All language subtitles for Niko.and.the.Sword.of.Light.S02E06.1080p.WEB.H264-iNSiDiOUS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,528 --> 00:00:07,790 - [Narrator] Previously on Niko and the Sword of Light. 2 00:00:07,833 --> 00:00:11,098 - The second map piece is in a tower keep. 3 00:00:11,141 --> 00:00:14,057 - Dark champion, retrieve this map for me. 4 00:00:14,101 --> 00:00:17,974 And pound that half sized champion into dust. 5 00:00:18,018 --> 00:00:20,237 - [Niko] You are filled with darkness. 6 00:00:20,281 --> 00:00:22,761 Yet you cannot be cured. 7 00:00:22,805 --> 00:00:24,328 - The map piece. 8 00:00:24,372 --> 00:00:26,200 Fly, Lyra, fly. 9 00:00:26,243 --> 00:00:27,288 I can't do it. 10 00:00:27,331 --> 00:00:29,290 - Time to leap. 11 00:00:29,333 --> 00:00:30,987 [groans] 12 00:00:31,031 --> 00:00:33,250 - You have to get up. 13 00:00:33,294 --> 00:00:35,165 - Niko. 14 00:00:39,387 --> 00:00:42,999 - [Niko] I am Niko, and this is my sword of light. 15 00:00:43,043 --> 00:00:44,914 I am here to protect my people 16 00:00:44,957 --> 00:00:47,656 and defeat the darkness forever. 17 00:00:47,699 --> 00:00:50,398 [dramatic music] 18 00:01:36,183 --> 00:01:39,229 - A tower fell on that thing and it's still coming? 19 00:01:39,273 --> 00:01:41,536 [groans] 20 00:01:41,579 --> 00:01:43,451 - Niko. 21 00:01:43,494 --> 00:01:45,757 [grunting] 22 00:01:52,416 --> 00:01:53,765 - There's no stopping it. 23 00:01:54,766 --> 00:01:57,029 [groaning] 24 00:02:06,169 --> 00:02:09,390 - I will protect us. 25 00:02:09,433 --> 00:02:13,089 [growls] 26 00:02:13,133 --> 00:02:15,526 - There's a time to fight and a time to run, Niko. 27 00:02:15,570 --> 00:02:18,138 And let me tell you, this is run time. 28 00:02:18,181 --> 00:02:20,575 - [Niko] Maelstrom of devastation. 29 00:02:20,618 --> 00:02:22,881 [grunting] 30 00:02:24,927 --> 00:02:27,408 - Maybe I can slow him down. 31 00:02:27,451 --> 00:02:29,497 [growls] 32 00:02:30,976 --> 00:02:31,934 Shield wall. 33 00:02:32,891 --> 00:02:36,199 [groans] 34 00:02:36,243 --> 00:02:38,549 - Whatever that's supposed to be, it's not working. 35 00:02:38,593 --> 00:02:40,116 - I know. 36 00:02:40,160 --> 00:02:42,423 [roars] 37 00:03:03,705 --> 00:03:05,881 [panting] 38 00:03:06,795 --> 00:03:09,841 [breathing heavily] 39 00:03:27,294 --> 00:03:29,774 - [Dark Champion] Niko! 40 00:03:29,818 --> 00:03:32,473 [intense music] 41 00:03:38,348 --> 00:03:39,958 - Shockwave. 42 00:03:40,002 --> 00:03:42,091 [groans] 43 00:03:46,269 --> 00:03:49,229 - Focus, focus, focus. 44 00:03:49,272 --> 00:03:51,927 [intense music] 45 00:03:56,584 --> 00:03:58,020 - Chompsky. 46 00:03:58,673 --> 00:04:00,936 [growling] 47 00:04:03,765 --> 00:04:05,332 - All aboard. 48 00:04:15,516 --> 00:04:19,041 [growls] 49 00:04:21,478 --> 00:04:23,611 What is that angry behemoth down there? 50 00:04:23,654 --> 00:04:25,134 - No idea. 51 00:04:25,177 --> 00:04:27,963 One of Nar Est's creations, we think. 52 00:04:28,006 --> 00:04:30,139 - Something is wrong. 53 00:04:30,182 --> 00:04:32,141 I feel strange. 54 00:04:32,184 --> 00:04:35,144 I am all shaky and desire only to hide. 55 00:04:35,187 --> 00:04:37,233 What is this feeling, Lyra? 56 00:04:37,277 --> 00:04:38,713 - You're scared, Niko. 57 00:04:38,756 --> 00:04:40,410 We all are. 58 00:04:40,454 --> 00:04:43,544 This is like nothing we've seen before. 59 00:04:43,587 --> 00:04:45,154 - At least it can't fly. 60 00:04:45,197 --> 00:04:46,373 [clanging] 61 00:04:58,036 --> 00:05:00,169 Fly, you commodore, go up. 62 00:05:01,344 --> 00:05:03,128 - He damaged the elevational rudder. 63 00:05:05,870 --> 00:05:08,133 [growling] 64 00:05:10,701 --> 00:05:11,659 Hold onto something. 65 00:05:14,575 --> 00:05:16,707 [yelling] 66 00:05:28,589 --> 00:05:30,504 I can't stay aloft much longer. 67 00:05:32,810 --> 00:05:35,422 I'll be, it's the old Scuttle Shuttle. 68 00:05:35,465 --> 00:05:37,162 All of you, get to the forward hatch 69 00:05:37,206 --> 00:05:38,860 and prepare to bail out. 70 00:05:38,903 --> 00:05:41,297 You need to protect the map pieces. 71 00:05:41,341 --> 00:05:44,213 - Commodore, you're not going down with this ship. 72 00:05:44,256 --> 00:05:45,388 - No time to argue. 73 00:05:45,432 --> 00:05:46,433 Prepare to jump. 74 00:05:46,476 --> 00:05:47,782 I'll catch up when I can. 75 00:06:08,890 --> 00:06:10,631 Jump! 76 00:06:30,999 --> 00:06:32,522 Come on, eject. 77 00:06:38,789 --> 00:06:39,747 [all gasp] 78 00:06:39,790 --> 00:06:40,922 - Chompsky? 79 00:06:55,327 --> 00:06:57,025 Chompsky. 80 00:06:58,287 --> 00:07:00,115 - It's... it's okay. 81 00:07:00,158 --> 00:07:02,291 I'm sure he got away in time. 82 00:07:02,334 --> 00:07:04,902 - Yeah. But that explosion 83 00:07:04,946 --> 00:07:06,948 looked very explody. 84 00:07:06,991 --> 00:07:10,212 - Woe and anguish. 85 00:07:10,255 --> 00:07:12,562 [squeaking] 86 00:07:16,000 --> 00:07:18,089 [chittering] 87 00:07:20,309 --> 00:07:22,616 Hello. I'm sorry. 88 00:07:22,659 --> 00:07:24,966 I have no idea what you're saying. 89 00:07:25,009 --> 00:07:26,358 We need help. 90 00:07:26,402 --> 00:07:28,796 Where is this train going? 91 00:07:28,839 --> 00:07:31,886 [chittering] 92 00:07:31,929 --> 00:07:33,975 - I think he said, and don't quote me on this, 93 00:07:34,018 --> 00:07:37,457 please, greetings, sit and leave us. 94 00:07:37,500 --> 00:07:39,197 No, leave with us. 95 00:07:39,241 --> 00:07:40,982 - You speak their language? 96 00:07:41,025 --> 00:07:42,374 - Yeah, a few words. 97 00:07:42,418 --> 00:07:43,941 I used to deal in scuttle bug scrap trading. 98 00:07:43,985 --> 00:07:46,683 [chittering] 99 00:07:52,341 --> 00:07:54,604 They asked if this is the fabled Niko, 100 00:07:54,648 --> 00:07:57,520 the champion who rescued them from the darkness. 101 00:07:57,564 --> 00:07:59,609 That or whether fish cheese is cube shaped. 102 00:07:59,653 --> 00:08:01,263 Either way, I told them yes. 103 00:08:01,306 --> 00:08:04,135 [chittering] 104 00:08:04,179 --> 00:08:06,921 Now they're saying, change together. 105 00:08:06,964 --> 00:08:09,358 Change together? [chitters] 106 00:08:09,401 --> 00:08:12,404 [chittering] 107 00:08:12,448 --> 00:08:15,538 I think that means you're safe with us. 108 00:08:15,582 --> 00:08:16,757 Hopefully. 109 00:08:16,800 --> 00:08:19,847 - My gratitude, new friends. 110 00:08:19,890 --> 00:08:20,978 [chittering] 111 00:08:26,331 --> 00:08:28,420 - Okay you two, get ready. 112 00:08:28,464 --> 00:08:29,857 Here's the plan. 113 00:08:29,900 --> 00:08:32,555 - We jump on and eat the bugs. 114 00:08:32,599 --> 00:08:33,817 - I thought we were gonna get 115 00:08:33,861 --> 00:08:36,080 to ride the train and go places. 116 00:08:36,124 --> 00:08:37,560 [groans] 117 00:08:37,604 --> 00:08:39,301 - You forgot the plan. 118 00:08:39,344 --> 00:08:41,433 We rob the train. 119 00:08:41,477 --> 00:08:44,698 We use the cash to buy food, then we eat. 120 00:08:44,741 --> 00:08:46,569 - Sounds complicated. 121 00:08:46,613 --> 00:08:48,615 - Well, we can't just eat whole creatures 122 00:08:48,658 --> 00:08:49,964 like we used to. 123 00:08:50,007 --> 00:08:51,879 We're not huge and powerful anymore. 124 00:08:51,922 --> 00:08:54,795 We have to use our wits, meaning my wits. 125 00:08:56,753 --> 00:08:58,625 Go! 126 00:08:58,668 --> 00:08:59,626 Wee! 127 00:09:05,457 --> 00:09:07,764 [screaming] 128 00:09:09,374 --> 00:09:11,768 - [Creature 1] I hate being little. 129 00:09:11,812 --> 00:09:13,770 - [Creature 2] Come on, it's getting away. 130 00:09:18,079 --> 00:09:19,994 [groans] 131 00:09:20,037 --> 00:09:22,126 - Darkness, no. 132 00:09:22,170 --> 00:09:23,475 No! 133 00:09:23,519 --> 00:09:26,087 [groans] 134 00:09:26,130 --> 00:09:28,002 - What am I doing wrong? 135 00:09:28,045 --> 00:09:29,612 My magic should've gotten better 136 00:09:29,656 --> 00:09:32,441 now that I got away from my queenly duties. 137 00:09:32,484 --> 00:09:34,225 I thought I was focused. 138 00:09:34,269 --> 00:09:36,967 - Why, because you kept saying focus? 139 00:09:37,011 --> 00:09:39,970 - Mandok, I concentrated as hard as I could. 140 00:09:40,014 --> 00:09:42,233 On proving that I can be a mage. 141 00:09:42,277 --> 00:09:44,192 And finding the amulet. 142 00:09:44,235 --> 00:09:48,588 And not failing Uncle Sargis or Niko or you. 143 00:09:48,631 --> 00:09:51,155 Or Chompsky. 144 00:09:51,199 --> 00:09:53,984 Why did I ever think I could learn magic? 145 00:09:54,028 --> 00:09:56,552 I should've stuck to what everyone expected of me. 146 00:09:56,596 --> 00:10:00,251 Sitting on the throne approving grain treaties. 147 00:10:00,295 --> 00:10:03,167 - You know what helps me concentrate? 148 00:10:03,211 --> 00:10:05,735 - Fear? - Right, you got it. 149 00:10:05,779 --> 00:10:06,997 So while you're telling yourself 150 00:10:07,041 --> 00:10:08,695 all the reasons you need to focus, 151 00:10:08,738 --> 00:10:10,348 I'm telling myself-- 152 00:10:10,392 --> 00:10:12,481 [screams] 153 00:10:12,524 --> 00:10:14,439 [groans] 154 00:10:14,483 --> 00:10:15,702 [shushes] 155 00:10:15,745 --> 00:10:17,747 It comes from the heart, you see, not the head. 156 00:10:17,791 --> 00:10:20,141 - You're going to get us thrown off the train. 157 00:10:20,184 --> 00:10:22,839 Here, help me fit these together. 158 00:10:22,883 --> 00:10:24,101 - I don't see how they could fit. 159 00:10:24,145 --> 00:10:25,146 Well, maybe the next piece we find 160 00:10:25,189 --> 00:10:26,408 will give us a clue. 161 00:10:26,451 --> 00:10:28,192 - What's the next line in the song? 162 00:10:28,236 --> 00:10:31,065 Three stars nest in the molten crest. 163 00:10:31,108 --> 00:10:33,458 - Obviously something to do with crest roaches. 164 00:10:36,244 --> 00:10:39,073 - Or it may mean a volcano. 165 00:10:39,116 --> 00:10:40,640 - Yeah, or that. 166 00:10:40,683 --> 00:10:43,512 [chiming] 167 00:10:43,555 --> 00:10:45,775 [chittering] 168 00:10:45,819 --> 00:10:48,125 Something about we can't stay much longer. 169 00:10:48,169 --> 00:10:51,912 When all three of those gems light up, change together. 170 00:11:06,622 --> 00:11:08,668 - Niko. 171 00:11:12,846 --> 00:11:14,499 [growls] 172 00:11:14,543 --> 00:11:15,762 [gasps] 173 00:11:15,805 --> 00:11:17,633 - The creature is coming. 174 00:11:17,677 --> 00:11:18,895 [gasps] 175 00:11:18,939 --> 00:11:22,943 [speaking in foreign language] 176 00:11:24,901 --> 00:11:25,772 [laughs] 177 00:11:25,815 --> 00:11:27,338 - At last. 178 00:11:27,382 --> 00:11:28,862 You see, Wispy? 179 00:11:28,905 --> 00:11:30,820 All I needed to forge a new crystal 180 00:11:30,864 --> 00:11:32,996 was some peace and quiet. 181 00:11:33,040 --> 00:11:34,345 - I'm back, lord. 182 00:11:36,565 --> 00:11:38,132 - Oh. 183 00:11:38,175 --> 00:11:39,829 Rasper, do you have the map? 184 00:11:39,873 --> 00:11:42,440 Where is my dark champion? 185 00:11:42,484 --> 00:11:44,007 - Um, no map. 186 00:11:44,051 --> 00:11:46,618 Your dark champion botched it. 187 00:11:46,662 --> 00:11:48,882 I was lucky to get out of there alive. 188 00:11:48,925 --> 00:11:52,581 - You rancid, double dealing beak brain. 189 00:11:52,624 --> 00:11:55,192 Do not tell me you lost him. 190 00:11:55,236 --> 00:11:56,890 [chuckles] 191 00:11:56,933 --> 00:12:00,023 - But you're still glad to see me, right? 192 00:12:00,067 --> 00:12:03,592 - I'll be glad when I see the amulet of power. 193 00:12:03,635 --> 00:12:05,550 Not a moment before. 194 00:12:05,594 --> 00:12:06,900 [scoffs] 195 00:12:06,943 --> 00:12:09,293 It's out there somewhere. 196 00:12:09,337 --> 00:12:12,644 In a fortress that only this key will open. 197 00:12:12,688 --> 00:12:15,082 And with my newly formed crystal, 198 00:12:15,125 --> 00:12:18,346 the amulet will soon be mine. 199 00:12:18,389 --> 00:12:22,263 [speaking in foreign language] 200 00:12:22,306 --> 00:12:25,092 Find your way home, little key. 201 00:12:25,135 --> 00:12:26,833 I command it. 202 00:12:28,530 --> 00:12:30,575 - Oh, something's happening. 203 00:12:30,619 --> 00:12:32,403 - It's an affinity spell. 204 00:12:32,447 --> 00:12:34,884 Nothing to it. 205 00:12:34,928 --> 00:12:37,669 [crackling] 206 00:12:37,713 --> 00:12:39,280 [gasps] 207 00:12:39,323 --> 00:12:40,977 My crystal. 208 00:12:41,021 --> 00:12:44,589 [speaking in foreign language] 209 00:12:44,633 --> 00:12:45,590 [screams] 210 00:12:45,634 --> 00:12:46,809 Nothing. 211 00:12:46,853 --> 00:12:48,680 I'm powerless. 212 00:12:48,724 --> 00:12:51,640 These broken shards are useless to me. 213 00:12:51,683 --> 00:12:54,295 - Look lord, it's working. 214 00:12:54,338 --> 00:12:55,296 [gasps] 215 00:12:55,339 --> 00:12:58,081 [laughs] 216 00:12:58,125 --> 00:12:59,517 - At last. 217 00:12:59,561 --> 00:13:01,868 It's pointing the way to its home. 218 00:13:01,911 --> 00:13:03,870 [cawing] 219 00:13:03,913 --> 00:13:08,396 Time to say farewell to the Temple of Nar Est. 220 00:13:09,266 --> 00:13:11,616 [crumbling] 221 00:13:15,272 --> 00:13:16,534 [groans] 222 00:13:16,578 --> 00:13:18,710 I suppose I'll have to fly. 223 00:13:18,754 --> 00:13:22,192 Wisp, re-monsterize Rasper. 224 00:13:22,236 --> 00:13:26,762 - Lord, you need a working crystal to do that. 225 00:13:26,806 --> 00:13:30,374 You just blew yours up. Twice. 226 00:13:30,418 --> 00:13:33,203 See you at the top. 227 00:13:33,247 --> 00:13:36,467 - Curses, curses, curses! 228 00:13:37,991 --> 00:13:40,123 [panting] 229 00:13:46,651 --> 00:13:47,827 [crashing] 230 00:13:47,870 --> 00:13:49,785 [gasping] 231 00:13:49,829 --> 00:13:51,874 [growls] 232 00:13:52,962 --> 00:13:54,616 - Map. 233 00:13:54,659 --> 00:13:57,575 - If you're looking for the train, it went that way. 234 00:13:57,619 --> 00:14:00,404 - Whoa, what is that thing? 235 00:14:00,448 --> 00:14:02,667 - Look, it's huge and powerful. 236 00:14:02,711 --> 00:14:04,539 - And full of darkness. 237 00:14:06,758 --> 00:14:08,717 Hey, dude. 238 00:14:08,760 --> 00:14:10,327 Want to help us rob a train? 239 00:14:10,371 --> 00:14:11,589 We'll cut you in. 240 00:14:11,633 --> 00:14:13,940 [laughs] 241 00:14:13,983 --> 00:14:16,246 - He isn't don't talk good. 242 00:14:16,290 --> 00:14:17,944 What a role model. 243 00:14:17,987 --> 00:14:20,033 [growls] 244 00:14:25,473 --> 00:14:29,520 - [Creature 2] Wait, we haven't even told you the plan yet. 245 00:14:31,000 --> 00:14:32,523 - Niko, what else can you tell us? 246 00:14:32,567 --> 00:14:33,611 What happened to Chompsky? 247 00:14:33,655 --> 00:14:35,831 How far away is the creature? 248 00:14:35,875 --> 00:14:37,093 [shivers] 249 00:14:37,137 --> 00:14:39,443 - I know only that he saw me. 250 00:14:39,487 --> 00:14:40,618 And he is coming. 251 00:14:40,662 --> 00:14:43,012 He is a champion of darkness. 252 00:14:43,056 --> 00:14:45,275 A dark champion. 253 00:14:45,319 --> 00:14:47,147 - Come to think of it, he does sorta look like you. 254 00:14:47,190 --> 00:14:50,150 A hulking mohawk behemoth you, but you. 255 00:15:07,428 --> 00:15:08,603 - Why are we stopped? 256 00:15:08,646 --> 00:15:11,780 [squeaking] 257 00:15:11,823 --> 00:15:13,738 - They say we're dancing on food. 258 00:15:13,782 --> 00:15:15,740 No wait, we're taking on fuel. 259 00:15:15,784 --> 00:15:17,568 [chittering] 260 00:15:17,612 --> 00:15:19,005 - [Creature 2] This is a holdup. 261 00:15:19,048 --> 00:15:20,876 - [Creature 3] Let's make this orderly. 262 00:15:20,920 --> 00:15:23,487 Put all your coins in this sack. 263 00:15:23,531 --> 00:15:26,621 - I don't think so. 264 00:15:26,664 --> 00:15:28,971 - [Creature 3] It's that who man princess. 265 00:15:29,015 --> 00:15:30,059 - [Both] Queen. 266 00:15:30,103 --> 00:15:33,671 - [Creature 1] Oh hey, good for you. 267 00:15:33,715 --> 00:15:36,022 - These creatures are our friends. 268 00:15:36,065 --> 00:15:37,937 - Turn around and get off the train 269 00:15:37,980 --> 00:15:40,548 and we'll pretend nothing happened. 270 00:15:40,591 --> 00:15:42,158 - [Creature 2] Oh no. 271 00:15:42,202 --> 00:15:46,032 This time, we're getting exactly what we came for. 272 00:15:46,075 --> 00:15:50,819 Thanks to our new partner, Biggy Strongy. 273 00:15:50,862 --> 00:15:52,125 [growls] 274 00:15:54,779 --> 00:15:56,999 [smashing] 275 00:15:59,306 --> 00:16:01,047 - The dark champion is here. 276 00:16:02,352 --> 00:16:03,614 [screams] 277 00:16:03,658 --> 00:16:05,399 Lyra. 278 00:16:05,442 --> 00:16:07,618 - Get the scuttle bugs off the train. 279 00:16:07,662 --> 00:16:08,663 - Right. 280 00:16:10,099 --> 00:16:13,059 [chittering] 281 00:16:13,102 --> 00:16:14,974 - [Creature] What's Biggy Strongy doing? 282 00:16:15,017 --> 00:16:17,280 They're getting away before we could rob them. 283 00:16:25,549 --> 00:16:27,160 - Niko. 284 00:16:28,944 --> 00:16:30,859 - Bludgeoning vortex. 285 00:16:31,773 --> 00:16:33,862 [growls] 286 00:16:36,734 --> 00:16:40,042 I may fear you, but I will not retreat. 287 00:16:41,826 --> 00:16:44,090 - Well, at least somebody knows how to run. 288 00:16:44,133 --> 00:16:45,743 [gasps] 289 00:16:45,787 --> 00:16:47,876 - [Creature 2] This creature's got a heavy purse. 290 00:16:50,096 --> 00:16:51,532 - [Creature 1] And he's little. 291 00:16:53,882 --> 00:16:56,711 [squeaking] 292 00:16:56,754 --> 00:16:59,018 [groaning] 293 00:16:59,975 --> 00:17:01,672 - Oh rob me, will you? 294 00:17:01,716 --> 00:17:03,022 Right behind you, Flicker. 295 00:17:14,250 --> 00:17:16,644 Surrender in the name of Coin. 296 00:17:16,687 --> 00:17:20,604 - [Creature] Coin? Ah, now you're just rubbing it in. 297 00:17:38,840 --> 00:17:40,624 - Fire blast. 298 00:17:44,715 --> 00:17:46,978 [laughing] 299 00:17:49,503 --> 00:17:50,634 [screams] 300 00:17:50,678 --> 00:17:53,594 I must not fear defeat. 301 00:17:53,637 --> 00:17:55,509 I defy it. 302 00:17:55,552 --> 00:17:57,076 [screams] 303 00:18:08,043 --> 00:18:09,784 I will never give up. 304 00:18:10,959 --> 00:18:13,179 [grunting] 305 00:19:00,356 --> 00:19:02,619 - Get away from my champion. 306 00:19:03,838 --> 00:19:05,144 [growls] 307 00:19:10,410 --> 00:19:11,411 - Map! 308 00:19:29,298 --> 00:19:31,431 - [Both] Dream wind force. 309 00:19:36,610 --> 00:19:38,568 [yells] 310 00:19:46,315 --> 00:19:48,361 [groans] 311 00:19:49,536 --> 00:19:52,321 [chiming] 312 00:19:52,365 --> 00:19:53,844 - End of the line. 313 00:19:53,888 --> 00:19:55,933 Come on, we'll write them a ticket later. 314 00:19:57,587 --> 00:19:59,981 [soft music] 315 00:20:14,952 --> 00:20:17,694 - I fear the dark champion no longer. 316 00:20:17,738 --> 00:20:19,914 Even if he returns, 317 00:20:19,957 --> 00:20:23,265 my battle is not over. 318 00:20:23,309 --> 00:20:25,572 - Well if Nar Est sends it after us again, 319 00:20:25,615 --> 00:20:27,878 together we'll be ready. 320 00:20:40,151 --> 00:20:41,544 [gasping] 321 00:20:41,588 --> 00:20:43,894 [chittering] 322 00:20:53,556 --> 00:20:55,558 - Commodore! 323 00:20:55,602 --> 00:20:57,647 - Oh, he got the after burner, 324 00:20:57,691 --> 00:20:59,606 but he didn't get me. 325 00:21:15,361 --> 00:21:18,494 - [Creature 2] No, stop the train. 326 00:21:18,538 --> 00:21:21,018 - [Creature 1] I don't know how. 327 00:21:25,806 --> 00:21:27,329 [gasps] 328 00:21:27,373 --> 00:21:28,809 - Yay, you're alive. - Chompsky. 329 00:21:28,852 --> 00:21:30,245 - Commodore. 330 00:21:30,289 --> 00:21:33,161 - Niko, is that what I think it is? 331 00:21:33,204 --> 00:21:35,163 - I do not know. 332 00:21:35,206 --> 00:21:37,731 - Blow me down, it is. 333 00:21:37,774 --> 00:21:39,123 A scuttle buck. 334 00:21:39,167 --> 00:21:41,082 Good for a free ride wherever you are, 335 00:21:41,125 --> 00:21:43,040 whenever you need it. 336 00:21:43,084 --> 00:21:45,608 - Ah strange creatures, those scuttle bugs. 337 00:21:45,652 --> 00:21:47,001 But excellent tippers. 338 00:21:47,044 --> 00:21:49,830 [chiming] 339 00:21:49,873 --> 00:21:51,875 - [Lyra] Does our optilocuter still work? 340 00:21:53,094 --> 00:21:54,704 [groans] 341 00:21:54,748 --> 00:21:55,966 - Your Majesty? 342 00:21:56,880 --> 00:21:58,752 - I'm fine, Uncle. 343 00:21:58,795 --> 00:22:00,710 We have two map pieces. 344 00:22:00,754 --> 00:22:03,017 Now I need to find a volcano. 345 00:22:03,060 --> 00:22:06,629 - Ah, three stars nest in the molten crest. 346 00:22:06,673 --> 00:22:08,457 Well done, my Queen. 347 00:22:08,501 --> 00:22:10,720 I'll scour my library for references 348 00:22:10,764 --> 00:22:13,244 to this molten crest and contact you. 349 00:22:13,288 --> 00:22:15,943 - Majesty, we need to discuss a schedule 350 00:22:15,986 --> 00:22:18,641 for emptying the public rain barrels, they-- 351 00:22:18,685 --> 00:22:20,164 - Sorry, bad link. 352 00:22:20,861 --> 00:22:23,124 [groaning] 353 00:22:27,563 --> 00:22:29,478 - Well, that took you long enough. 354 00:22:29,522 --> 00:22:31,654 [panting] 355 00:22:34,091 --> 00:22:36,790 [laughs] 356 00:22:36,833 --> 00:22:41,621 So very sad to see you fallen on hard times, lord. 357 00:22:41,664 --> 00:22:45,451 - On the contrary, things are looking up. 358 00:22:45,494 --> 00:22:48,584 I have a key, better than any map, 359 00:22:48,628 --> 00:22:51,587 and all the power I need. 360 00:22:51,631 --> 00:22:54,764 So much power that no runt, brat, 361 00:22:54,808 --> 00:22:59,943 rodent or bug can keep me from the forgotten fortress. 362 00:22:59,987 --> 00:23:01,205 Wisp. 363 00:23:04,121 --> 00:23:07,864 Bring me back my dark champion, if you please. 364 00:23:24,881 --> 00:23:27,406 [dramatic music] 365 00:23:57,784 --> 00:23:59,699 Chirp. 23327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.