All language subtitles for New.Looney.Tunes.S03E69E70.King.Bugs.and.the.Island.of.Lunacy.Part.1-King.Bugs.and.the.Island.of.Lunacy.Part.2.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb_track4_[eng]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,978 --> 00:00:23,064
In the midst
of another glorious adventure,
2
00:00:23,148 --> 00:00:24,524
the sun is shining,
3
00:00:24,607 --> 00:00:26,151
the wind is in our sails,
4
00:00:26,234 --> 00:00:29,487
and my crew is throwing up
over the side of the ship.
5
00:00:29,571 --> 00:00:30,780
(RETCHING)
6
00:00:30,864 --> 00:00:31,781
Come on, fellas.
7
00:00:31,865 --> 00:00:33,616
This is no time to be seasick.
8
00:00:33,700 --> 00:00:34,993
You've gotta help me
on my quest
9
00:00:35,076 --> 00:00:37,203
to find the Sword of Hrothgar.
10
00:00:37,287 --> 00:00:40,623
Did you say
the Sword of Hrothgar?
(RETCHING)
11
00:00:40,707 --> 00:00:41,958
Yes.
12
00:00:42,041 --> 00:00:44,461
The legend says
that whoever holds the sword
13
00:00:44,544 --> 00:00:47,422
will bring peace
and prosperity to the world.
14
00:00:47,505 --> 00:00:50,175
So, where is
this supposed sword, anyway?
15
00:00:50,258 --> 00:00:53,261
There.
On the Island of Lunacy!
16
00:00:53,344 --> 00:00:56,055
All we gotta do is get through
those jagged rocks.
17
00:00:56,139 --> 00:00:57,724
- Jagged rocks?
- Jagged rocks?
18
00:00:57,807 --> 00:00:59,100
Oh, don't worry.
19
00:00:59,184 --> 00:01:02,103
I took a class
at The Royal Sailing Academy.
20
00:01:02,187 --> 00:01:04,272
(WOOD SPLINTERING)
21
00:01:04,355 --> 00:01:06,024
You didn't graduate, did you?
22
00:01:06,107 --> 00:01:08,318
(ALL SCREAMING)
23
00:01:08,401 --> 00:01:10,403
Well, at least we're on
the island now.
24
00:01:11,070 --> 00:01:12,197
Whoo.
25
00:01:12,280 --> 00:01:14,824
I found some dollies
to play with.
26
00:01:14,908 --> 00:01:18,161
You know what I do
with dollies,
27
00:01:18,244 --> 00:01:19,829
don't you?
28
00:01:19,913 --> 00:01:22,415
GIANT: Time for the tea party!
29
00:01:23,416 --> 00:01:25,585
Now drink up, dolly.
30
00:01:25,668 --> 00:01:28,505
Uh, I'm more of
a coffee guy. Ahh!
31
00:01:28,588 --> 00:01:30,590
Well, looks like
he's got it covered.
32
00:01:30,673 --> 00:01:33,009
GIANT: Naughty, naughty,
other dolly.
33
00:01:33,092 --> 00:01:35,470
You shouldn't run away
like that,
34
00:01:35,553 --> 00:01:38,681
- or you'll get a spanking.
- Ai!
35
00:01:38,765 --> 00:01:39,891
(GROANING)
36
00:01:39,974 --> 00:01:41,226
Oh, the humanity.
37
00:01:41,309 --> 00:01:45,647
GIANT: Okay.
Time for dollies to go to bed.
38
00:01:45,730 --> 00:01:48,066
(LAUGHS)
39
00:01:48,149 --> 00:01:49,859
Good night.
40
00:01:49,943 --> 00:01:51,486
(SNORING)
41
00:01:55,156 --> 00:01:58,117
(STUTTERS)
Don't worry, fellas.
I'll get you out of there.
42
00:01:58,201 --> 00:01:59,202
(GROANING)
43
00:01:59,285 --> 00:02:00,745
(MUMBLES)
44
00:02:04,415 --> 00:02:06,000
I did it.
45
00:02:06,084 --> 00:02:07,961
Fear not. Porky's here.
46
00:02:08,044 --> 00:02:09,879
Look at the little cow.
47
00:02:09,963 --> 00:02:11,714
Moo, moo, moo, little cow.
48
00:02:11,798 --> 00:02:14,717
I'm gonna make this cow
into a hamburger.
49
00:02:14,801 --> 00:02:16,719
No, no. I'm not a cow.
50
00:02:16,803 --> 00:02:18,304
I'm a Viking. See?
51
00:02:18,388 --> 00:02:20,223
You can't fool me, little cow.
52
00:02:20,306 --> 00:02:21,558
(PORKY SCREAMS)
53
00:02:21,641 --> 00:02:22,642
Oh-ho.
54
00:02:25,061 --> 00:02:26,229
GIANT: Mmm.
55
00:02:26,312 --> 00:02:28,231
We did it.
Now let's get out of here.
56
00:02:28,314 --> 00:02:30,275
Wait. We can't leave Porky.
57
00:02:30,358 --> 00:02:31,693
Hey, Giant!
58
00:02:31,776 --> 00:02:33,862
You got something stuck
on the side of your face.
59
00:02:33,945 --> 00:02:35,029
GIANT: Oh.
60
00:02:35,113 --> 00:02:36,072
(PORKY SCREAMS)
61
00:02:36,155 --> 00:02:37,240
Come on. Let's move.
62
00:02:37,323 --> 00:02:38,867
- GIANT: My dolly.
-(GROANS)
63
00:02:38,950 --> 00:02:40,410
No!
64
00:02:40,493 --> 00:02:42,120
ALL: Ahh!
65
00:02:42,203 --> 00:02:43,162
What the...
66
00:02:43,246 --> 00:02:44,247
AL: Yo, hey, there.
67
00:02:44,330 --> 00:02:46,165
How's it goin' by you?
68
00:02:46,249 --> 00:02:48,042
Uh, it's goin'.
69
00:02:48,126 --> 00:02:49,127
Who are you guys?
70
00:02:49,210 --> 00:02:50,962
I'm Al and he's Weird.
71
00:02:51,045 --> 00:02:52,839
We're from Wisconsin.
72
00:02:52,922 --> 00:02:54,591
We're Milwauk Trees.
73
00:02:54,674 --> 00:02:55,967
I am King Bugs,
74
00:02:56,050 --> 00:02:58,303
and I'm trying to find
the Sword of Hrothgar.
75
00:02:58,386 --> 00:03:00,847
Oh, we know where
the Sword of Hrothgar is.
76
00:03:00,930 --> 00:03:03,308
We're not just gonna tell you
how to find it.
77
00:03:03,391 --> 00:03:05,226
You gotta earn
that information
78
00:03:05,310 --> 00:03:07,687
by beating us
in a daring challenge.
79
00:03:07,770 --> 00:03:08,646
Whatever.
80
00:03:08,730 --> 00:03:10,189
Just let us down from here.
81
00:03:10,273 --> 00:03:11,399
(THUDDING)
82
00:03:11,482 --> 00:03:13,359
Okay. So what is
this daring challenge?
83
00:03:13,443 --> 00:03:15,403
Why, the Polka challenge,
of course.
84
00:03:15,486 --> 00:03:19,949
Whoever plays the meanest toe
tap in this polka number wins.
85
00:03:20,033 --> 00:03:20,950
All right.
86
00:03:21,034 --> 00:03:22,327
We'll accept your challenge.
87
00:03:22,410 --> 00:03:24,787
We'll out-polka you
any day of the week.
88
00:03:24,871 --> 00:03:26,039
Uh, point of order.
89
00:03:26,122 --> 00:03:27,415
What happens if we lose?
90
00:03:27,498 --> 00:03:28,875
Uh, we eat you.
91
00:03:28,958 --> 00:03:32,378
Yeah, I thought the pile
of bones was pretty obvious.
92
00:03:34,547 --> 00:03:35,673
Duly noted.
93
00:03:35,757 --> 00:03:37,175
(MUSICAL INSTRUMENTS
PLAYING POLKA)
94
00:03:37,258 --> 00:03:38,468
♪ I knew a girl
95
00:03:38,551 --> 00:03:40,386
♪ And she was kind of pretty
96
00:03:40,470 --> 00:03:42,305
♪ She'd come from a town
97
00:03:42,388 --> 00:03:43,765
♪ They call Polka City
98
00:03:43,848 --> 00:03:45,391
♪ We polka to the left
99
00:03:45,475 --> 00:03:47,310
♪ We polka to the right
100
00:03:47,393 --> 00:03:48,770
♪ Then she cooked me Bratwurst
101
00:03:48,853 --> 00:03:51,105
♪ And I took a polka bite
102
00:03:51,189 --> 00:03:52,982
♪ Oh, Polka City
103
00:03:53,066 --> 00:03:54,734
♪ You're the only town for me
104
00:03:54,817 --> 00:03:56,444
♪ I come down from Sheboygan
105
00:03:56,527 --> 00:03:58,196
♪ With a tuba on my knee
106
00:03:58,279 --> 00:03:59,906
♪ So butter up my burger
107
00:03:59,989 --> 00:04:01,658
♪ And I'll play you a song
108
00:04:01,741 --> 00:04:03,242
♪ Ya, I betcha
you'll be dancing
109
00:04:03,326 --> 00:04:05,119
♪ To the polka
all night long ♪
110
00:04:05,203 --> 00:04:06,204
DAFFY: My turn
111
00:04:06,287 --> 00:04:07,622
♪ I pulled right into town
112
00:04:07,705 --> 00:04:09,499
♪ And I formed a polka band
113
00:04:09,582 --> 00:04:11,000
♪ I played my tuba
114
00:04:11,084 --> 00:04:12,919
♪ Till they put some money
in my hand
115
00:04:13,002 --> 00:04:16,172
♪ Now my little band and I
are rolling in the cash
116
00:04:16,255 --> 00:04:19,384
♪ 'Cause every night we're
playing at another polka bash
117
00:04:19,467 --> 00:04:20,426
AUDIENCE: Yay!
118
00:04:20,510 --> 00:04:22,262
♪ Oh, Polka City
119
00:04:22,345 --> 00:04:23,972
♪ You're the only town for me
120
00:04:24,055 --> 00:04:25,556
♪ I came down from Sheboygan
121
00:04:25,640 --> 00:04:27,517
♪ With a tuba on my knee
122
00:04:27,600 --> 00:04:28,977
♪ So butter up my burger
123
00:04:29,060 --> 00:04:30,687
♪ And I'll play you a song
124
00:04:30,770 --> 00:04:33,690
♪ You betcha you'll be dancing
to that polka
125
00:04:33,773 --> 00:04:36,734
♪ All night long
126
00:04:36,818 --> 00:04:38,027
♪ Yay! ♪
127
00:04:38,111 --> 00:04:40,154
(ACCORDION PLAYING)
128
00:04:43,366 --> 00:04:44,742
Ah, shootskies.
129
00:04:44,826 --> 00:04:46,077
We can't top that.
130
00:04:46,160 --> 00:04:47,120
You win.
131
00:04:47,203 --> 00:04:48,788
Yes! We did it!
132
00:04:48,871 --> 00:04:50,206
Now, where's the sword?
133
00:04:50,289 --> 00:04:53,209
You have to cross
the Bridge of Annihilation.
134
00:04:53,293 --> 00:04:54,711
Oh, boy.
135
00:04:54,794 --> 00:04:56,379
Why can't we just go through
the Glen of Tranquility
136
00:04:56,462 --> 00:04:58,715
or the Meadow of Nothing Bad's
Gonna Happen To Ya.
137
00:04:58,798 --> 00:05:00,133
Yes.
138
00:05:00,216 --> 00:05:01,509
Yes.
139
00:05:01,592 --> 00:05:04,053
Lead us
to the Sword of Hrothgar,
140
00:05:04,137 --> 00:05:05,388
you fools.
141
00:05:05,471 --> 00:05:07,807
(LAUGHING EVILLY)
142
00:05:07,890 --> 00:05:11,227
(LAUGHING IN A SILLY WAY)
143
00:05:11,310 --> 00:05:13,229
- What was that?
- What was what?
144
00:05:13,312 --> 00:05:14,981
That laughing thing
you were doing.
145
00:05:15,064 --> 00:05:16,858
That was my evil laugh.
146
00:05:16,941 --> 00:05:20,153
(LAUGHING EVILLY)
147
00:05:20,236 --> 00:05:21,612
Ugh. Note to self.
148
00:05:21,696 --> 00:05:24,073
Get henchman
evil laughing lessons.
149
00:05:24,157 --> 00:05:25,283
Now as I was saying,
150
00:05:25,366 --> 00:05:27,577
once King Bugs
finds the sword,
151
00:05:27,660 --> 00:05:28,995
we swoop in and steal it.
152
00:05:29,078 --> 00:05:31,873
Then, instead of using it
for peace and prosperity,
153
00:05:31,956 --> 00:05:35,043
we use it to create chaos
and confusion.
154
00:05:35,126 --> 00:05:36,753
(LAUGHING EVILLY)
155
00:05:36,836 --> 00:05:39,422
(LAUGHING IN A SILLY WAY)
156
00:05:39,505 --> 00:05:40,548
Don't.
157
00:05:42,175 --> 00:05:43,384
(PETE LAUGHING IN A SILLY WAY)
158
00:05:43,468 --> 00:05:45,803
No, you need more
breath support.
159
00:05:45,887 --> 00:05:47,889
Use your diaphragm.
160
00:05:47,972 --> 00:05:50,767
(LAUGHING EVILLY)
161
00:05:50,850 --> 00:05:52,310
Wait, wait, wait, wait.
162
00:05:52,393 --> 00:05:54,312
They're now approaching
the Bridge of Annihilation.
163
00:05:54,395 --> 00:05:57,440
As soon as Bugs gets his hands
on the Sword of Hrothgar,
164
00:05:57,523 --> 00:05:59,275
we'll steal it for ourselves.
165
00:05:59,358 --> 00:06:01,069
(LAUGHING EVILLY)
166
00:06:02,487 --> 00:06:04,322
Okay, fellas, stay close.
167
00:06:04,405 --> 00:06:05,782
We're almost there.
168
00:06:05,865 --> 00:06:07,909
Halt! Who goes there?
169
00:06:07,992 --> 00:06:09,452
King Bugs, that's who.
170
00:06:09,535 --> 00:06:11,412
Well, King Bugs That's Who,
171
00:06:11,496 --> 00:06:12,747
what do you want?
172
00:06:12,830 --> 00:06:15,333
I seek the Sword of Hrothgar.
173
00:06:15,416 --> 00:06:17,001
What's all this racket?
174
00:06:17,085 --> 00:06:18,419
This rabbit.
175
00:06:18,503 --> 00:06:19,712
A rabbit? Really?
176
00:06:19,796 --> 00:06:21,130
Why haven't you hit him
over the head
177
00:06:21,214 --> 00:06:23,132
so we can put him in a pot
and eat him?
178
00:06:23,216 --> 00:06:25,384
I was about to hit him
with this club,
179
00:06:25,468 --> 00:06:27,303
until you came out
and interrupted me.
180
00:06:27,387 --> 00:06:28,638
Will you two knock it off?
181
00:06:28,721 --> 00:06:30,014
We need to cross this bridge.
182
00:06:30,098 --> 00:06:31,724
You can't cross this bridge
183
00:06:31,808 --> 00:06:34,811
until you correctly answer
three questions.
184
00:06:34,894 --> 00:06:37,647
Hey, I'm the Bridge Troll,
not you.
185
00:06:37,730 --> 00:06:38,981
Don't remind me.
186
00:06:39,065 --> 00:06:41,484
Okay. You two
just ask us the questions.
187
00:06:41,567 --> 00:06:43,194
Fine. Are you ready?
188
00:06:43,277 --> 00:06:44,487
Yes.
189
00:06:44,570 --> 00:06:46,155
-(BELL DINGS)
- Question Number 1 answered.
190
00:06:46,239 --> 00:06:48,157
No, that wasn't the question.
191
00:06:48,241 --> 00:06:50,743
I was just making sure
you were paying attention.
192
00:06:50,827 --> 00:06:52,495
You already screwed it up.
193
00:06:52,578 --> 00:06:54,122
Give me a break.
194
00:06:54,205 --> 00:06:56,082
You see what I have to put up
with here?
195
00:06:56,165 --> 00:06:58,668
Yes, I see what you have
to put up with here.
196
00:06:58,751 --> 00:07:01,045
-(BELL DINGS)
- Question Number 2 answered.
197
00:07:01,129 --> 00:07:02,380
That was rhetorical.
198
00:07:02,463 --> 00:07:05,007
Did you really think
that was a question?
199
00:07:05,091 --> 00:07:06,259
Yes, I did.
200
00:07:06,342 --> 00:07:07,510
(HORN HONKS)
201
00:07:07,593 --> 00:07:09,512
Question Number 3 asked
and answered.
202
00:07:09,595 --> 00:07:10,638
(GRUMBLES WITH FRUSTRATION)
203
00:07:10,721 --> 00:07:12,807
This is all your fault!
204
00:07:12,890 --> 00:07:14,851
Don't blame me
for your shortcomings.
205
00:07:14,934 --> 00:07:16,477
Of course
I have shortcomings.
206
00:07:16,561 --> 00:07:17,728
I'm a troll!
207
00:07:17,812 --> 00:07:20,648
Ugh! I should have married
the giant.
208
00:07:21,774 --> 00:07:22,984
Guys, I see it.
209
00:07:23,067 --> 00:07:26,237
The Sword of Hrothgar.
210
00:07:30,283 --> 00:07:31,284
(SCREAMS)
211
00:07:32,368 --> 00:07:34,328
(LAUGHING MALICIOUSLY)
212
00:07:35,913 --> 00:07:36,998
It is I,
213
00:07:37,081 --> 00:07:38,666
Elmer, the unscrupulous.
214
00:07:38,749 --> 00:07:41,460
The Sword of Hrothgar is mine.
215
00:07:41,544 --> 00:07:43,379
(LAUGHING EVILLY)
216
00:07:43,462 --> 00:07:44,463
Yikes!
217
00:07:47,466 --> 00:07:49,719
Yes,
I got the Sword of Hrothgar.
218
00:07:49,802 --> 00:07:54,223
And now I will bring peace
and prosperity to the world.
219
00:07:54,974 --> 00:07:55,975
Whoa!
220
00:07:57,143 --> 00:07:59,145
(GROWLING)
221
00:07:59,228 --> 00:08:00,771
Hello. I'm Peace,
222
00:08:00,855 --> 00:08:02,899
and this is my partner
Prosperity.
223
00:08:02,982 --> 00:08:04,400
Now that you've freed us,
224
00:08:04,483 --> 00:08:06,861
we'll be unleashing chaos
and destruction
225
00:08:06,944 --> 00:08:08,362
upon the world.
226
00:08:09,447 --> 00:08:11,407
Okay, now we're doomed.
227
00:08:11,490 --> 00:08:12,950
(SCREAMING)
228
00:08:14,911 --> 00:08:17,288
(SCREAMING)
229
00:08:17,371 --> 00:08:18,748
I don't understand.
230
00:08:18,831 --> 00:08:21,083
The legend didn't say anything
about a dragon.
231
00:08:21,167 --> 00:08:22,376
It says right here,
232
00:08:22,460 --> 00:08:24,253
whoever finds
the Sword of Hrothgar
233
00:08:24,337 --> 00:08:26,923
will bring Peace
and Prosperity to the world.
234
00:08:27,006 --> 00:08:28,925
(PORKY READING)
235
00:08:29,008 --> 00:08:30,760
Nobody reads the fine print.
236
00:08:30,843 --> 00:08:32,178
Why, boss,
237
00:08:32,261 --> 00:08:35,139
your plan to spread chaos
is working like a charm.
238
00:08:35,223 --> 00:08:37,767
This is too much chaos.
239
00:08:37,850 --> 00:08:39,519
If we don't stop this dragon,
240
00:08:39,602 --> 00:08:40,937
he'll destroy us all.
241
00:08:41,020 --> 00:08:42,355
First, let him destroy
the pig.
242
00:08:42,438 --> 00:08:43,564
What?
243
00:08:43,648 --> 00:08:45,233
That'll give us time
to escape.
244
00:08:45,316 --> 00:08:47,693
Maybe we should let him
destroy the duck.
245
00:08:47,777 --> 00:08:49,946
- Uh-uh. Pig.
- Duck.
246
00:08:50,029 --> 00:08:50,988
- Pig.
- Duck.
247
00:08:51,072 --> 00:08:52,114
- Pig.
- Duck.
248
00:08:52,198 --> 00:08:53,199
- Pig.
- Duck.
249
00:08:53,282 --> 00:08:54,492
(GROWLING)
250
00:08:54,575 --> 00:08:56,619
No one's getting destroyed,
okay?
251
00:08:56,702 --> 00:08:58,829
I've got an idea.
252
00:08:58,913 --> 00:09:00,456
BUGS: Hey, Dum-dum.
253
00:09:00,539 --> 00:09:01,874
(GROWLING)
254
00:09:01,958 --> 00:09:03,000
(GROWLING)
255
00:09:04,085 --> 00:09:05,419
On my mark.
256
00:09:05,503 --> 00:09:07,255
(SCREAMS) Run!
257
00:09:08,673 --> 00:09:11,175
You never let me
get a word in edgewise.
258
00:09:11,259 --> 00:09:13,344
(SCREAMING)
259
00:09:13,427 --> 00:09:15,304
BOTH: This is all your fault!
260
00:09:15,388 --> 00:09:17,765
At least we agree
on something.
261
00:09:17,848 --> 00:09:19,267
Hey, Weird, Al,
262
00:09:19,350 --> 00:09:20,977
play some of that polka music.
263
00:09:21,060 --> 00:09:22,853
You got it, Bugs.
264
00:09:24,397 --> 00:09:25,982
♪ Polka, polka, polka
265
00:09:26,065 --> 00:09:27,692
♪ Polka every day
266
00:09:27,775 --> 00:09:30,861
-♪ Polka, polka, polka
across the USA.
-(GROWLING)
267
00:09:30,945 --> 00:09:32,572
♪ A polka in Canosia
268
00:09:32,655 --> 00:09:34,490
What is this music?
269
00:09:34,573 --> 00:09:36,200
My ears stay stop.
270
00:09:36,284 --> 00:09:39,161
PEACE: But my feet say,
go, go, go.
271
00:09:39,245 --> 00:09:40,871
That'll hold them off
for a while.
272
00:09:40,955 --> 00:09:41,998
Come on, follow me.
273
00:09:42,081 --> 00:09:43,457
♪ Polka, polka, polka
274
00:09:43,541 --> 00:09:45,042
♪ Across the USA ♪
275
00:09:46,085 --> 00:09:47,211
Hey, Giant.
276
00:09:47,295 --> 00:09:48,337
Ooh, ho, ho,
277
00:09:48,421 --> 00:09:50,172
my dollies are back.
278
00:09:50,256 --> 00:09:52,258
Look, Giant.
I could be your dolly,
279
00:09:52,341 --> 00:09:54,677
but wouldn't you rather
have a puppy?
280
00:09:56,846 --> 00:09:58,264
(LAUGHS) Puppy.
281
00:09:58,347 --> 00:10:00,683
Come here, puppy.
282
00:10:00,766 --> 00:10:01,934
Let us go!
283
00:10:02,018 --> 00:10:04,353
We're a dragon,
not a puppy.
284
00:10:04,437 --> 00:10:05,688
Oh, ho-ho, no.
285
00:10:05,771 --> 00:10:07,606
Your name is Mr. Furry Bug,
286
00:10:07,690 --> 00:10:09,859
and you'll be my puppy forever
287
00:10:09,942 --> 00:10:11,485
and ever and ever.
288
00:10:11,569 --> 00:10:15,698
Hey, Giant. How about a game
of fetch with your new puppy?
289
00:10:15,781 --> 00:10:17,199
Let's play, puppy.
290
00:10:17,283 --> 00:10:20,161
See that stake.
Go, fetch!
291
00:10:20,244 --> 00:10:21,829
(SCREAMING)
292
00:10:25,625 --> 00:10:29,045
Good. We'll never see Peace
and Prosperity again.
293
00:10:29,128 --> 00:10:30,463
(STUTTERS) Thank heavens.
294
00:10:30,546 --> 00:10:32,089
(CRYING)
295
00:10:32,173 --> 00:10:34,884
I loved my puppy.
296
00:10:34,967 --> 00:10:36,677
Ah, don't worry, Giant.
297
00:10:36,761 --> 00:10:39,138
I think I have something
just as good.
298
00:10:41,223 --> 00:10:43,726
GIANT: Here you go,
little dollies.
299
00:10:43,809 --> 00:10:44,894
Sip, sip.
300
00:10:44,977 --> 00:10:47,313
Can I get some sugar
in my tea?
301
00:10:47,396 --> 00:10:48,981
One lump or two?
302
00:10:49,065 --> 00:10:51,859
Ooh, better make it three.
303
00:10:51,942 --> 00:10:54,737
One, two, three.
304
00:10:55,696 --> 00:10:57,323
Thanks, Mommy.
305
00:10:57,406 --> 00:10:59,909
Well, my plan might not
have gone perfectly,
306
00:10:59,992 --> 00:11:01,619
but somehow it still worked
307
00:11:01,702 --> 00:11:03,746
(SNAPS FINGER) to a T.
308
00:11:05,247 --> 00:11:07,333
(THEME MUSIC PLAYING)
20414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.