Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,615 --> 00:00:07,485
- [Lyra] Previously on "Niko
and the Sword of Light"...
2
00:00:07,529 --> 00:00:09,183
- The Forgotten Fortress.
3
00:00:09,226 --> 00:00:10,184
We made it!
4
00:00:10,227 --> 00:00:11,359
- Lyra, are we flying?
5
00:00:11,402 --> 00:00:12,969
- At last.
6
00:00:13,013 --> 00:00:17,408
The ultimate power in all
known existence is mine.
7
00:00:17,452 --> 00:00:20,324
[grunting]
8
00:00:20,368 --> 00:00:22,631
♪♪
9
00:00:22,674 --> 00:00:24,459
Bring that amulet to me.
10
00:00:24,502 --> 00:00:25,460
I command it!
11
00:00:25,503 --> 00:00:26,896
Who do you think you are?
12
00:00:26,939 --> 00:00:30,160
- I am the darkness
and I have arrived.
13
00:00:32,858 --> 00:00:34,425
- This is not good.
14
00:00:36,036 --> 00:00:39,604
♪♪
15
00:00:39,648 --> 00:00:43,478
I am Niko, and this is
my sword of light.
16
00:00:43,521 --> 00:00:44,957
I'm here to protect my people
17
00:00:45,001 --> 00:00:47,917
and defeat the darkness,
forever!
18
00:00:47,960 --> 00:00:50,963
♪♪
19
00:01:29,872 --> 00:01:30,916
♪♪
20
00:01:30,960 --> 00:01:32,614
- Free.
21
00:01:32,657 --> 00:01:35,530
At long last, I am free.
22
00:01:37,401 --> 00:01:41,449
From this day forth,
darkness shall reign.
23
00:01:43,364 --> 00:01:47,063
- Oh, great Darkness,
we honor you.
24
00:01:47,107 --> 00:01:50,458
- Of all the insolent,
impertinent deeds,
25
00:01:50,501 --> 00:01:53,504
you owe me that amulet
and an apology.
26
00:01:55,115 --> 00:01:58,074
[blasting]
27
00:01:58,118 --> 00:01:59,119
Apology accepted.
28
00:02:00,511 --> 00:02:02,861
- You'll get no such pardon
from us.
29
00:02:04,298 --> 00:02:07,431
- Oh, yes, the champion.
30
00:02:07,475 --> 00:02:09,999
What do you have to say for
yourself now?
31
00:02:11,479 --> 00:02:12,741
- Only this!
32
00:02:12,784 --> 00:02:14,525
Darkness be gone!
33
00:02:14,569 --> 00:02:15,744
[blasting]
34
00:02:15,787 --> 00:02:18,790
♪♪
35
00:02:31,977 --> 00:02:34,415
[grunting]
36
00:02:34,458 --> 00:02:38,158
- Fools, squabbling over
trinkets.
37
00:02:38,201 --> 00:02:40,856
The amulet of power
was necessary
38
00:02:40,899 --> 00:02:43,641
to bring me into this world,
39
00:02:43,685 --> 00:02:49,430
but it is nothing compared to
the power of pure darkness.
40
00:02:52,302 --> 00:02:53,303
- No!
41
00:02:54,348 --> 00:02:55,436
Huh?
42
00:02:55,479 --> 00:02:58,830
- Destroy these pests,
if you must.
43
00:02:58,874 --> 00:03:01,616
I have more important
matters to attend to.
44
00:03:02,791 --> 00:03:06,186
♪♪
45
00:03:10,668 --> 00:03:13,541
[laughs maniacally]
46
00:03:24,291 --> 00:03:28,904
- Let the destruction
of this world commence!
47
00:03:31,602 --> 00:03:34,301
♪♪
48
00:03:39,610 --> 00:03:40,611
[gasps]
49
00:03:43,266 --> 00:03:44,876
[screaming]
50
00:03:55,017 --> 00:03:58,499
[people screaming]
51
00:04:04,244 --> 00:04:07,029
- Now this is a crystal.
52
00:04:08,073 --> 00:04:10,380
[straining]
53
00:04:15,298 --> 00:04:16,299
No!
54
00:04:16,343 --> 00:04:17,822
Get back here!
55
00:04:17,866 --> 00:04:19,520
- Good work, friend Flicker.
56
00:04:19,563 --> 00:04:21,261
Nar Est will not get far.
57
00:04:21,304 --> 00:04:22,392
- Niko, wait.
58
00:04:22,436 --> 00:04:23,828
Save your strength.
59
00:04:23,872 --> 00:04:25,830
We can handle Nar Est.
60
00:04:25,874 --> 00:04:27,745
You have to go after
the darkness.
61
00:04:29,965 --> 00:04:33,708
- This world will soon be
nothing.
62
00:04:33,751 --> 00:04:36,972
Darkness shall consume all.
63
00:04:37,015 --> 00:04:38,452
- Not while the light remains!
64
00:04:39,670 --> 00:04:42,107
[straining]
65
00:04:42,151 --> 00:04:43,283
- Power strike!
- [zapping]
66
00:04:46,764 --> 00:04:49,985
- You may wield the power of
the light, young champion,
67
00:04:50,028 --> 00:04:51,769
but I am darkness itself.
68
00:04:52,640 --> 00:04:54,642
[zapping]
69
00:05:08,438 --> 00:05:10,397
Your world ends now!
70
00:05:15,140 --> 00:05:17,708
[clinking]
71
00:05:19,319 --> 00:05:21,233
- So, what's the plan
to stop him?
72
00:05:21,277 --> 00:05:22,713
You do have a plan, right?
73
00:05:26,717 --> 00:05:28,415
[laughing maniacally]
74
00:05:28,458 --> 00:05:29,894
- Run!
75
00:05:29,938 --> 00:05:31,331
- Now that's a plan
I can get behind!
76
00:05:34,638 --> 00:05:37,206
[low growling]
77
00:05:38,729 --> 00:05:43,212
- [yelling]
- [squeaking]
78
00:05:47,477 --> 00:05:50,350
- You're delaying
the inevitable.
79
00:05:50,393 --> 00:05:53,353
♪♪
80
00:05:53,396 --> 00:05:55,616
[rumbling]
81
00:05:58,923 --> 00:05:59,968
- Hurry!
82
00:06:02,579 --> 00:06:04,799
[creaking]
83
00:06:05,539 --> 00:06:06,540
[growling]
84
00:06:08,585 --> 00:06:10,761
- So, are we going after them?
85
00:06:10,805 --> 00:06:12,937
- Actually, no.
86
00:06:12,981 --> 00:06:14,591
Why would I leave
this fortress,
87
00:06:14,635 --> 00:06:17,420
when this gives me
absolute control?
88
00:06:19,640 --> 00:06:22,469
[chanting in foreign language]
89
00:06:22,512 --> 00:06:23,600
[squawking]
90
00:06:23,644 --> 00:06:25,428
- What's happening?
91
00:06:25,472 --> 00:06:26,821
- Calm yourself, Rasper.
92
00:06:26,864 --> 00:06:29,214
This is far from over.
93
00:06:33,436 --> 00:06:37,005
♪♪
94
00:06:39,529 --> 00:06:41,662
[yelling]
95
00:06:43,751 --> 00:06:48,538
- [straining]
- [rumbling]
96
00:06:48,582 --> 00:06:50,235
- Darkness, be gone!
97
00:07:02,073 --> 00:07:03,292
[yelling]
98
00:07:03,335 --> 00:07:05,555
[grunting]
99
00:07:10,517 --> 00:07:11,909
Lyra!
100
00:07:15,086 --> 00:07:17,262
[yelling]
101
00:07:27,272 --> 00:07:31,015
Hey! Your battle is with me!
102
00:07:32,321 --> 00:07:33,627
Lightning storm!
103
00:07:37,413 --> 00:07:39,546
[panting]
104
00:07:43,767 --> 00:07:44,986
[gasping]
105
00:07:46,291 --> 00:07:47,989
- You cannot stop the darkness.
106
00:07:48,903 --> 00:07:50,252
It consumes all.
107
00:07:52,515 --> 00:07:55,083
- Niko, you have to fight back!
108
00:07:57,302 --> 00:07:59,609
[straining]
109
00:08:01,089 --> 00:08:04,353
- Light be gone.
110
00:08:08,531 --> 00:08:11,012
[sinister laugh]
111
00:08:11,055 --> 00:08:12,100
- Niko!
112
00:08:23,415 --> 00:08:24,460
Niko!
113
00:08:30,422 --> 00:08:32,990
[gasping]
114
00:08:36,516 --> 00:08:37,517
- Huh?
115
00:08:50,138 --> 00:08:52,793
[wood creaking]
116
00:09:13,074 --> 00:09:15,119
Pardon me, strange creature.
117
00:09:15,163 --> 00:09:16,904
What is this place?
118
00:09:16,947 --> 00:09:19,559
Please, my friends are
in trouble.
119
00:09:19,602 --> 00:09:21,473
I must get back to them.
120
00:09:30,657 --> 00:09:32,397
[panting]
121
00:09:32,441 --> 00:09:33,485
Hello?
122
00:09:37,794 --> 00:09:39,753
[gasps]
123
00:09:40,928 --> 00:09:42,843
- Aura!
- Niko?
124
00:09:42,886 --> 00:09:45,193
Is that you?
125
00:09:46,629 --> 00:09:48,979
It is good to see you,
little brother.
126
00:09:49,023 --> 00:09:50,938
- Aura, where are we?
127
00:09:50,981 --> 00:09:52,635
What is this place?
128
00:09:52,679 --> 00:09:53,767
- Come with me.
129
00:09:57,379 --> 00:10:00,034
This is the Between Place.
130
00:10:00,077 --> 00:10:01,252
From what I've learned,
131
00:10:01,296 --> 00:10:03,864
it came into being
a long time ago.
132
00:10:03,907 --> 00:10:05,909
Many of these creatures
are the ancient mages
133
00:10:05,953 --> 00:10:07,519
that nearly broke the world
134
00:10:07,563 --> 00:10:10,087
trying to bring the
darkness and light into it.
135
00:10:10,131 --> 00:10:11,698
- Windcrack told us about that.
136
00:10:11,741 --> 00:10:14,222
She said it nearly destroyed
everything.
137
00:10:14,265 --> 00:10:18,139
- If you're in here,
it means it's happening again.
138
00:10:18,182 --> 00:10:21,055
The darkness must have
walloped you good.
139
00:10:21,098 --> 00:10:23,405
- Has it won?
140
00:10:23,448 --> 00:10:25,320
- That depends.
141
00:10:25,363 --> 00:10:27,061
At the start of it all,
142
00:10:27,104 --> 00:10:29,933
neither light nor darkness
was a part of this world.
143
00:10:29,977 --> 00:10:32,109
At least, not how people
know them to be.
144
00:10:32,153 --> 00:10:35,417
They existed without
form in the Great Beyond.
145
00:10:35,460 --> 00:10:36,940
You could feel their effects,
146
00:10:36,984 --> 00:10:39,726
but they weren't here,
they weren't... real.
147
00:10:41,423 --> 00:10:44,600
When Nar Est summoned
darkness to fuel his magic,
148
00:10:44,644 --> 00:10:47,298
he not only brought that
power into the world,
149
00:10:47,342 --> 00:10:50,432
he gave the darkness
a consciousness.
150
00:10:50,475 --> 00:10:52,782
An actual mind of its own.
151
00:10:52,826 --> 00:10:55,872
And by making champions
in the Chrysalis Chamber,
152
00:10:55,916 --> 00:10:59,006
the elders of Carondolet
gave light an awareness
153
00:10:59,049 --> 00:11:01,530
it was never meant to have.
154
00:11:01,573 --> 00:11:02,574
- Us.
155
00:11:02,618 --> 00:11:04,707
You speak of the champions.
156
00:11:04,751 --> 00:11:08,798
- All that time, we never knew
how powerful we truly were.
157
00:11:08,842 --> 00:11:11,235
- This darkness
cannot be cured.
158
00:11:11,279 --> 00:11:13,063
I have tried, Aura.
159
00:11:13,107 --> 00:11:15,457
- But it can be returned.
160
00:11:15,500 --> 00:11:16,980
For the world to be
at peace again,
161
00:11:17,024 --> 00:11:19,200
both light and darkness
must be restored
162
00:11:19,243 --> 00:11:22,551
to their place in
the Great Beyond.
163
00:11:22,594 --> 00:11:26,686
The body and the light
can no longer be one.
164
00:11:28,122 --> 00:11:31,212
- But, is it truly possible?
165
00:11:31,255 --> 00:11:34,215
- It won't be easy and
there's no going back,
166
00:11:35,738 --> 00:11:38,523
but it's the only way, Niko.
167
00:11:38,567 --> 00:11:41,004
- Can you help me
leave this place?
168
00:11:41,048 --> 00:11:42,049
- [Aura] We all will.
169
00:12:10,860 --> 00:12:13,036
- [gasps] Niko!
170
00:12:13,080 --> 00:12:14,821
Niko, what happened?
171
00:12:14,864 --> 00:12:17,519
One second you were gone,
and now you're back!
172
00:12:17,562 --> 00:12:18,738
- I saw Aura!
173
00:12:18,781 --> 00:12:20,087
And the Lake of Moonlight.
174
00:12:20,130 --> 00:12:21,436
And houses that walked!
175
00:12:21,479 --> 00:12:23,699
And the mages of the ages!
176
00:12:23,743 --> 00:12:25,832
I know how to win.
177
00:12:25,875 --> 00:12:29,139
- That's good because
he's still here!
178
00:12:29,183 --> 00:12:32,012
- The boy champion returns.
179
00:12:32,055 --> 00:12:33,187
Impossible!
180
00:12:34,536 --> 00:12:36,451
- My path to victory
is now clear.
181
00:12:36,494 --> 00:12:38,018
You will be defeated!
182
00:12:40,629 --> 00:12:42,022
Do not be alarmed, friends.
183
00:12:42,065 --> 00:12:43,588
This is what must be done.
184
00:12:48,637 --> 00:12:49,856
[growling]
185
00:12:56,036 --> 00:12:57,777
[blasting]
186
00:12:57,820 --> 00:13:00,431
♪♪
187
00:13:00,475 --> 00:13:02,694
[grunting]
188
00:13:02,738 --> 00:13:06,220
- You.
You are the light!
189
00:13:06,263 --> 00:13:08,352
- And I will not rest until
the darkness
190
00:13:08,396 --> 00:13:10,224
is gone from this world!
191
00:13:10,267 --> 00:13:11,529
[grunting]
192
00:13:11,573 --> 00:13:14,097
[yelling]
193
00:13:14,141 --> 00:13:16,491
For as long as you inhabit
that body,
194
00:13:16,534 --> 00:13:18,493
you cannot destroy me!
195
00:13:18,536 --> 00:13:21,061
[growling]
196
00:13:22,627 --> 00:13:23,672
- Stop!
197
00:13:25,892 --> 00:13:28,677
- He's calling the darkness out,
literally.
198
00:13:41,255 --> 00:13:43,518
[grunting]
199
00:13:46,738 --> 00:13:48,566
- How do you withstand this?
200
00:13:48,610 --> 00:13:50,307
- The light never dims!
201
00:13:50,351 --> 00:13:51,918
[yells]
202
00:13:53,049 --> 00:13:55,835
- [growling]
- [yelling]
203
00:13:57,445 --> 00:13:58,446
[gasping]
204
00:13:58,489 --> 00:13:59,534
[screaming]
205
00:14:02,667 --> 00:14:04,191
This destruction,
206
00:14:04,234 --> 00:14:06,715
it is just like...
my visions.
207
00:14:06,758 --> 00:14:10,284
If this fight continues,
everything will be in ruins.
208
00:14:10,327 --> 00:14:13,330
I will not allow our battle
to destroy this world.
209
00:14:15,115 --> 00:14:16,072
Cosmic slam!
210
00:14:17,030 --> 00:14:19,075
[yelling]
211
00:14:20,337 --> 00:14:22,600
- [Mandok] Yeah,
that's it, Niko!
212
00:14:26,300 --> 00:14:27,779
- [Lyra] Oh, havoc!
213
00:14:29,694 --> 00:14:33,481
- There's nothing like having
a fortress at your command.
214
00:14:33,524 --> 00:14:35,875
[laughs maniacally]
215
00:14:40,227 --> 00:14:42,794
- Nar Est has become
the fortress?
216
00:14:42,838 --> 00:14:44,840
Is there no end to
this insanity?
217
00:14:44,884 --> 00:14:46,624
- He has to be stopped.
218
00:14:46,668 --> 00:14:48,235
Keep Niko safe.
219
00:14:48,278 --> 00:14:49,497
I have an idea.
220
00:14:51,934 --> 00:14:54,241
- Keep Niko safe?
221
00:14:54,284 --> 00:14:57,026
But who's gonna keep me safe?
222
00:14:57,070 --> 00:15:00,595
- You're making this
so much easier for me.
223
00:15:00,638 --> 00:15:02,945
You are in over your head.
224
00:15:02,989 --> 00:15:04,207
- [grunting]
- [yells]
225
00:15:10,387 --> 00:15:12,259
You want to have it all,
226
00:15:12,302 --> 00:15:14,522
but you fail at everything.
227
00:15:14,565 --> 00:15:16,959
They were fools
to make you queen.
228
00:15:17,003 --> 00:15:19,701
And Sargus teaching you magic?
229
00:15:19,744 --> 00:15:21,833
What a waste of time.
230
00:15:21,877 --> 00:15:26,360
You are weak, Lyra,
just like your father.
231
00:15:26,403 --> 00:15:28,753
[straining]
232
00:15:31,843 --> 00:15:33,323
[growling]
233
00:15:33,367 --> 00:15:37,893
It's time someone
put you in your place.
234
00:15:39,242 --> 00:15:41,941
[straining]
235
00:15:41,984 --> 00:15:44,030
- [cackling]
236
00:15:44,073 --> 00:15:47,207
Not so powerful now,
are you, Princess?
237
00:15:47,250 --> 00:15:49,731
- [straining]
Coward.
238
00:15:49,774 --> 00:15:53,039
Always hiding in your
walls or your chamber
239
00:15:53,082 --> 00:15:55,041
or your cursed volcano.
240
00:15:55,084 --> 00:15:56,999
I'm here!
241
00:15:57,043 --> 00:16:00,655
If you think I'm so weak,
you come out and face me!
242
00:16:00,698 --> 00:16:03,788
- No one talks to the
great Nar Est like that.
243
00:16:03,832 --> 00:16:05,529
Go get her, Boss!
244
00:16:05,573 --> 00:16:07,270
- Uh... yes!
245
00:16:07,314 --> 00:16:08,402
That's right.
246
00:16:08,445 --> 00:16:11,057
You will pay for
your insolence.
247
00:16:15,539 --> 00:16:18,107
It's not really a fair fight,
248
00:16:18,151 --> 00:16:20,805
especially when I have this.
249
00:16:20,849 --> 00:16:22,590
But I'm not one to complain.
250
00:16:22,633 --> 00:16:24,809
Now, what to do,
what to do?
251
00:16:24,853 --> 00:16:26,594
- Turn her into something gross.
252
00:16:26,637 --> 00:16:28,509
- Even better.
253
00:16:28,552 --> 00:16:32,382
The enchantment that protects
this fortress is still strong.
254
00:16:32,426 --> 00:16:37,126
Imagine what will happen when
I transfer all of it into her.
255
00:16:37,170 --> 00:16:39,476
You'll forget everything.
256
00:16:40,782 --> 00:16:44,525
[chanting in foreign language]
257
00:16:44,568 --> 00:16:47,223
[laughs maniacally]
258
00:16:50,357 --> 00:16:52,794
- This is for you, Father.
259
00:16:52,837 --> 00:16:56,711
[chanting in foreign language]
260
00:17:00,541 --> 00:17:02,238
- [laughs] A crystal cleave
spell.
261
00:17:02,282 --> 00:17:05,894
That's a tricky one,
Queen Lyra.
262
00:17:05,937 --> 00:17:07,200
[groaning]
263
00:17:08,940 --> 00:17:12,727
Not even your teacher,
Sargus, could get that right.
264
00:17:12,770 --> 00:17:16,122
And it seems neither can you.
265
00:17:16,165 --> 00:17:20,822
Did you actually think you
could master a spell I created?
266
00:17:20,865 --> 00:17:24,521
- Actually,
I have mastered this spell.
267
00:17:24,565 --> 00:17:26,349
Inside the Atomatron.
268
00:17:26,393 --> 00:17:29,918
But in this case,
I wanted it to fail.
269
00:17:29,961 --> 00:17:31,615
And I bet you know
what happens
270
00:17:31,659 --> 00:17:34,618
when a crystal cleave spell
fails.
271
00:17:36,185 --> 00:17:38,318
Your curse is about to
backfire on you.
272
00:17:39,449 --> 00:17:40,450
- No.
273
00:17:40,494 --> 00:17:42,452
No. No, no, no!
274
00:17:42,496 --> 00:17:44,411
Rasper, get away from it!
275
00:17:51,026 --> 00:17:53,028
- No one tells me who I am,
276
00:17:53,072 --> 00:17:57,076
or what I'm capable of
ever again.
277
00:17:58,816 --> 00:18:00,731
- I'm so very sorry,
young lady,
278
00:18:00,775 --> 00:18:03,082
but who are you?
279
00:18:03,125 --> 00:18:05,954
- I am Lyra of Carondolet.
280
00:18:05,997 --> 00:18:09,349
Mage and Queen.
281
00:18:11,786 --> 00:18:14,354
- Ooh, how wonderful.
282
00:18:14,397 --> 00:18:16,443
A magic queen!
283
00:18:16,486 --> 00:18:18,271
What an honor.
284
00:18:18,314 --> 00:18:19,750
- Do I know you?
285
00:18:41,642 --> 00:18:43,818
[yelling]
286
00:18:56,570 --> 00:18:59,007
[squawking]
287
00:19:03,533 --> 00:19:06,493
♪♪
288
00:19:09,452 --> 00:19:12,629
- Lyra,
what happened in there?
289
00:19:12,673 --> 00:19:14,849
- Nar Est will trouble us
no more.
290
00:19:16,590 --> 00:19:17,852
Its up to Niko now.
291
00:19:19,897 --> 00:19:22,161
[grunting]
292
00:19:28,993 --> 00:19:31,474
[people yelling]
293
00:19:33,433 --> 00:19:35,391
[straining]
294
00:19:37,567 --> 00:19:42,006
♪♪
295
00:19:42,050 --> 00:19:44,444
I don't know if you can
hear me, Niko,
296
00:19:44,487 --> 00:19:46,533
but we believe in you.
297
00:19:46,576 --> 00:19:49,231
We know you can defeat
the darkness.
298
00:19:52,060 --> 00:19:55,194
- [Niko] Darkness must return
to the Great Beyond
299
00:19:55,237 --> 00:19:57,544
and so should the light.
300
00:19:57,587 --> 00:20:01,374
I know my time with you here
has been short,
301
00:20:01,417 --> 00:20:03,202
but I'm glad I came to be.
302
00:20:05,204 --> 00:20:07,989
I am also glad you became
my family.
303
00:20:08,032 --> 00:20:10,861
- Niko.
- What?
304
00:20:10,905 --> 00:20:15,475
- [Niko] Perhaps we shall
meet again someday.
305
00:20:15,518 --> 00:20:16,954
- No!
306
00:20:16,998 --> 00:20:18,956
There has to be another way.
307
00:20:19,000 --> 00:20:20,958
Please don't leave us.
308
00:20:21,002 --> 00:20:22,612
- [Niko] Don't worry,
Lyra.
309
00:20:22,656 --> 00:20:24,701
As long as there is light
from the Great Beyond,
310
00:20:24,745 --> 00:20:26,442
I will remain with it there,
311
00:20:26,486 --> 00:20:28,879
and in you here.
312
00:20:28,923 --> 00:20:31,926
♪♪
313
00:20:48,247 --> 00:20:51,119
[sinister laugh]
314
00:20:52,773 --> 00:20:54,427
[grunting]
315
00:20:57,081 --> 00:20:58,518
[grunting]
316
00:21:08,571 --> 00:21:10,312
- Darkness, be gone.
317
00:21:11,835 --> 00:21:13,837
[groaning]
318
00:21:23,847 --> 00:21:26,197
[crackling]
319
00:21:36,773 --> 00:21:37,774
- He did it.
320
00:21:38,906 --> 00:21:41,169
[Flicker squeaking]
321
00:21:42,562 --> 00:21:44,172
[people exclaiming]
322
00:21:56,837 --> 00:21:59,143
- Good work,
little brother.
323
00:22:08,718 --> 00:22:10,720
- Huh?
- Niko?
324
00:22:10,764 --> 00:22:13,244
- Greetings, small creature.
325
00:22:13,288 --> 00:22:15,246
What is this place?
326
00:22:15,290 --> 00:22:16,944
- Hiya, kid.
327
00:22:16,987 --> 00:22:18,641
He doesn't remember.
328
00:22:18,685 --> 00:22:20,077
What do we tell him?
329
00:22:20,121 --> 00:22:24,125
- We tell him he's home
with family.
330
00:22:24,168 --> 00:22:25,213
[Flicker squeaking]
331
00:22:27,737 --> 00:22:30,436
- Your Majesty,
have you decided?
332
00:22:30,479 --> 00:22:32,307
- I have, Uncle,
333
00:22:32,351 --> 00:22:35,310
and I've decided I'm going
to be Queen of Carondolet,
334
00:22:35,354 --> 00:22:37,617
and a crystal mage.
335
00:22:37,660 --> 00:22:38,966
I'm tired of people telling me
336
00:22:39,009 --> 00:22:41,229
I have to choose one
over the other.
337
00:22:41,272 --> 00:22:43,753
This time,
I'm doing it my way,
338
00:22:43,797 --> 00:22:45,320
by doing both.
339
00:22:45,364 --> 00:22:48,323
- Your father would be proud.
340
00:22:54,895 --> 00:22:58,115
- [Kids] "One star flies
in the sky way up high.
341
00:22:58,159 --> 00:23:00,944
"Two stars sleep
in the tower keep."
342
00:23:00,988 --> 00:23:03,730
- His memories may return,
you know.
343
00:23:03,773 --> 00:23:06,080
Perhaps even some of
his power.
344
00:23:06,123 --> 00:23:08,517
- Maybe, but for now,
345
00:23:08,561 --> 00:23:10,780
let's let him enjoy
being a kid for a while.
346
00:23:10,824 --> 00:23:13,217
- [Kids] "The greatest power
in the world
347
00:23:13,261 --> 00:23:15,219
"is yours alone to find."
348
00:23:15,263 --> 00:23:17,221
- The song was wrong,
you know.
349
00:23:17,265 --> 00:23:18,397
The greatest power
in the world
350
00:23:18,440 --> 00:23:20,268
was never the amulet of power.
351
00:23:20,311 --> 00:23:22,052
It was him.
352
00:23:30,844 --> 00:23:33,847
♪♪
353
00:24:07,924 --> 00:24:10,536
- A thousand apologies,
valued customer,
354
00:24:10,579 --> 00:24:12,494
but I'm afraid this
establishment
355
00:24:12,538 --> 00:24:15,715
only accepts payment
in the form of cash.
356
00:24:16,846 --> 00:24:19,066
[grunting]
357
00:24:20,502 --> 00:24:21,503
- Chirp.
23206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.