Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,017 --> 00:00:03,019
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:21,004 --> 00:00:23,023
Another fine day
at Foghorn Foods.
3
00:00:24,001 --> 00:00:27,020
Oh, my! These bananas
look like they're past
their prime.
4
00:00:27,022 --> 00:00:29,002
I'll freshen 'em up.
5
00:00:29,004 --> 00:00:30,005
(CAN RATTLING)
6
00:00:31,012 --> 00:00:32,014
There we go.
7
00:00:32,016 --> 00:00:34,012
At Foghorn Foods,
our motto is,
8
00:00:34,014 --> 00:00:37,014
"Just 'cause something's
rotten don't mean
you can't sell it."
9
00:00:37,016 --> 00:00:39,007
-(BELL JINGLING)
-(DOOR OPENS)
10
00:00:39,009 --> 00:00:41,022
Oh, sounds like
another sucker is coming
into the store.
11
00:00:42,001 --> 00:00:44,009
- I mean "valued customer."
-(DOOR THUDDING)
12
00:00:44,011 --> 00:00:47,009
Sounds like I'm getting
a whole bunch of customers.
13
00:00:49,014 --> 00:00:52,000
Come on, boy,
don't just stand
in the door.
14
00:00:52,002 --> 00:00:55,015
Either stay outside
or get in here
and start shopping.
15
00:00:55,017 --> 00:00:57,001
Don't mind if I do.
16
00:00:57,003 --> 00:00:59,004
- Whoa!
-(BABBLING)
17
00:01:00,020 --> 00:01:02,019
- Three of these.
Part of these.
-(FOGHORN GRUNTING)
18
00:01:02,021 --> 00:01:04,003
And some of that.
19
00:01:04,005 --> 00:01:05,021
Now, let's get
checked out.
20
00:01:05,023 --> 00:01:07,014
(FOGHORN GROANS)
21
00:01:07,016 --> 00:01:09,007
- That's 911 dollars
and 12 cents?
-(CASH REGISTER DINGS)
22
00:01:09,009 --> 00:01:11,003
Sheesh!
That's a lot of money
23
00:01:11,005 --> 00:01:13,009
for a bunch
of rotten food.
24
00:01:13,011 --> 00:01:14,016
This is my store!
25
00:01:14,018 --> 00:01:16,002
I say, I say, I'm the one
26
00:01:16,004 --> 00:01:17,016
who swindles people
out of their money
27
00:01:17,018 --> 00:01:19,013
with high-priced,
low quality food.
28
00:01:19,015 --> 00:01:21,016
You're messing
with my scheme, boy.
29
00:01:21,018 --> 00:01:24,001
- Now, get out!
-(DAFFY EXCLAIMING)
30
00:01:24,003 --> 00:01:25,009
Silly duck.
31
00:01:25,011 --> 00:01:27,010
Wouldn't even let me
take advantage of him.
32
00:01:27,012 --> 00:01:28,022
(GROANS)
33
00:01:29,000 --> 00:01:30,010
What are you doing, boy?
34
00:01:30,012 --> 00:01:32,001
Trying to find a decent apple.
35
00:01:32,003 --> 00:01:33,009
These are terrible!
36
00:01:33,011 --> 00:01:35,005
-(EXCLAIMS)
- I thought I threw you out.
37
00:01:35,007 --> 00:01:37,003
Oh, you must be thinking
of someone else.
38
00:01:37,005 --> 00:01:38,010
Well, if it wasn't you,
39
00:01:38,012 --> 00:01:40,007
it was someone who looked
exactly like you.
40
00:01:40,009 --> 00:01:42,012
What? Do you know
what that means?
41
00:01:42,014 --> 00:01:44,010
Someone has stolen
my identity!
42
00:01:44,012 --> 00:01:45,019
Grocery police!
43
00:01:45,021 --> 00:01:47,004
-(SIRENS WAILING)
-(VEHICLE APPROACHING)
44
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
-(UPBEAT MUSIC PLAYING)
-(SLURPING)
45
00:01:52,002 --> 00:01:54,002
Did someone call security?
46
00:01:54,004 --> 00:01:57,007
I did! This here rooster
stole my identity.
47
00:01:57,009 --> 00:02:00,016
What? I didn't steal
your identity!
48
00:02:00,018 --> 00:02:02,013
An identity thief, eh?
49
00:02:02,015 --> 00:02:06,002
You know what we do
to identity thieves
around here?
50
00:02:06,004 --> 00:02:07,013
We make 'em do time.
51
00:02:07,015 --> 00:02:09,019
Parsley, sage,
rosemary, and thyme.
52
00:02:09,021 --> 00:02:12,013
Come on! Produce the evidence.
53
00:02:12,015 --> 00:02:14,013
Lettuce see
what you're hiding.
54
00:02:14,015 --> 00:02:16,014
-(FOGHORN GASPING)
- I'll pepper you
with questions
55
00:02:16,016 --> 00:02:19,017
until you're ruta-begging
me for mercy.
56
00:02:20,018 --> 00:02:21,023
No more puns!
57
00:02:22,001 --> 00:02:24,023
- I did it! It was me!
- Ah-ha!
58
00:02:25,001 --> 00:02:26,006
So you confess?
59
00:02:26,008 --> 00:02:28,023
I better get on the corn
and call the chief.
60
00:02:29,001 --> 00:02:30,010
(IMITATING ELECTRONIC BEEPING)
61
00:02:30,012 --> 00:02:31,022
Hello, Chief? Yeah.
62
00:02:32,000 --> 00:02:34,004
I got him to confess without
a kernel of evidence.
63
00:02:34,006 --> 00:02:36,018
Wait a minute,
you're that duck!
64
00:02:36,020 --> 00:02:38,018
Whoo-a-hoo.
65
00:02:38,020 --> 00:02:41,006
Get back here,
you rascal!
66
00:02:41,008 --> 00:02:42,016
(TELEPHONE RINGING)
67
00:02:45,003 --> 00:02:46,011
Hello?
68
00:02:46,013 --> 00:02:48,006
DAFFY: (ON PHONE)
Is your refrigerator running?
69
00:02:48,008 --> 00:02:49,016
(GROWLING ANGRILY)
70
00:02:51,021 --> 00:02:53,019
Where did that bird go?
71
00:02:53,021 --> 00:02:55,015
Mmm, don't mind if I do.
72
00:02:55,017 --> 00:02:57,021
-(SLURPING)
- What this chicken
doesn't know
73
00:02:57,023 --> 00:02:59,012
is that we replaced
his coffee
74
00:02:59,014 --> 00:03:01,016
with Daffy's
Decaffeinated Coffee.
75
00:03:01,018 --> 00:03:03,010
How are you enjoying
your coffee?
76
00:03:03,012 --> 00:03:05,003
I'm enjoying it
very much.
77
00:03:05,005 --> 00:03:07,002
It's got a rich,
bold flavor.
78
00:03:07,004 --> 00:03:09,014
What if we told you
that we replaced
your coffee
79
00:03:09,016 --> 00:03:11,007
with Daffy's Decaf.
80
00:03:11,009 --> 00:03:12,018
This is decaf?
81
00:03:12,020 --> 00:03:15,022
Yes, and it's made entirely
out of ghost peppers.
82
00:03:16,000 --> 00:03:17,013
Ghost peppers?
83
00:03:17,015 --> 00:03:19,018
-(SCREAMING)
-(CRASHING)
84
00:03:19,020 --> 00:03:21,013
(GULPING)
85
00:03:21,015 --> 00:03:24,001
Are you enjoying
your bottled water?
86
00:03:24,003 --> 00:03:25,017
Yes, very much so.
87
00:03:25,019 --> 00:03:28,009
It's cold, clear
and refreshing.
88
00:03:28,011 --> 00:03:31,000
What if I told you
we replaced
your bottled water
89
00:03:31,002 --> 00:03:33,013
with Daffy's All-Natural
Spring Water?
90
00:03:33,015 --> 00:03:35,019
It tastes just like
regular spring water.
91
00:03:35,021 --> 00:03:37,002
What's it made of?
92
00:03:37,004 --> 00:03:38,019
Ghost peppers.
93
00:03:38,021 --> 00:03:40,002
Ghost peppers?
94
00:03:40,004 --> 00:03:41,011
(SCREAMING)
95
00:03:41,013 --> 00:03:43,002
(GURGLING)
96
00:03:43,004 --> 00:03:45,021
What if I told you
that we replaced
your regular ice cream
97
00:03:45,023 --> 00:03:47,022
with Daffy's Organic
Ice Cream?
98
00:03:48,000 --> 00:03:50,023
Let me guess, it's made
out of ghost peppers?
99
00:03:51,001 --> 00:03:53,015
Yes, and it's attached
to this jet pack.
100
00:03:54,021 --> 00:03:55,021
(CRASHES)
101
00:03:55,023 --> 00:03:57,020
Whoa! (SCREAMS)
102
00:03:57,022 --> 00:03:59,022
(GROANING)
103
00:04:00,000 --> 00:04:01,003
Corn niblets.
104
00:04:01,005 --> 00:04:02,014
-(CASH REGISTER DINGS)
- Potato niblets.
105
00:04:02,016 --> 00:04:04,015
-(CASH REGISTER DINGS)
- Niblet-niblets.
106
00:04:04,017 --> 00:04:06,021
(CASH REGISTER DINGS)
107
00:04:06,023 --> 00:04:09,000
(ON PA) Can I geta price checkon a giant chicken?
108
00:04:09,002 --> 00:04:10,019
Nevermind,I'll price it myself.
109
00:04:10,021 --> 00:04:13,016
Time for fun
with a price gun!
110
00:04:13,018 --> 00:04:15,009
This chicken's now a dollar.
111
00:04:15,011 --> 00:04:17,021
Actually, that's a little
pricey for an old,
used-up chicken.
112
00:04:17,023 --> 00:04:19,004
Let's make it
a quarter.
113
00:04:19,006 --> 00:04:21,000
Better yet,
let's make it free!
114
00:04:21,002 --> 00:04:23,009
(EXCLAIMING)
115
00:04:23,011 --> 00:04:25,019
Let's make everything
in the store free.
116
00:04:25,021 --> 00:04:28,021
- Kale chimichangas.
- I love kale chimichangas!
117
00:04:28,023 --> 00:04:31,005
Free! (EXCLAIMS)
118
00:04:31,007 --> 00:04:34,006
Handbag made out of
recycle yak hair? Free!
119
00:04:34,008 --> 00:04:36,012
Whoo-hoo!
120
00:04:36,014 --> 00:04:38,014
Asparagus-infused
prune juice?
121
00:04:38,016 --> 00:04:42,010
You get free prune juice.
122
00:04:42,012 --> 00:04:43,023
(CANS RATTLE)
123
00:04:44,001 --> 00:04:46,023
Are you sure
you're an organic
free-range chicken?
124
00:04:47,001 --> 00:04:50,012
Hey, yeah, just feel
my free-range foot
in your keister.
125
00:04:50,014 --> 00:04:52,017
-(PUNCH LANDING)
-(MAN SCREAMING)
126
00:04:52,019 --> 00:04:55,012
I'm gonna ride in the cart.
I wanna ride in the cart.
127
00:04:55,014 --> 00:04:57,001
You ain't getting
away from me.
128
00:04:57,003 --> 00:04:59,021
It's time for bowling
with shopping carts.
129
00:04:59,023 --> 00:05:02,005
First up,
canned squid challenge.
130
00:05:03,001 --> 00:05:05,013
Ah! (GRUNTS) Ugh!
131
00:05:05,015 --> 00:05:07,007
DAFFY: Next, pork belly bash.
132
00:05:13,019 --> 00:05:14,017
Yes!
133
00:05:14,019 --> 00:05:17,001
Now, the spaghetti sauce slam.
134
00:05:17,020 --> 00:05:20,001
Not the spaghetti sauce!
135
00:05:20,003 --> 00:05:21,017
Sounds like a challenge.
136
00:05:23,005 --> 00:05:25,000
Marinara, dude!
137
00:05:28,017 --> 00:05:31,006
You've destroyed
my entire store!
138
00:05:31,008 --> 00:05:34,005
All I have left
is this gourd.
139
00:05:34,007 --> 00:05:35,012
Well, you know
what they say,
140
00:05:35,014 --> 00:05:38,015
"Live by the gourd,
die by the gourd."
141
00:05:42,013 --> 00:05:44,005
This cruise is fantastic.
142
00:05:44,007 --> 00:05:46,008
I really needed the R & R,
143
00:05:46,010 --> 00:05:48,006
rutabagas and radishes.
144
00:05:48,008 --> 00:05:49,015
CECIL: Do you mind?
145
00:05:49,017 --> 00:05:52,007
Cecil, you're on
this cruise, too?
146
00:05:52,009 --> 00:05:53,011
I sure am.
147
00:05:53,013 --> 00:05:56,018
And I've got the sun tan
to prove it.
148
00:05:56,020 --> 00:05:59,013
I can get a sun tan
that's better than yours.
149
00:06:02,005 --> 00:06:04,020
-(SKIN SIZZLING)
-(HUMMING)
150
00:06:04,022 --> 00:06:06,018
(SCREAMS) I'm burning.
151
00:06:06,020 --> 00:06:08,016
Water! Water, I need water!
152
00:06:08,018 --> 00:06:10,007
WAITER: Did the gentleman
request water?
153
00:06:10,009 --> 00:06:12,012
- Yes!
- WAITER: It's $27.
154
00:06:12,014 --> 00:06:13,023
It's $27?
155
00:06:14,001 --> 00:06:16,013
You didn't get
an all-inclusive plan?
156
00:06:16,015 --> 00:06:18,003
What an amateur.
157
00:06:18,005 --> 00:06:19,013
Here's your money!
158
00:06:20,009 --> 00:06:21,015
(SIGHS IN RELIEF)
159
00:06:21,017 --> 00:06:23,017
All right, I'm going
to prove I can have
160
00:06:23,019 --> 00:06:25,019
more fun
on this cruise ship
than you.
161
00:06:25,021 --> 00:06:29,002
I can have more fun than you
any day of the week.
162
00:06:29,004 --> 00:06:32,001
Unless that day is today.
163
00:06:32,003 --> 00:06:35,018
I'm going to start
by out-relaxing you
in this hot tub.
164
00:06:35,020 --> 00:06:39,015
No way! I can get
way more relaxed
in a hot tub than you.
165
00:06:40,012 --> 00:06:41,017
(SIGHS)
166
00:06:42,017 --> 00:06:45,004
(SIGHS)
167
00:06:46,010 --> 00:06:48,011
(SIGHING)
168
00:06:49,007 --> 00:06:50,014
(SIGHING)
169
00:06:50,016 --> 00:06:52,009
(WATER BOILING)
170
00:06:53,009 --> 00:06:55,003
Oh, yeah!
171
00:06:55,005 --> 00:06:56,009
Oh...
172
00:06:56,011 --> 00:06:58,012
- Yeah!
- Ah...
173
00:06:58,014 --> 00:07:00,002
Ah...
174
00:07:00,004 --> 00:07:01,008
Oh...
175
00:07:01,010 --> 00:07:02,014
- Oh...
- Yes!
176
00:07:02,016 --> 00:07:04,012
(BOTH CONTINUE SIGHING)
177
00:07:05,014 --> 00:07:07,004
(SHATTERS)
178
00:07:07,006 --> 00:07:10,006
(CHUCKLING)
179
00:07:10,008 --> 00:07:11,012
You lost.
180
00:07:11,014 --> 00:07:12,016
I out relax...
181
00:07:12,018 --> 00:07:15,010
(GASPING) I've got
a prune body!
182
00:07:15,012 --> 00:07:17,014
I think you look
more like a raisin.
183
00:07:17,016 --> 00:07:21,003
As in, "There's no raisin
to think you can beat me."
184
00:07:21,005 --> 00:07:25,017
Well, I bet I can eat
more than you at the buffet.
185
00:07:25,019 --> 00:07:27,004
- CECIL: Wanna bet?
-(GASPS)
186
00:07:27,006 --> 00:07:30,006
I think I'll begin my meal
with a taquito.
187
00:07:30,008 --> 00:07:32,007
I'll see your taquito
188
00:07:32,009 --> 00:07:34,020
and raise you
a stack of pancakes.
189
00:07:34,022 --> 00:07:36,016
I'll see your pancakes...
190
00:07:36,018 --> 00:07:38,005
(MUNCHING)
191
00:07:38,007 --> 00:07:41,007
And raise you some
rock shrimp avocado
bean sliders.
192
00:07:41,009 --> 00:07:43,023
And I'll see your sliders
193
00:07:44,001 --> 00:07:48,003
and raise you these kung pao
chicken lobster chimichangas.
194
00:07:49,015 --> 00:07:52,006
I'll raise you
this sardine stroganoff
195
00:07:52,008 --> 00:07:54,019
and a brussels sprouted
chocolate cake bowl.
196
00:07:54,021 --> 00:07:59,013
And I'll see that and top it
with this broccoli casserole,
197
00:07:59,015 --> 00:08:02,001
and this chick pea
curry pizza,
198
00:08:02,003 --> 00:08:04,011
and some chili-cheese dogs,
199
00:08:04,013 --> 00:08:06,015
and one egg plant potsticker,
200
00:08:06,017 --> 00:08:09,022
and a deep-fried
teriyaki turducken.
201
00:08:10,000 --> 00:08:11,019
(MUNCHING)
202
00:08:11,021 --> 00:08:13,019
You sure ate
a lot of food!
203
00:08:13,021 --> 00:08:16,009
Top that! (CHORTLING)
204
00:08:16,011 --> 00:08:17,012
(GROANING)
205
00:08:17,014 --> 00:08:19,007
Wow, you don't look
so hot.
206
00:08:19,009 --> 00:08:22,021
I hope you
aren't starting
to feel sea sick.
207
00:08:22,023 --> 00:08:24,004
(GULPS)
208
00:08:24,006 --> 00:08:26,006
You know, it's easy
for a ship like this
209
00:08:26,008 --> 00:08:27,021
to make you feel nauseated,
210
00:08:27,023 --> 00:08:31,015
what with the waves
going up and down.
211
00:08:31,017 --> 00:08:34,003
- Up and down.
-(SQUEAKING)
212
00:08:34,005 --> 00:08:37,002
- Up and down.
-(GULPS)
213
00:08:37,004 --> 00:08:38,018
(GAGGING)
214
00:08:38,020 --> 00:08:41,011
-(BUGS VOMITING)
- Usually when you compete,
you throw down,
215
00:08:41,013 --> 00:08:43,016
but he just threw up!
216
00:08:43,018 --> 00:08:45,009
Laugh it up, green boy.
217
00:08:45,011 --> 00:08:47,004
I still ate more than you,
218
00:08:47,006 --> 00:08:49,005
which means
I'm up two to one.
219
00:08:49,007 --> 00:08:52,021
Well, I bet you
can't beat me
in a limbo contest.
220
00:08:52,023 --> 00:08:54,017
What's a limbo contest?
221
00:08:54,019 --> 00:08:58,001
Only the most challenging,
death-defying competition
of all time!
222
00:08:58,003 --> 00:09:01,017
A single bamboo stick
held aloft, a few feet
above the ground.
223
00:09:01,019 --> 00:09:03,019
A limbo warrior
leaning back,
224
00:09:03,021 --> 00:09:05,023
his entire body
coming mere centimeters
225
00:09:06,001 --> 00:09:08,008
from the cold,
unfeeling ground.
226
00:09:08,010 --> 00:09:09,021
It's a dance of danger.
227
00:09:09,023 --> 00:09:11,003
A pirouette of peril.
228
00:09:11,005 --> 00:09:13,004
A tangle
of terrifying torment!
229
00:09:13,006 --> 00:09:15,010
It sounds like
it's just walking
under a stick.
230
00:09:15,012 --> 00:09:18,005
It is so much more
than that!
231
00:09:18,007 --> 00:09:20,016
- Still want to limbo?
- Of course, we do.
232
00:09:20,018 --> 00:09:21,019
Let's do this.
233
00:09:21,021 --> 00:09:25,005
Then let
the competition begin.
234
00:09:25,007 --> 00:09:26,011
(LIMBO MUSIC PLAYING)
235
00:09:26,013 --> 00:09:28,010
MAN:
♪ Limbo
236
00:09:28,012 --> 00:09:30,021
♪ Oh, limbo
237
00:09:33,005 --> 00:09:36,007
♪ Limbo
238
00:09:36,009 --> 00:09:39,015
♪ You know I can limbo ♪
239
00:09:39,017 --> 00:09:40,019
(MUSIC STOPS)
240
00:09:40,021 --> 00:09:42,016
How low can you go?
241
00:09:42,018 --> 00:09:45,004
The answer?
Not as low as me.
242
00:09:45,006 --> 00:09:47,013
It's all tied up, Cecil.
243
00:09:47,015 --> 00:09:49,008
It's time
for the final event.
244
00:09:49,010 --> 00:09:52,016
Do you want to compete
on the surf machine,
in the spa,
245
00:09:52,018 --> 00:09:55,022
on the water slide,
or in the trivia contest?
246
00:09:56,000 --> 00:09:57,013
How about we do
all of them?
247
00:09:57,015 --> 00:09:59,002
BOTH: All of them?
248
00:09:59,004 --> 00:10:01,016
Yes, each competitor
must race to get
a spa treatment,
249
00:10:01,018 --> 00:10:03,005
hang ten on the surf machine,
250
00:10:03,007 --> 00:10:04,020
answer three trivia questions,
251
00:10:04,022 --> 00:10:07,015
and the first one the race
down the water slide wins.
252
00:10:07,017 --> 00:10:09,021
On your marks,
get set...
253
00:10:09,023 --> 00:10:11,004
(HORN BLOWING)
254
00:10:11,006 --> 00:10:14,007
First the spa.
It's seaweed wrap time.
255
00:10:15,019 --> 00:10:18,022
Aw, yuck! Why do people
do this, anyway?
256
00:10:19,000 --> 00:10:20,023
DAFFY: Surf contest!
257
00:10:21,001 --> 00:10:22,005
(BUGS SCREAMS)
258
00:10:22,007 --> 00:10:23,016
Trivia time.
259
00:10:23,018 --> 00:10:25,009
Who was the 19th president
of the United States?
260
00:10:25,011 --> 00:10:26,011
Uh... Whoa!
261
00:10:26,013 --> 00:10:27,016
Rutherford B. Hayes.
262
00:10:27,018 --> 00:10:28,019
-(GONG SOUNDS)
- Correct.
263
00:10:28,021 --> 00:10:30,000
Water slide.
264
00:10:30,002 --> 00:10:31,004
Watch out, junior.
265
00:10:31,006 --> 00:10:34,002
CECIL AND BUGS:
Whoa, whoa, whoa!
266
00:10:34,004 --> 00:10:36,012
Uh, I think we're stuck.
267
00:10:36,014 --> 00:10:37,020
One side, junior.
268
00:10:39,005 --> 00:10:40,015
BOTH: Whoa!
269
00:10:41,020 --> 00:10:42,021
Looks like a tie.
270
00:10:42,023 --> 00:10:44,005
There are no ties.
271
00:10:44,007 --> 00:10:45,016
You have to pick
a winner.
272
00:10:45,018 --> 00:10:48,009
In that case,
the winner is me!
273
00:10:48,011 --> 00:10:50,017
Time to celebrate
with some limbo.
274
00:10:50,019 --> 00:10:51,018
(LIMBO MUSIC PLAYING)
275
00:10:51,020 --> 00:10:52,022
-(MUSIC STOPS)
-(GROANS)
276
00:10:53,000 --> 00:10:54,005
I pulled my back!
277
00:10:54,007 --> 00:10:56,005
Guys, a little help,
please?
278
00:10:56,007 --> 00:10:59,005
I bet I can wait longer
to help him out
than you can.
279
00:10:59,007 --> 00:11:03,008
Uh-uh, I bet I can wait
a lot longer than you.
280
00:11:04,019 --> 00:11:06,021
(THEME MUSIC PLAYING)
19443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.