟ 869 01:35:14,190 --> 01:35:15,520 من يدري بأية حالة هو؟ 870 01:35:18,650 --> 01:35:19,870 لا بد له أن يأتي 871 01:35:20,880 --> 01:35:21,530 لا بد 872 01:35:23,360 --> 01:35:24,890 لا يود أن يترك الصيد ويأتي 873 01:35:26,630 --> 01:35:27,630 هكذا هي هذه الأمور 874 01:35:33,450 --> 01:35:34,370 هكذا هي 875 01:35:43,820 --> 01:35:44,660 "باي سونغور" 876 01:35:55,390 --> 01:35:57,440 كلّف محاربين خبيرين في تقفي الأثر 877 01:35:57,890 --> 01:35:59,560 فليتجولا في مناطق الصيد 878 01:35:59,970 --> 01:36:01,900 وليأتيا بـ"بايهوجا" إن عثرا عليه 879 01:36:03,760 --> 01:36:04,730 حاضر يا سيدي 880 01:36:11,410 --> 01:36:12,780 هيا، كلي الآن 881 01:36:13,310 --> 01:36:13,900 هيا 882 01:36:49,630 --> 01:36:51,230 هذه هي غرفتكم، تفضلوا 883 01:37:05,450 --> 01:37:07,700 خصص الحاكم "نيكولا" هذه الغرفة لكم 884 01:37:07,810 --> 01:37:09,950 إن أردتم قول شيء ما، لا تترددوا 885 01:37:10,320 --> 01:37:11,280 جميل 886 01:37:12,420 --> 01:37:15,010 سأسر إن تأتيني بشراب ليلاً أيتها الجميلة 887 01:37:16,670 --> 01:37:18,100 سأكون بخدمتكم يا سيدي 888 01:37:18,580 --> 01:37:19,090 تفضلوا 889 01:37:19,620 --> 01:37:20,360 جميل 890 01:37:43,830 --> 01:37:45,410 استقروا في غرفهم 891 01:37:54,660 --> 01:37:56,260 اعتقدت أن مهمتكم لعبة 892 01:37:58,160 --> 01:37:59,220 وربما السبب هو خبرتي الضئيلة 893 01:38:00,940 --> 01:38:02,660 "خاطرت بمهمة السيد "عثمان 894 01:38:03,570 --> 01:38:05,590 وبأرواحكم أيضاً 895 01:38:07,170 --> 01:38:08,420 سامحوني 896 01:38:08,540 --> 01:38:10,230 سبحان الله 897 01:38:10,800 --> 01:38:12,230 لا يزال يتحدث 898 01:38:24,160 --> 01:38:24,990 "بايهوجا" 899 01:38:27,080 --> 01:38:28,950 إنك شاب وبطل 900 01:38:30,350 --> 01:38:33,780 أرى نار سيدي "عثمان" عندما أنظر إلى عينيك 901 01:38:34,480 --> 01:38:35,540 شكراً 902 01:38:36,430 --> 01:38:40,740 ولكنك لا تعرف كمية الخبز التي يجب أن تأكلها 903 01:38:41,490 --> 01:38:45,020 "كي تصبح مثل سيدي "عثمان 904 01:38:48,960 --> 01:38:50,100 "بوران ألب" 905 01:38:50,810 --> 01:38:52,650 تعلمت الكثير منكم هذه الليلة 906 01:39:03,690 --> 01:39:04,610 هيا، هيا 907 01:39:22,480 --> 01:39:24,210 "أهلاً بك يا أيها الدرويش "ذو الفقار 908 01:39:24,210 --> 01:39:25,170 فلتسلم 909 01:39:26,750 --> 01:39:28,330 إنه أمانة شيخنا 910 01:39:29,900 --> 01:39:30,830 فلتسلم 911 01:39:32,830 --> 01:39:33,540 من هذا الرجل؟ 912 01:39:34,090 --> 01:39:36,760 "بايهوجا" ابن سيدنا "سافجي" 913 01:39:37,850 --> 01:39:39,390 كان يمر من هنا 914 01:39:40,240 --> 01:39:42,020 أراد أن يسأل عن أحوالنا 915 01:39:44,910 --> 01:39:47,110 هل استقر حكام القلاع في غرفهم؟ 916 01:39:55,520 --> 01:39:57,180 هنا غرف الحكام 917 01:39:58,050 --> 01:39:59,740 يوجد أربعة حراس في الممر 918 01:40:00,490 --> 01:40:02,210 حافظوا على أنفسكم 919 01:40:02,810 --> 01:40:04,030 فلتسلم يا أخي 920 01:40:04,380 --> 01:40:05,710 فلتسلم يا أخي 921 01:40:06,220 --> 01:40:08,750 سأذهب بكم إلى حد ذلك المكان سالمين 922 01:40:10,270 --> 01:40:11,640 فليكن الله في عونكم 923 01:40:11,850 --> 01:40:12,860 آمين 924 01:40:12,860 --> 01:40:13,510 هيا 925 01:40:17,360 --> 01:40:20,660 "لا تتحرك من هنا يا "بايهوجا 926 01:40:21,370 --> 01:40:22,850 سنأتي لنأخذك 927 01:40:23,650 --> 01:40:25,150 سنخرج من القلعة معاً 928 01:40:25,310 --> 01:40:26,650 "كما تود يا "بوران ألب 929 01:40:27,550 --> 01:40:28,870 فليكن الله بعونكم 930 01:40:28,930 --> 01:40:29,740 آمين 931 01:40:31,040 --> 01:40:32,280 هيا يا إخوتي 932 01:41:56,370 --> 01:41:57,140 "غونجا" 933 01:42:02,060 --> 01:42:03,670 أين شرد ذهنك؟ 934 01:42:06,910 --> 01:42:08,260 "أفكر بأمي يا "بالا 935 01:42:09,840 --> 01:42:10,780 روحي يا أمي 936 01:42:13,980 --> 01:42:17,910 كيف حاكت هذه بعناية من أجل تحضيرات زفافي وخبأتها؟ 937 01:42:19,750 --> 01:42:25,150 ليتها هنا، وأبي أيضاً 938 01:42:27,920 --> 01:42:29,130 أختي الجميلة 939 01:42:35,910 --> 01:42:37,200 عدا عن ذلك ما الذي يدريك؟ 940 01:42:39,110 --> 01:42:42,170 "قد تنظرين فترين بأن "أديبالي قد قام وأتى إلى عرسك 941 01:42:43,960 --> 01:42:45,530 أليس هو أبانا كلانا؟ 942 01:42:46,690 --> 01:42:47,490 كذلك 943 01:42:48,890 --> 01:42:51,130 فليعد محاربونا بالنصر أولاً 944 01:42:52,440 --> 01:42:54,470 ومن ثم نبدأ ترتيبات الزفاف 945 01:42:54,690 --> 01:42:55,790 "إن شاء الله يا "بالا 946 01:42:57,730 --> 01:42:58,800 إن شاء الله 947 01:43:05,520 --> 01:43:07,320 بات بيت الطعام جيداً أليس كذلك؟ 948 01:43:10,230 --> 01:43:11,750 فرح الفقراء 949 01:43:12,440 --> 01:43:13,570 "بات جيداً جداً يا "بالا 950 01:43:18,040 --> 01:43:19,860 أعجبتني السيدة "أكسو" أيضاً 951 01:43:23,420 --> 01:43:24,640 سيدة جميلة 952 01:43:28,890 --> 01:43:30,540 وتبدو ذات قلب نقي أيضاً 953 01:43:36,170 --> 01:43:37,170 أنا أقول 954 01:43:39,170 --> 01:43:41,610 "أن نمتحن السيدة "أكسو 955 01:43:45,550 --> 01:43:47,280 إن تخرج منه ببياض وجهها 956 01:43:47,380 --> 01:43:48,360 "نعم يا "بالا 957 01:43:51,700 --> 01:43:53,750 ما الذي سيحدث إن تخرج ببياض وجهها؟ 958 01:43:55,160 --> 01:43:56,910 "سأتحدث حينها مع "عثمان 959 01:44:01,830 --> 01:44:03,140 وأحدثه عنها 960 01:44:09,820 --> 01:44:11,110 ربما تعجبه هو أيضاً 961 01:44:50,280 --> 01:44:51,770 أي عمل لكم هنا؟ 962 01:44:54,050 --> 01:44:55,890 أتينا لنغني تهويدة للحكام 963 01:44:59,660 --> 01:45:01,290 وماذا ستغنون لنا؟ 964 01:45:03,920 --> 01:45:05,710 التهويدة الجميلة للموت 965 01:45:34,450 --> 01:45:37,190 "ارفع هؤلاء الكلاب من الوسط يا "غنجي 966 01:45:37,450 --> 01:45:38,860 ولتحرس هذا المكان 967 01:45:39,410 --> 01:45:40,680 "هيا "دومرل 968 01:47:30,230 --> 01:47:33,590 فخ إذاً، يا أبناء الكلاب 969 01:47:34,150 --> 01:47:36,040 ما الذي وضعتموه على الخنجر يا من تقومون بالدياثة؟ 970 01:47:37,130 --> 01:47:38,860 دواءً يكفي لموتكم 971 01:47:42,580 --> 01:47:43,880 الآن أكلتكم 972 01:49:06,340 --> 01:49:07,280 "نيكولا" 973 01:49:09,990 --> 01:49:13,030 يا ترى، هل اعتقدتم أن هذا المكان هنا قن دجاج؟ 974 01:49:13,400 --> 01:49:16,880 ستخرجون متى شئتم وتأخذون ما تودونه 975 01:49:16,880 --> 01:49:17,670 أليس كذلك؟ 976 01:49:18,210 --> 01:49:20,440 ستموت يا عديم الأصل 977 01:49:22,880 --> 01:49:24,890 اهجموا، لكن لا تقتلوه 978 01:50:01,070 --> 01:50:04,780 ما الذي حدث يا ثعلب "عثمان"؟ 979 01:50:06,080 --> 01:50:08,850 هل آلم كلاب راعي القن روحك؟ 980 01:50:08,980 --> 01:50:10,530 ستموت 981 01:50:10,830 --> 01:50:12,090 أنت أولاً 982 01:50:30,170 --> 01:50:31,700 خذوا هؤلاء إلى السجن 983 01:50:32,490 --> 01:50:34,050 هناك احتفال غداً 984 01:50:48,710 --> 01:50:49,920 ارفعوا هذا أيضاً 985 01:50:56,780 --> 01:50:59,990 لن يعود إخوتي قبل أن يقطعوا رؤوس حكام القلاع بإذن الله 986 01:50:59,990 --> 01:51:01,720 ونحن حسبنا حساباً لكل الاحتمالات 987 01:51:01,720 --> 01:51:05,990 يتخلون عن أرواحهم ولا يتخلون عن قطع رؤوس أولئك الكلاب 988 01:51:07,630 --> 01:51:09,740 كان من نصيبهم أربعة من حكام القلاع 989 01:51:11,400 --> 01:51:15,810 سيتولون وظائف أهم بعد الآن 990 01:51:16,560 --> 01:51:17,990 وبالنسبة إلينا نحن 991 01:51:19,790 --> 01:51:24,160 "سيكون من نصيبنا نحن "نيكولا 992 01:51:25,290 --> 01:51:28,950 سيموت "نيكولا" هذه الليلة 993 01:51:30,040 --> 01:51:31,200 فلتسلم يا سيدي 994 01:51:32,110 --> 01:51:33,200 فلتسلم 995 01:51:34,620 --> 01:51:35,510 سيدي 996 01:51:40,130 --> 01:51:41,050 فلتفتح 997 01:51:56,860 --> 01:51:58,230 "أنافتاليا" 998 01:51:59,260 --> 01:52:00,580 قولي ماذا حدث 999 01:52:00,990 --> 01:52:02,990 "لقد أمسكوا بهم يا سيد "عثمان 1000 01:52:05,180 --> 01:52:06,730 أخذوهم إلى الزنزانة 1001 01:52:07,330 --> 01:52:10,700 سيدي، لنحوّل هذه الليلة المظلمة إلى نهار 1002 01:52:11,010 --> 01:52:15,060 عار علينا أن نخرج من هنا قبل أن ننقد إخوتنا من أيدي هؤلاء الكلاب 1003 01:52:17,480 --> 01:52:19,540 "خذنا إلى الزنزانة يا "أرتون 1004 01:52:20,370 --> 01:52:21,750 هل هناك طريق تعرفه؟ 1005 01:52:23,270 --> 01:52:24,390 شكراً 1006 01:52:26,050 --> 01:52:27,170 "أنافتاليا" 1007 01:52:28,090 --> 01:52:30,600 "لا تُبعدي عينيك عن "نيكولا 1008 01:53:14,760 --> 01:53:16,360 كلاب عديمي الأصل 1009 01:53:24,000 --> 01:53:26,290 "بوران" - أيها الكلب - 1010 01:53:27,580 --> 01:53:28,920 !أيها الكلب 1011 01:53:31,000 --> 01:53:32,800 إستدر إلي يا عديم الأصل 1012 01:54:29,580 --> 01:54:31,520 سنتولى نحن الباقي من هنا 1013 01:54:33,160 --> 01:54:35,400 أنت أمانة أبي لدي 1014 01:54:36,950 --> 01:54:38,920 اعتنِ بنفسك وبابنتك 1015 01:54:40,640 --> 01:54:47,250 سيتم العيش بعدالة وحرية على هذه الأراضي مقابل خدمتك 1016 01:54:47,860 --> 01:54:50,190 سأري هذا للعالم كله 1017 01:54:51,820 --> 01:54:55,950 "هذا وعد شرف من السيد "عثمان 1018 01:54:56,100 --> 01:54:57,850 "ابن الغازي "أرطغرل 1019 01:55:01,390 --> 01:55:02,720 سامحني 1020 01:55:08,060 --> 01:55:08,940 هيا 1021 01:55:38,120 --> 01:55:40,910 سيدي، كيف نمسك بهم؟ 1022 01:55:43,200 --> 01:55:45,020 أنا أثق بهم تمام الثقة 1023 01:55:47,000 --> 01:55:49,170 سنفهم لاحقاً ما حدث 1024 01:55:53,790 --> 01:55:55,470 سامحوني إذا كان لديكم حق عندي 1025 01:55:56,500 --> 01:55:57,650 ليكن حلالاً يا سيدي 1026 01:55:58,240 --> 01:55:59,600 ليكن حلالاً يا سيدي 1027 01:56:02,190 --> 01:56:04,300 ليكن الله مساعدنا وحليفنا 1028 01:56:21,830 --> 01:56:23,280 دعه يا ابن الكلب 1029 01:56:25,560 --> 01:56:26,460 دعه 1030 01:56:30,150 --> 01:56:33,210 كلاب عديمو الشرف تعال إلى هنا، تعال 1031 01:56:33,790 --> 01:56:35,910 !دعه 1032 01:56:45,960 --> 01:56:47,540 أيها الكلب 1033 01:56:52,220 --> 01:56:53,350 سيدي 1034 01:56:55,010 --> 01:56:56,950 هذا هو الأشقر خاصتنا 1035 01:56:57,510 --> 01:56:59,170 إنهم على قيد الحياة يا سيدي 1036 01:57:10,400 --> 01:57:11,870 هيا لنذهب 1037 01:57:23,870 --> 01:57:26,110 "هذا "عثمان"، اقتلوا "عثمان 1038 01:57:53,640 --> 01:57:56,160 أتينا لنجدتكم يا إخوتي 1039 01:58:06,050 --> 01:58:07,060 سيدي 1040 01:58:09,700 --> 01:58:10,560 إخوتي 1041 01:58:18,700 --> 01:58:20,810 سيدي, ماذا تفعل هنا؟ 1042 01:58:21,570 --> 01:58:23,510 قلت إنني لن اترك إخوتي بمفردهم 1043 01:58:34,640 --> 01:58:36,870 سيدي، سامحنا 1044 01:58:37,810 --> 01:58:40,130 لم نستطع أن نكمل المهمة التي أوكلتنا بها 1045 01:58:41,360 --> 01:58:42,350 "بوران" 1046 01:58:43,060 --> 01:58:45,870 تكلم، كيف تم الإمساك بكم؟ 1047 01:58:47,360 --> 01:58:49,360 هل يوجد بيننا وفي قبيلتنا خائن؟ 1048 01:58:54,180 --> 01:58:58,500 "لقد جعلوك تشبه الغريب يا سيد "غينجي أصبح لونك أبيض 1049 01:59:00,200 --> 01:59:02,120 لقد أفقدونا وعينا بواسطة دواء 1050 01:59:04,740 --> 01:59:05,800 ماذا حدث يا "بوران"؟ 1051 01:59:06,440 --> 01:59:07,940 كيف تم الإمساك بكم؟ 1052 01:59:08,530 --> 01:59:10,380 من الواضح أنهم إنتظروكم هنا 1053 01:59:10,670 --> 01:59:12,000 لا أعرف يا سيدي 1054 01:59:12,250 --> 01:59:16,100 "ولكن "بايهوجا 1055 01:59:16,770 --> 01:59:18,130 ماذا حدث لـ"بايهوجا"؟ 1056 01:59:18,780 --> 01:59:21,480 كان "بايهوجا" هنا أيضاً عندما أتينا إلى القلعة يا سيدي 1057 01:59:25,460 --> 01:59:26,710 ماذا تقول؟ 1058 01:59:32,320 --> 01:59:34,190 لقد لحق بنا خفية يا سيدي 1059 01:59:40,430 --> 01:59:42,720 إنه يشبهك يا سيدي 1060 01:59:49,590 --> 01:59:51,400 لنخرج بسرعة يا سيدي قبل مجيء الجنود 1061 02:00:08,340 --> 02:00:09,280 هيا 1062 02:01:17,900 --> 02:01:20,150 !كأنني أعرفك 1063 02:01:23,620 --> 02:01:24,610 لماذا؟ 1064 02:01:28,540 --> 02:01:29,980 هاتان العينان 1065 02:01:32,020 --> 02:01:33,500 هذه النظرة 1066 02:01:34,900 --> 02:01:36,670 هذه الخطوط 1067 02:01:38,600 --> 02:01:41,750 أن يوكلك "عثمان" بمهمة كهذه 1068 02:01:42,630 --> 02:01:46,120 فلا بُد أنك شخص مقرّب منه جداً أليس كذلك؟ 1069 02:01:51,700 --> 02:01:54,440 ولكنني لم أرك من قبل بجانبه 1070 02:01:56,100 --> 02:01:57,340 تكلم 1071 02:01:57,700 --> 02:01:59,490 ما اسمك أيها الشاب؟ 1072 02:02:05,820 --> 02:02:06,770 حسناً 1073 02:02:07,320 --> 02:02:08,720 هذا يعني أنك ستلتزم الصمت 1074 02:02:19,560 --> 02:02:21,650 تكلم الآن، من أنت؟ 1075 02:02:23,350 --> 02:02:25,730 "لتذهب إلى الجحيم يا "نيكولا 1076 02:02:35,090 --> 02:02:39,570 لا تظن أنك لن ترافقني في رحلتي هذه أيها الشاب 1077 02:02:40,130 --> 02:02:41,250 بالمناسبة 1078 02:02:41,690 --> 02:02:44,460 "المحاربون الذي أتوا لقتل "تيكفور 1079 02:02:44,730 --> 02:02:46,480 أمسكنا بهم 1080 02:02:48,450 --> 02:02:50,180 هل تعرف لماذا؟ 1081 02:02:51,300 --> 02:02:53,940 بسبب فشلك 1082 02:02:55,940 --> 02:02:57,870 ابحثوا في كل مكان وفي كل الغرف 1083 02:02:58,140 --> 02:03:01,140 ابحثوا في غرفة الموسيقى لماذا لم يأتوا حتى الآن؟ 1084 02:03:03,330 --> 02:03:04,750 سيدتي, أحدهم هنا 1085 02:03:10,000 --> 02:03:11,110 !أنت 1086 02:03:11,190 --> 02:03:12,990 ماذا تفعل هنا؟ من أنت؟ 1087 02:03:14,800 --> 02:03:16,830 أنا موسيقيّ يا سيدتي 1088 02:03:18,120 --> 02:03:21,200 أعتقد أنني أفرطت في الشرب قليلاً 1089 02:03:23,150 --> 02:03:24,600 أتيت من "بيريجيك"، أليس كذلك؟ 1090 02:03:28,300 --> 02:03:31,460 أستطيع أن أعزف لكم قطعة موسيقية جميلة جداً 1091 02:03:32,490 --> 02:03:33,610 أمسكوا به 1092 02:04:16,110 --> 02:04:17,230 كذب 1093 02:04:18,390 --> 02:04:20,260 أنت تكذبين 1094 02:04:30,130 --> 02:04:32,220 أتمنى لو أنني مُت 1095 02:04:33,920 --> 02:04:37,610 لن أرضى بأن يحزن شاب مثلك 1096 02:04:38,170 --> 02:04:39,970 لا تقلق على الإطلاق 1097 02:04:40,350 --> 02:04:43,050 غداً سأقوم بشنقكم جميعاً في إحتفال كبير 1098 02:04:51,580 --> 02:04:54,220 "أنا واثق أن عمي "عثمان 1099 02:04:57,640 --> 02:05:00,460 سيحاسبكم على الدماء التي أرقتموها 1100 02:05:07,130 --> 02:05:09,810 وسيهدم النظام الذي أسستموه بالظلم على رؤوسكم 1101 02:05:13,510 --> 02:05:15,390 عمك "عثمان"؟ 1102 02:05:33,660 --> 02:05:35,970 هل أنت ابن "سافجي"؟ 1103 02:05:40,530 --> 02:05:42,250 "ابن "لينين 1104 02:05:44,810 --> 02:05:46,130 "بايهوجا" 1105 02:05:46,740 --> 02:05:48,050 أليس كذلك؟ 1106 02:05:51,350 --> 02:05:54,560 هل سمعت ما سمعته أذناي يا "فلاتيوس"؟ 1107 02:05:54,970 --> 02:05:56,060 "نيكولا" 1108 02:05:56,610 --> 02:05:59,010 "اصطدنا سمكة كبيرة يا "نيكولا 1109 02:06:02,090 --> 02:06:08,000 هذا يعني أن هاتين العينين وهذه النظرة 1110 02:06:08,910 --> 02:06:12,340 هذا يعني أنك حفيد ذلك الكلب المشؤوم أليس كذلك؟ 1111 02:06:16,230 --> 02:06:17,710 اقتلني 1112 02:06:19,480 --> 02:06:20,700 !اقتلوني 1113 02:06:21,220 --> 02:06:23,340 اقتلوني وإختنقوا بنصركم 1114 02:06:25,350 --> 02:06:28,140 أنا لست على عجلة من أمري على الإطلاق أيها الشاب 1115 02:06:29,740 --> 02:06:33,180 من المؤكد أن عمّك "عثمان" سيأتي لرؤيتك 1116 02:06:33,970 --> 02:06:37,090 حتى لو كان سيراك للمرة الأخيرة أليس كذلك يا "فلاتيوس"؟ 1117 02:06:48,300 --> 02:06:49,710 "بايهوجا" 1118 02:06:54,030 --> 02:06:57,060 "لنر ما سيفعله عمّك "عثمان 1119 02:07:58,620 --> 02:07:59,880 سيدي 1120 02:07:59,960 --> 02:08:01,510 بايهوجا" ينتظرنا" 1121 02:08:04,300 --> 02:08:05,260 "لا يا "بوران 1122 02:08:06,680 --> 02:08:07,510 !سيدي 1123 02:08:07,770 --> 02:08:09,120 ماذا تقول؟ 1124 02:08:11,190 --> 02:08:12,890 لقد أمسكوا به 1125 02:08:13,100 --> 02:08:16,380 لا يا سيدي، لا أحد يعلم بأمره 1126 02:08:18,550 --> 02:08:20,180 لقد أمسكوا به 1127 02:08:21,180 --> 02:08:24,880 وفهموا أننا ذهبنا إلى "تيكفور" بعد ذلك 1128 02:08:28,230 --> 02:08:30,870 والخناجر المطلية بالدواء خططوا لكل شيء بسريّة 1129 02:08:31,680 --> 02:08:34,810 "أنافتاليا" و"أريتون" و"ذو الفقار" 1130 02:08:35,120 --> 02:08:37,280 لهذا السبب لم يكن أحد منهم على علم بأي شيء 1131 02:08:39,410 --> 02:08:41,210 هل سنتركه يا سيدي؟ 1132 02:08:43,960 --> 02:08:45,710 لن يقتلوا ابن أخي 1133 02:08:46,950 --> 02:08:50,780 إن همّهم هو الإمساك بي 1134 02:08:52,820 --> 02:08:54,320 سنخرج من القلعة 1135 02:08:54,570 --> 02:08:57,390 ثم سنتعامل معهم 1136 02:08:57,450 --> 02:08:58,850 حسناً يا سيدي 1137 02:08:59,010 --> 02:08:59,910 حسناً 1138 02:09:49,330 --> 02:09:51,470 لقد حل الليل وإلى الآن لم يأت 1139 02:09:55,590 --> 02:09:58,190 بالتأكيد حل به مكروه 1140 02:10:02,470 --> 02:10:05,900 "لا بد أنهم قد فهموا أن ابني من سادة "الكايي 1141 02:10:10,590 --> 02:10:12,900 وأخذوا صغيري أسيراً 1142 02:10:18,250 --> 02:10:19,590 وربما... 1143 02:10:22,730 --> 02:10:23,700 وربما... 1144 02:10:24,070 --> 02:10:25,270 يا سيدة 1145 02:10:27,100 --> 02:10:28,730 لا تتضايقي 1146 02:10:31,160 --> 02:10:33,270 بالتأكيد سنجده 1147 02:10:34,330 --> 02:10:36,070 سنعرف عنه شيئاً بالتأكيد 1148 02:10:37,560 --> 02:10:39,850 سيعود ابننا سالماً غانماً 1149 02:10:44,160 --> 02:10:46,220 ومن يمكن أن يفعل به أي مكروه؟ 1150 02:10:49,360 --> 02:10:51,620 من الذي يمكنه أن يفعل أي شيء بابن "سافجي"؟ 1151 02:10:54,270 --> 02:10:55,990 ألا يكون لدي رد على ذلك؟ 1152 02:10:57,270 --> 02:11:01,730 ألا أحرق الكون يا امرأة؟ ألا أنتقم له؟ 1153 02:11:08,990 --> 02:11:11,050 ما الذي تقوله يا سيد "سافجي"؟ 1154 02:11:12,670 --> 02:11:16,670 ماذا سأفعل بالانتقام بعد أن يصاب ابني بمكروه؟ 1155 02:11:18,870 --> 02:11:23,300 ..إن تأذت خصلة من شعره 1156 02:11:25,160 --> 02:11:26,470 "لانا" 1157 02:11:28,390 --> 02:11:29,620 "آه يا "لانا 1158 02:11:35,590 --> 02:11:37,250 بني 1159 02:11:44,190 --> 02:11:46,100 "أرجوك جده يا "سافجي 1160 02:12:03,130 --> 02:12:06,270 سيدي، "عثمان" اختطف الأسرى 1161 02:12:07,960 --> 02:12:12,050 أكون فداءً لالهك، عمي البطل 1162 02:12:15,360 --> 02:12:18,270 يعني أنه كان منذ البداية في السوق 1163 02:12:18,590 --> 02:12:20,650 "أعرف أين سأجد "عثمان" يا "نيكولا 1164 02:12:20,650 --> 02:12:22,650 لابد أنه سيأتي لأخذ ابن أخيه 1165 02:12:22,790 --> 02:12:24,650 افتح الباب 1166 02:12:27,470 --> 02:12:29,700 هذه قلعتي 1167 02:12:31,300 --> 02:12:35,130 ألا يوجد لدي جنود يمكنهم أن يمسكوا بهذا الرجل ويوقفوه؟ 1168 02:12:36,220 --> 02:12:39,220 ألا يوجد لدينا قفل يمكنه أن يمسك بهذا الرجل بإحكام؟ 1169 02:13:40,620 --> 02:13:42,450 "حمداً لله أنك بخير يا سيدي "عثمان 1170 02:13:43,160 --> 02:13:44,850 "لقد أمسكوا بـ"بايهوجا 1171 02:13:44,850 --> 02:13:46,850 رأيته وهم يأخذوه إلى غرفة القائد 1172 02:13:47,330 --> 02:13:48,620 أعلم 1173 02:13:48,820 --> 02:13:50,190 أعلم 1174 02:13:50,530 --> 02:13:52,930 أعيدونا إلى المكان الذي أتينا منه 1175 02:13:52,930 --> 02:13:54,930 وانتظروا خبراً منا 1176 02:13:54,930 --> 02:13:56,930 "سأعود مرة أخرى من أجل "بايهوجا 1177 02:14:20,330 --> 02:14:22,960 دعوني 1178 02:14:29,620 --> 02:14:31,650 ذهب "عثمان" خلف المحاربين مجدداً 1179 02:14:31,850 --> 02:14:33,050 يكفي يا امرأة 1180 02:14:33,620 --> 02:14:34,650 بالتأكيد سنجده 1181 02:14:34,650 --> 02:14:35,650 هل هناك إذن بالدخول يا سيدي؟ 1182 02:14:35,960 --> 02:14:37,530 "تفضل يا سيد "سونجور 1183 02:14:40,850 --> 02:14:42,530 قل، ما الأمر؟ 1184 02:14:43,470 --> 02:14:46,250 السيد "عثمان" بانتظارك يا سيدي 1185 02:14:55,650 --> 02:14:56,730 ابني... 1186 02:14:57,470 --> 02:14:59,450 هل هناك خبر من "بايهوجا"؟ 1187 02:15:05,820 --> 02:15:06,990 قل 1188 02:15:09,990 --> 02:15:10,900 قل 1189 02:15:14,930 --> 02:15:16,360 "تكلم يا سيد "سافجي 1190 02:15:17,130 --> 02:15:18,670 اسأل، ما الأمر؟ 1191 02:15:18,930 --> 02:15:21,470 اسأل، هل هناك خبر من ابني "بايهوجا"؟ 1192 02:15:27,990 --> 02:15:29,220 تكلم 1193 02:15:29,450 --> 02:15:30,620 قل 1194 02:15:31,100 --> 02:15:34,620 هل هناك خبر من ابني؟ هل حل به مكروه؟ 1195 02:15:35,270 --> 02:15:36,560 "يكفي يا "لانا 1196 02:15:37,790 --> 02:15:38,590 يكفي 1197 02:15:40,300 --> 02:15:42,390 يبدو أنه أمر يتوجب علينا سماعه بأنفسنا 1198 02:15:42,560 --> 02:15:43,730 لنذهب إلى الخيمة 1199 02:16:17,500 --> 02:16:18,590 بني 1200 02:16:20,700 --> 02:16:21,670 "بايهوجا" 1201 02:16:31,250 --> 02:16:32,620 "سيد "عثمان 1202 02:16:35,620 --> 02:16:37,160 هل هناك خبر من ابني؟ 1203 02:16:44,420 --> 02:16:46,300 هل حل مكروه بابني؟ 1204 02:16:49,330 --> 02:16:51,700 تكلم يا سيد "عثمان"، هل حل مكروه بابني؟ 1205 02:17:00,650 --> 02:17:03,450 بأي حالة ابني يا سيد "عثمان"؟ 1206 02:17:08,730 --> 02:17:10,300 "بايهوجا" 1207 02:17:11,850 --> 02:17:15,160 ذهب خلف محاربيّ إلى قلعة "إينغول" يا زوجة أخي 1208 02:17:23,820 --> 02:17:26,620 ألم يروا أن ابني تبعهم؟ 1209 02:17:28,820 --> 02:17:30,050 "سيد "عثمان 1210 02:17:31,270 --> 02:17:33,220 بأي حالة ابني؟ 1211 02:17:39,270 --> 02:17:41,130 جنودي قد وقعوا بالأسر 1212 02:17:43,160 --> 02:17:45,160 أنقذتهم ولكن.. 1213 02:17:45,850 --> 02:17:46,870 لكن؟ 1214 02:17:48,870 --> 02:17:50,100 ابني "بايهوجا"؟ 1215 02:17:52,790 --> 02:17:54,530 هل تركته هناك يا سيد "عثمان"؟ 1216 02:18:00,730 --> 02:18:03,820 هل أنقذت محاربيك وضحيت بابني؟ 1217 02:18:04,360 --> 02:18:06,820 هل ضحيت بابني يا سيد "عثمان"؟ 1218 02:18:06,820 --> 02:18:07,650 "لانا" 1219 02:18:08,930 --> 02:18:09,790 كفى 1220 02:18:17,500 --> 02:18:18,330 أخي 1221 02:18:21,530 --> 02:18:24,530 أين هو ابني؟ وكيف حاله؟ 1222 02:18:25,500 --> 02:18:26,530 أخبرني 1223 02:18:34,850 --> 02:18:36,960 "أسير لدى "نيكولا 1224 02:18:41,070 --> 02:18:42,300 كلا 1225 02:18:43,930 --> 02:18:45,160 كلا 1226 02:18:47,730 --> 02:18:49,100 كلا، غير ممكن 1227 02:18:51,730 --> 02:18:53,050 لا يجوز 1228 02:19:00,670 --> 02:19:02,250 كلا، لا يجوز 1229 02:19:07,050 --> 02:19:09,190 كيف فرطت بابني يا سيد "عثمان"؟ 1230 02:19:09,390 --> 02:19:11,650 كيف فرطت بابني؟ 1231 02:19:12,420 --> 02:19:13,100 "لانا" 1232 02:19:13,270 --> 02:19:16,130 كيف فرطت بابني يا سيد "عثمان"؟ 1233 02:19:16,130 --> 02:19:16,700 "لانا" 1234 02:19:16,850 --> 02:19:18,130 أخبرني 1235 02:19:21,590 --> 02:19:24,700 كيف فرطت بابني الذي في ريعان شبابه يا سيد "عثمان"؟ 1236 02:19:26,670 --> 02:19:28,620 بشجاعي الذي في ريعان شبابه 1237 02:19:31,450 --> 02:19:35,700 كيف تركته في تلك القلعة بين أيدي أولئك القتلة يا سيد "عثمان"؟ 1238 02:19:37,100 --> 02:19:38,590 تكلم 1239 02:19:42,470 --> 02:19:43,620 تكلم 1240 02:19:44,590 --> 02:19:46,530 كيف تركته؟ 1241 02:19:52,670 --> 02:19:54,650 بايهوجا" ما يزال على قيد الحياة" 1242 02:20:00,500 --> 02:20:02,250 ما أدراك بذلك؟ 1243 02:20:04,930 --> 02:20:06,530 ما أدراك بذلك؟ 1244 02:20:06,820 --> 02:20:08,870 لن يقتلوا ابن أخي 1245 02:20:10,960 --> 02:20:13,050 سيستعملونه ضدي 1246 02:20:20,050 --> 02:20:21,760 وماذا إن قتلوه؟ 1247 02:20:26,530 --> 02:20:29,160 وماذا إن قتلوا ابني يا سيد "عثمان"؟ 1248 02:20:29,930 --> 02:20:31,130 "لانا" 1249 02:20:32,420 --> 02:20:34,270 كان يود أن يصبح غازياً 1250 02:20:37,820 --> 02:20:40,100 والشهادة هي قدر الغازي 1251 02:20:52,250 --> 02:20:55,960 أنت قتلت ابني مرة عندما تركته لمصيره "في القلعة يا سيد "عثمان 1252 02:20:58,160 --> 02:20:59,470 ولكن أنا.. 1253 02:21:00,850 --> 02:21:02,390 لقد قتلتني ألف مرة 1254 02:21:06,330 --> 02:21:07,870 أسفي عليك 1255 02:21:08,900 --> 02:21:10,900 أسفي عليك 1256 02:21:10,900 --> 02:21:11,650 "لانا" 1257 02:21:18,100 --> 02:21:19,990 ليتك أنت الذي وقعت بالأسر 1258 02:21:23,020 --> 02:21:26,650 ليتك أنت الذي وقعت بالأسر "بدلاً من ابني يا سيد "عثمان 1259 02:21:37,670 --> 02:21:40,250 سيدي، جاء رسول من القلعة 1260 02:22:00,050 --> 02:22:02,160 "إن لم تعطني قلعة "كولاجا حصار 1261 02:22:07,420 --> 02:22:10,020 "أُعدم "بايهوجا 1262 02:22:35,390 --> 02:22:36,670 "لانا" 1263 02:23:03,270 --> 02:23:04,390 بني 1264 02:23:05,700 --> 02:23:07,160 بني 1265 02:23:31,820 --> 02:23:33,190 "بايهوجا" 1266 02:23:34,020 --> 02:23:35,670 "بايهوجا" 1267 02:23:40,160 --> 02:23:42,650 إن عُدت من دون ابن أخي 1268 02:23:45,070 --> 02:23:47,070 ليكن حصاني تابوتاً لي 1269 02:23:49,670 --> 02:23:52,620 وليكن رداء السيادة كفناً لي 1270 02:23:54,390 --> 02:23:59,300 إن تراجعتُ عن كلمتي 1271 02:24:01,330 --> 02:24:07,330 فلتكن خيمة الغازي "أرطغرل" قبراً لي 1272 02:24:08,450 --> 02:26:01,310 606 SERVER www.606server.com Instagram : @606server 96595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.