All language subtitles for New.Looney.Tunes.S03E73E74.Its.Snout.or.Never-From.Dusk.Till.Dog.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,710 --> 00:00:03,420 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:21,187 --> 00:00:23,648 I've been noticing I've been getting prettier lately. 3 00:00:23,732 --> 00:00:25,525 And I can't stand it! 4 00:00:28,987 --> 00:00:34,117 There was a time when mirrors used to shatter when I looked into them. 5 00:00:34,200 --> 00:00:36,578 Now, they only crack. 6 00:00:36,661 --> 00:00:39,456 Time to make my special ugly potion, 7 00:00:39,539 --> 00:00:42,459 and get back to my girlishly ugly looks. 8 00:00:42,542 --> 00:00:44,335 All I need is an eye of newt, 9 00:00:44,419 --> 00:00:46,129 the pressed jawbone of a spider, 10 00:00:46,212 --> 00:00:47,505 and a pig snout. 11 00:00:48,840 --> 00:00:51,634 Oh, drat. I'm out of pig snout. 12 00:00:51,718 --> 00:00:54,804 Where am I gonna find a pig snout at this hour? 13 00:00:54,888 --> 00:00:56,723 (DISTANT HUMMING) 14 00:00:58,224 --> 00:01:00,059 And look at that! 15 00:01:01,853 --> 00:01:04,981 Sometimes, even bad witches have good luck. 16 00:01:05,064 --> 00:01:07,025 (CACKLING) 17 00:01:07,108 --> 00:01:11,821 Wow. Who knew the houses of Salem in Massachusetts could be so amazing? 18 00:01:11,905 --> 00:01:13,823 This is such a great vacation. 19 00:01:13,907 --> 00:01:17,202 There is a beautiful tree, there's a beautiful bird. 20 00:01:17,285 --> 00:01:19,829 And there's a... (STUTTERING) 21 00:01:21,080 --> 00:01:22,791 Good day, Mr. Pig. 22 00:01:22,874 --> 00:01:26,336 I noticed you were enjoying the sights of Salem. 23 00:01:26,419 --> 00:01:28,296 I'm a long time resident. 24 00:01:28,379 --> 00:01:32,675 Would you like to see inside of one of these beautiful, historic homes? 25 00:01:32,759 --> 00:01:35,678 (GASPS, SQUEALS) Be still, my beating heart! 26 00:01:35,762 --> 00:01:37,847 Oh, you're so cute. 27 00:01:37,931 --> 00:01:40,517 I can just cut your nose off. 28 00:01:40,600 --> 00:01:42,185 Come with me. 29 00:01:42,268 --> 00:01:46,981 I'm getting so excited I'm getting the Massachu-sweats. 30 00:01:48,691 --> 00:01:51,444 Here we are. My humble abode. 31 00:01:51,528 --> 00:01:53,988 This belonged to my great-grandmother. 32 00:01:54,072 --> 00:01:57,700 She was convicted in the original Salem witch trials. 33 00:01:57,784 --> 00:01:59,410 She had a bad lawyer. 34 00:01:59,494 --> 00:02:00,411 Have a seat. 35 00:02:00,495 --> 00:02:02,455 Wow, I gotta get a picture! 36 00:02:02,539 --> 00:02:05,166 High angle, low angle, extreme close-up. 37 00:02:05,250 --> 00:02:07,502 I said sit down! 38 00:02:07,585 --> 00:02:09,879 While I make you some tea. 39 00:02:09,963 --> 00:02:13,925 A pinch of cinnamon, a speech from a political windbag, 40 00:02:14,008 --> 00:02:17,053 and a handful of this old calculus homework... 41 00:02:17,137 --> 00:02:19,848 And he'll be asleep in no time. 42 00:02:21,474 --> 00:02:23,518 Here's your tea, darling. 43 00:02:25,228 --> 00:02:27,772 (SIPS) Ouch! This is too hot to handle. 44 00:02:27,856 --> 00:02:29,524 I better cool it off. 45 00:02:29,607 --> 00:02:31,401 (BLOWING) 46 00:02:32,861 --> 00:02:33,987 (YELPS) 47 00:02:34,070 --> 00:02:37,532 Holy smokes! Is that a harpsichord? 48 00:02:37,615 --> 00:02:41,828 My mother always used to play the harpsichord right before bed time. 49 00:02:41,911 --> 00:02:45,874 ♪ Sparkle sparkle little pig If I fall asleep and dance a jig 50 00:02:45,957 --> 00:02:48,376 ♪ Close your eyes and dream so deep 51 00:02:48,459 --> 00:02:50,295 ♪ Counting pigs instead of sheep 52 00:02:50,378 --> 00:02:51,838 ♪ Dream of floating pillow tops 53 00:02:51,921 --> 00:02:54,424 ♪ Rolling around in piles of slop 54 00:02:54,507 --> 00:02:56,843 ♪ Tomorrow morning all brand-new 55 00:02:56,926 --> 00:02:59,262 ♪ So much for a pig to do 56 00:02:59,345 --> 00:03:02,140 ♪ Sunshine Sunshine out of bed 57 00:03:02,223 --> 00:03:05,435 ♪ Rise and shine you sleepy head ♪ 58 00:03:06,769 --> 00:03:08,563 Holy smokes! An old-time wig shop. 59 00:03:08,646 --> 00:03:10,565 I have to check that out! 60 00:03:12,525 --> 00:03:13,443 (EXCLAIMS) 61 00:03:13,526 --> 00:03:15,612 Wow, look at all these wigs! 62 00:03:15,695 --> 00:03:18,281 Can it get any more exciting? 63 00:03:18,364 --> 00:03:19,782 I can be anyone I want. 64 00:03:19,866 --> 00:03:21,284 Let them eat cake. 65 00:03:21,367 --> 00:03:22,911 I'll take two pieces. 66 00:03:27,206 --> 00:03:31,252 These spiders will put a stop to that pig's follicle follies. 67 00:03:31,336 --> 00:03:33,755 And then that snout will be mine. 68 00:03:37,050 --> 00:03:38,801 (STUTTERING) Look at me, ma! 69 00:03:38,885 --> 00:03:41,971 I'm the lead guitarist working out on a rock 'n roll band. 70 00:03:42,055 --> 00:03:43,932 I'm a real head-banger. 71 00:03:44,015 --> 00:03:46,935 Where did all these little spiders come from? 72 00:03:47,018 --> 00:03:48,603 They look so hungry. 73 00:03:48,686 --> 00:03:52,148 I better get them back outside so they can catch some flies. 74 00:03:52,231 --> 00:03:53,566 (LAUGHING) 75 00:03:53,650 --> 00:03:56,361 PORKY: There you go, baby spiders. Be free! 76 00:03:57,487 --> 00:03:59,155 (SCREAMING) 77 00:03:59,739 --> 00:04:01,366 How cool. 78 00:04:01,449 --> 00:04:03,952 The gift shop had a Spells of the Salem Witches book. 79 00:04:04,035 --> 00:04:08,039 Now I can cast magical spells like the real Salem witches. 80 00:04:08,122 --> 00:04:09,415 Let's try a couple out. 81 00:04:09,499 --> 00:04:10,833 Iccus Frogus! 82 00:04:10,917 --> 00:04:14,087 What about... Thomas Fickus Ickus! 83 00:04:14,170 --> 00:04:15,296 (DROOLING) 84 00:04:15,380 --> 00:04:17,173 Ooh, what about this one? 85 00:04:17,257 --> 00:04:19,676 Pantelium Helium! (CHUCKLES NERVOUSLY) 86 00:04:19,759 --> 00:04:21,010 That's a weird sounding one. 87 00:04:21,094 --> 00:04:22,679 PORKY: Oh, here's another good one. 88 00:04:22,762 --> 00:04:24,263 Rockus Blockus. 89 00:04:26,766 --> 00:04:28,726 (SNARLING) 90 00:04:28,810 --> 00:04:29,978 Ooh! (SNARLING) 91 00:04:30,061 --> 00:04:31,688 Bearius Hairius! 92 00:04:31,771 --> 00:04:33,773 Ooh! (EXCLAIMS) 93 00:04:33,856 --> 00:04:35,608 Crossius Crossus! 94 00:04:36,859 --> 00:04:38,945 (SCREAMING) A mouse! 95 00:04:40,279 --> 00:04:42,073 (SCREAMS) A mouse! 96 00:04:42,156 --> 00:04:44,534 That book doesn't work anyway. 97 00:04:44,617 --> 00:04:46,995 Restorum Cantorum! 98 00:04:48,454 --> 00:04:49,372 (WHISTLES) 99 00:04:49,455 --> 00:04:51,749 Come on, broom! 100 00:04:51,833 --> 00:04:54,961 Time to grab that pig's snout and be done with this. 101 00:04:55,044 --> 00:04:57,380 (CACKLING) 102 00:04:57,463 --> 00:04:59,090 An old colonial stable. 103 00:04:59,173 --> 00:05:02,552 Come here, Mr. Horse. Let me put your shoe on for you. 104 00:05:02,635 --> 00:05:04,262 (WHINNYING) 105 00:05:04,345 --> 00:05:06,723 I have you now, my piggy. 106 00:05:06,806 --> 00:05:08,558 (CACKLING) 107 00:05:08,641 --> 00:05:10,601 And now, to nail in the shoe. 108 00:05:11,352 --> 00:05:12,770 (NEIGHING LOUDLY) 109 00:05:14,272 --> 00:05:15,732 (GROANING) 110 00:05:15,815 --> 00:05:18,401 Say, you look like you got kicked in the head by a horse. 111 00:05:18,484 --> 00:05:19,694 I do? 112 00:05:19,777 --> 00:05:22,280 Oh, my! You're right! 113 00:05:22,363 --> 00:05:24,824 In fact, I'm uglier than ever! 114 00:05:24,907 --> 00:05:25,908 (CRACKING) 115 00:05:25,992 --> 00:05:27,577 Oh, thank you, pig. 116 00:05:27,660 --> 00:05:30,163 I won't be needing to cut off your snout. 117 00:05:30,246 --> 00:05:32,999 What? You were gonna cut off my snout? 118 00:05:33,082 --> 00:05:35,209 You are a terrible person. 119 00:05:35,293 --> 00:05:37,754 Don't hate me because I'm ugly, dearie. 120 00:05:37,837 --> 00:05:38,963 (LAUGHING) 121 00:05:46,554 --> 00:05:48,014 Come, Marc Anthony. 122 00:05:48,097 --> 00:05:49,849 Now, my vicious guard dog, 123 00:05:49,932 --> 00:05:53,895 you will protect my home while I slumber until the night returns. 124 00:05:53,978 --> 00:05:56,939 (BARKING) 125 00:05:57,023 --> 00:05:58,941 Yes, yes. That's it. 126 00:05:59,025 --> 00:06:00,610 Very frightening. 127 00:06:00,693 --> 00:06:02,278 Watch out for vampire hunters, 128 00:06:02,361 --> 00:06:04,822 grave robbers and garlic salesmen. 129 00:06:04,906 --> 00:06:08,451 They're especially active around the dinner hour. 130 00:06:08,534 --> 00:06:09,660 (SNARLING) 131 00:06:09,744 --> 00:06:12,663 There, there. That's a good dog. 132 00:06:12,747 --> 00:06:16,542 Remember. Nothing gets in this door. 133 00:06:16,626 --> 00:06:19,629 And if it does, you know the consequences. 134 00:06:19,712 --> 00:06:21,005 (SNARLING) 135 00:06:21,089 --> 00:06:22,507 (WHIMPERS) 136 00:06:22,590 --> 00:06:24,717 (COUNT BLOODCOUNT LAUGHING) 137 00:06:26,886 --> 00:06:29,097 (MARCHING DRUMS PLAYING) 138 00:06:34,060 --> 00:06:35,144 (BARKING) 139 00:06:36,395 --> 00:06:37,855 (WHIMPERING) 140 00:06:40,566 --> 00:06:41,609 (MEOWS) 141 00:06:41,692 --> 00:06:42,735 (GASPS) 142 00:06:43,903 --> 00:06:45,655 -(PURRING) -(GENTLE MUSIC PLAYING) 143 00:06:46,948 --> 00:06:48,366 (CHUCKLES) 144 00:06:49,450 --> 00:06:50,910 (PURRING) 145 00:07:10,596 --> 00:07:11,597 (GASPS) 146 00:07:16,060 --> 00:07:17,061 (GASPS) 147 00:07:17,895 --> 00:07:19,021 (SNARLING) 148 00:07:20,606 --> 00:07:21,607 (SIGHS) 149 00:07:29,448 --> 00:07:30,575 (EXCLAIMS) 150 00:07:32,201 --> 00:07:33,286 Phew! 151 00:07:35,496 --> 00:07:37,790 (CAT MEOWS) 152 00:07:43,254 --> 00:07:44,380 (HOWLS) 153 00:07:49,051 --> 00:07:50,761 What is going on in here? 154 00:07:50,845 --> 00:07:52,638 What's all this racket? 155 00:07:53,514 --> 00:07:54,724 (EXCLAIMS) 156 00:07:56,642 --> 00:07:58,769 Yes. Good guarding, Marc Anthony. 157 00:07:58,853 --> 00:08:02,773 But do it more quietly. I'm trying to sleep. 158 00:08:02,857 --> 00:08:05,568 And someone left the iron maiden open again. 159 00:08:05,651 --> 00:08:07,486 It's dangerous. 160 00:08:11,449 --> 00:08:13,034 (HOWLING SADLY) 161 00:08:13,117 --> 00:08:14,577 (CRYING) 162 00:08:15,953 --> 00:08:16,954 (MEOWS) 163 00:08:20,166 --> 00:08:21,167 (EXCLAIMS) 164 00:08:29,383 --> 00:08:31,052 (GRUNTING) 165 00:08:41,062 --> 00:08:42,104 (GASPS) 166 00:08:48,194 --> 00:08:49,237 (GASPS) 167 00:08:51,989 --> 00:08:53,866 (ORGAN MUSIC PLAYING) 168 00:08:56,535 --> 00:09:00,081 What is the meaning of this intrusion upon my slumber? 169 00:09:00,164 --> 00:09:02,500 -(CAT MEOWS) - What was that? 170 00:09:04,543 --> 00:09:07,004 Marc Anthony! What are you doing inside? 171 00:09:11,050 --> 00:09:12,760 You can do your chores later. 172 00:09:12,843 --> 00:09:15,513 Right now, you should be outside guarding the castle. 173 00:09:15,596 --> 00:09:19,433 And if I have to get out of this coffin one more time today, 174 00:09:19,517 --> 00:09:20,851 you'll be sorry. 175 00:09:20,935 --> 00:09:22,728 (ORGAN MUSIC PLAYING) 176 00:09:29,235 --> 00:09:30,278 (CAT MEOWS) 177 00:09:32,572 --> 00:09:33,656 (GASPS) 178 00:09:37,868 --> 00:09:38,911 (CAT MEOWS) 179 00:09:41,706 --> 00:09:43,582 (COUNT BLOODCOUNT GROWLING) 180 00:09:43,666 --> 00:09:46,335 I warned you, Marc Anthony! 181 00:09:48,963 --> 00:09:50,214 (SNARLING) 182 00:09:50,298 --> 00:09:52,466 Wait. What have you got there? 183 00:09:52,550 --> 00:09:54,260 Let me see it. 184 00:09:54,343 --> 00:09:56,721 - Mmm-mmm, mmm-mmm. - I said... 185 00:09:56,804 --> 00:09:58,055 Let me see it! 186 00:09:58,139 --> 00:10:00,975 (WHIMPERING) 187 00:10:01,058 --> 00:10:02,685 - A kitten? -(MEOWS) 188 00:10:02,768 --> 00:10:05,730 In my house? It will ruin all of my furniture 189 00:10:05,813 --> 00:10:07,857 with its tiny little claws! 190 00:10:07,940 --> 00:10:11,610 I command you to destroy that vile creature this instant. 191 00:10:11,694 --> 00:10:12,695 Mmm-mmm. 192 00:10:12,778 --> 00:10:14,780 What? If you don't destroy it, 193 00:10:14,864 --> 00:10:16,532 then I will! 194 00:10:16,615 --> 00:10:18,367 (SNARLING) 195 00:10:18,451 --> 00:10:19,577 (MEOWS) 196 00:10:21,037 --> 00:10:22,663 (INTENSE MUSIC PLAYING) 197 00:10:29,295 --> 00:10:30,588 (GROWLING) 198 00:10:32,173 --> 00:10:33,257 (GRUNTS) 199 00:10:35,509 --> 00:10:37,261 (GROWLING) 200 00:10:37,345 --> 00:10:40,723 COUNT BLOODCOUNT: Now, now. Be a good dog and listen to your master. 201 00:10:40,806 --> 00:10:44,393 -(BARKING) -(COUNT BLOODCOUNT YELLING) Bad dog. No stop! 202 00:10:44,477 --> 00:10:45,686 (SCREAMS) 203 00:10:50,775 --> 00:10:52,360 (MEOWS) 204 00:10:52,443 --> 00:10:54,570 (YELLING AND SHUDDERING) 205 00:10:54,653 --> 00:10:57,573 Tiny little claws. Nice kitty. 206 00:10:57,656 --> 00:10:58,908 -(MEOWS) -(COUNT BLOODCOUNT GROANS) 207 00:10:58,991 --> 00:11:01,077 -(CHUCKLES) - COUNT: I'm not a toy! 208 00:11:04,663 --> 00:11:06,582 (THEME MUSIC PLAYING) 13896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.