All language subtitles for New.Looney.Tunes.S03E63E64.Thomas.Fuddison-Hiccups.and.Downs.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,751 --> 00:00:03,837 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:18,852 --> 00:00:20,478 (BIRDS SQUAWKING) 3 00:00:21,604 --> 00:00:24,023 Oh, boy, I sure do love inventing. 4 00:00:24,107 --> 00:00:27,652 Good thing I'm the world's greatest inventor, Thomas Fuddison. 5 00:00:27,736 --> 00:00:29,112 (CHUCKLES) 6 00:00:29,195 --> 00:00:32,949 Ooh, that science fair had some rough competition. 7 00:00:33,032 --> 00:00:34,159 (PICTURE SQUEAKS) 8 00:00:34,242 --> 00:00:36,244 Once my new lab assistant arrives, 9 00:00:36,327 --> 00:00:38,830 we can get to work on finishing my latest invention, 10 00:00:38,913 --> 00:00:42,959 - the incandescent light bulb, patent pending. -(KNOCKING AT DOOR) 11 00:00:43,042 --> 00:00:44,544 Oh, that must be him now. 12 00:00:44,627 --> 00:00:45,795 -(GROANS) - Huh? 13 00:00:45,879 --> 00:00:47,464 This isn't the public restroom. 14 00:00:47,547 --> 00:00:49,507 (MUFFLED) I'm under the door! 15 00:00:49,591 --> 00:00:51,468 (GRUNTS) 16 00:00:51,551 --> 00:00:53,887 (GROANS) Are you my new lab assistant? 17 00:00:53,970 --> 00:00:56,306 Uh, what exactly does a lab assistant do? 18 00:00:56,389 --> 00:01:00,518 They help me use all my cool machinery and test out my amazing inventions. 19 00:01:00,602 --> 00:01:04,314 Well, then, yes, I am definitely your new lab assistant. 20 00:01:04,397 --> 00:01:06,775 Now, let's get our inventing on. 21 00:01:06,858 --> 00:01:09,903 Okay, then follow me. 22 00:01:09,986 --> 00:01:14,657 As you can see, my lab is impressive and my inventions are amazing. 23 00:01:14,741 --> 00:01:16,075 Ooh! 24 00:01:16,159 --> 00:01:18,495 ELMER: And once I finish the incandescent light bulb, 25 00:01:18,578 --> 00:01:21,414 - I'll even be more famous. - Huh? 26 00:01:21,498 --> 00:01:23,208 -(ELECTRICITY BUZZING) -(EXCLAIMS) 27 00:01:24,334 --> 00:01:25,627 Ooh! 28 00:01:26,252 --> 00:01:28,421 (GIBBERS) 29 00:01:28,505 --> 00:01:29,506 Cool. 30 00:01:31,341 --> 00:01:33,551 Let me show you how great I am. 31 00:01:34,511 --> 00:01:35,595 Oopsie. 32 00:01:38,389 --> 00:01:40,099 Oh, what was that? 33 00:01:41,017 --> 00:01:42,352 I think it was a bolt. 34 00:01:42,435 --> 00:01:44,604 A lightning bolt inside? 35 00:01:44,687 --> 00:01:46,940 No, it was a metal bolt I shot at you. 36 00:01:47,023 --> 00:01:48,191 Hey, what's that behemoth? 37 00:01:48,274 --> 00:01:49,943 Oh, that's the Fuddigraph machine. 38 00:01:50,026 --> 00:01:52,570 It records sound and voices and plays it back. 39 00:01:52,654 --> 00:01:54,447 Oh, like a parrot. 40 00:01:54,531 --> 00:01:56,574 No, not like a parrot. 41 00:01:56,658 --> 00:01:57,867 Here, I'll show you. 42 00:01:57,951 --> 00:01:59,244 (CLEARS THROAT) 43 00:01:59,327 --> 00:02:02,330 The rain in Spain falls mainly on the plain. 44 00:02:02,413 --> 00:02:03,873 (DRUMS PLAYING) 45 00:02:03,957 --> 00:02:05,625 (BABBLING) 46 00:02:05,708 --> 00:02:08,044 Rock and roll! (SCREAMING) 47 00:02:08,127 --> 00:02:09,712 Hey, what are you doing? 48 00:02:09,796 --> 00:02:11,131 Inventing the drum solo. 49 00:02:11,214 --> 00:02:12,549 It'll give concert-goers a chance 50 00:02:12,632 --> 00:02:14,884 to take a bathroom break for years to come. 51 00:02:14,968 --> 00:02:16,219 Ooh. 52 00:02:16,302 --> 00:02:17,679 Whoo-hoo! 53 00:02:17,762 --> 00:02:20,932 Hey, it's one of those newfangled fruit smashers. 54 00:02:21,015 --> 00:02:23,726 Stop! Don't do that. That's my lunch! 55 00:02:23,810 --> 00:02:25,728 And this is my Fuddger machine. 56 00:02:25,812 --> 00:02:28,898 It takes moving pictures and records your physical movements. 57 00:02:28,982 --> 00:02:31,192 - Here, I'll show you. - Nah, I'm good. 58 00:02:31,276 --> 00:02:32,777 Come on, I'll show you. 59 00:02:32,861 --> 00:02:35,155 Stand behind the camera and record me. 60 00:02:35,697 --> 00:02:37,699 Oi! 61 00:02:37,782 --> 00:02:39,576 -(FILM REEL WHIRRING) -(VAUDEVILLE MUSIC PLAYING) 62 00:02:45,957 --> 00:02:47,500 (SIGHS) Boring! 63 00:02:47,584 --> 00:02:50,253 I know how to spice this puppy up. (GRUNTS) 64 00:02:51,045 --> 00:02:53,381 (SCREAMS) My lunch! 65 00:02:53,464 --> 00:02:55,383 Oh, ah, ow! 66 00:02:55,466 --> 00:02:56,509 - Ow! -(RATS SQUEAKING) 67 00:02:56,593 --> 00:02:58,344 My labs rats are biting me. 68 00:02:58,428 --> 00:03:00,054 Why labs rats, why? 69 00:03:00,138 --> 00:03:04,350 I've done nothing but conduct scientific experiments on you. 70 00:03:04,434 --> 00:03:06,311 -(CRASHING) -(SCREAMS) 71 00:03:06,394 --> 00:03:07,770 (GROANING) 72 00:03:07,854 --> 00:03:09,647 (THUDDING) 73 00:03:09,731 --> 00:03:11,107 Cut and print. 74 00:03:13,860 --> 00:03:15,653 Thomas, baby, you were great. 75 00:03:15,737 --> 00:03:18,907 You'll be walking the red carpet come award season, that's for sure. 76 00:03:18,990 --> 00:03:20,825 Will you knock it off? 77 00:03:20,909 --> 00:03:24,203 We have to work on my latest invention, the incandescent light bulb. 78 00:03:24,287 --> 00:03:26,414 - So come on. - Hmm. 79 00:03:26,497 --> 00:03:27,957 (DAFFY SQUEAKING) 80 00:03:29,876 --> 00:03:31,836 Looks like you already invented it. 81 00:03:31,920 --> 00:03:34,672 I did, but I don't know how to generate enough power to keep it lit. 82 00:03:34,756 --> 00:03:37,050 - I need to invent a power source. - Hmm. 83 00:03:37,133 --> 00:03:39,010 I know what powers my source. 84 00:03:39,093 --> 00:03:40,219 Black beans! 85 00:03:40,303 --> 00:03:42,221 Don't mind if I do. 86 00:03:42,305 --> 00:03:45,183 You nincompoop! That's one of my inventions. 87 00:03:45,266 --> 00:03:47,810 Let me guess, it's called black Fudderbeans? 88 00:03:47,894 --> 00:03:49,896 No, it's synthetic rubber. 89 00:03:50,605 --> 00:03:51,731 Synthetic rubber? 90 00:03:53,232 --> 00:03:54,442 Cool! 91 00:03:54,525 --> 00:03:56,986 - Hey, give me that ball. - You mean this ball? 92 00:03:57,070 --> 00:03:58,404 Yes, that ball. 93 00:03:58,488 --> 00:03:59,614 Here you go. 94 00:04:03,326 --> 00:04:05,203 - Eh... -(GROANS) 95 00:04:05,286 --> 00:04:06,371 (GRUNTING) 96 00:04:06,454 --> 00:04:07,497 (BABBLING) 97 00:04:10,041 --> 00:04:11,668 (GROANS) 98 00:04:11,751 --> 00:04:14,754 I invent the crossover juggle, the behind the back pass, 99 00:04:16,130 --> 00:04:17,674 and the slam dunk. 100 00:04:17,757 --> 00:04:20,593 Ladies and gentlemen, I give you basketball. 101 00:04:21,761 --> 00:04:23,680 (GROANING) 102 00:04:23,763 --> 00:04:28,184 Oh, no! The magnetic iron ore separator, it's starting! 103 00:04:28,267 --> 00:04:29,560 -(STRAINING) - Yeesh! 104 00:04:29,644 --> 00:04:31,646 (WHISPERS) This isn't going to be pretty. 105 00:04:31,729 --> 00:04:33,189 (ELMER SCREAMS) 106 00:04:39,028 --> 00:04:42,115 ELMER: Leave my light bulbs alone, you screwy duck! 107 00:04:42,198 --> 00:04:43,241 (YELLING ANGRILY) 108 00:04:44,367 --> 00:04:46,536 -(GRUNTS) -(LAUGHING HYSTERICALLY) 109 00:04:47,996 --> 00:04:49,038 (DAFFY LAUGHING) 110 00:04:49,122 --> 00:04:50,498 (GRUNTING ANGRILY) 111 00:04:50,581 --> 00:04:52,625 (ELECTRICITY BUZZING) 112 00:04:58,923 --> 00:05:01,843 Hey, my light bulb, it's glowing! 113 00:05:01,926 --> 00:05:03,636 Is that what we're supposed to be doing? 114 00:05:03,720 --> 00:05:06,014 Yes, I'm the power source. 115 00:05:06,097 --> 00:05:07,932 But how are we going to present this? 116 00:05:08,016 --> 00:05:10,143 Leave it to me, old chum. 117 00:05:11,811 --> 00:05:15,064 Ladies and gentlemen, I present to you 118 00:05:15,148 --> 00:05:18,943 the latest invention from the Fuddison-Duck laboratory, 119 00:05:19,027 --> 00:05:21,654 the incandescent light bulb. 120 00:05:21,738 --> 00:05:25,408 AUDIENCE: Ooh! Aah! 121 00:05:25,491 --> 00:05:26,534 (PANTING) 122 00:05:27,493 --> 00:05:29,370 They love it. We're a hit! 123 00:05:29,454 --> 00:05:30,663 That's great. 124 00:05:30,747 --> 00:05:32,040 You know, they say genius 125 00:05:32,123 --> 00:05:36,794 is 1% inspiration and 99% perspiration. 126 00:05:36,878 --> 00:05:39,756 Speaking of perspiration, you-reek-a! 127 00:05:42,592 --> 00:05:44,510 Make sure you don't get sunburned, Porky. 128 00:05:44,594 --> 00:05:47,013 (STAMMERING) Don't worry, I put on sunscreen. 129 00:05:48,347 --> 00:05:50,266 Good, because last time you didn't 130 00:05:50,349 --> 00:05:53,770 and the neighbor stuck an apple in your mouth and tried to have a luau. 131 00:05:53,853 --> 00:05:55,897 And I don't want to get caught in the middle of... (HICCUPS) 132 00:05:55,980 --> 00:05:57,106 Oh, no. (HICCUPS) 133 00:05:57,190 --> 00:05:58,983 I got the (HICCUPS) hiccups. 134 00:05:59,067 --> 00:06:00,693 Oh, boy. Hiccups are the worst. 135 00:06:00,777 --> 00:06:02,278 Yeah, I know. (HICCUPS) 136 00:06:02,361 --> 00:06:03,446 You can't finish a... (HICCUPS) 137 00:06:03,529 --> 00:06:04,697 You can't finish a... (HICCUPS) 138 00:06:04,781 --> 00:06:06,115 You can't finish a... (HICCUPS) 139 00:06:06,199 --> 00:06:07,200 (ANGRILY) ...sentence 140 00:06:07,283 --> 00:06:08,951 Welcome to my world. 141 00:06:09,035 --> 00:06:11,788 -(HICCUPS) - But don't worry, I'll help you get rid of them. 142 00:06:13,081 --> 00:06:15,583 Hey, (HICCUPS) what's the big idea? 143 00:06:15,666 --> 00:06:17,126 You're going to hold your breath, Bugs. 144 00:06:17,210 --> 00:06:19,128 That's the easiest way to get rid of hiccups. 145 00:06:19,212 --> 00:06:21,464 Now take a deep breath and hold it. 146 00:06:21,547 --> 00:06:23,132 (INHALES DEEPLY) 147 00:06:23,216 --> 00:06:24,926 Now hold it. 148 00:06:25,009 --> 00:06:26,719 Hold it. Hold it. 149 00:06:26,803 --> 00:06:28,513 Hold it. 150 00:06:28,596 --> 00:06:31,015 Hold it. Hold it. 151 00:06:31,099 --> 00:06:33,434 Hold it. Hold it. 152 00:06:34,227 --> 00:06:36,646 (GASPS AND COUGHS) 153 00:06:36,729 --> 00:06:38,022 (SIGHS) 154 00:06:38,606 --> 00:06:39,941 (HICCUPS) 155 00:06:40,024 --> 00:06:42,193 Don't worry, Bugs, let's try this glass of water. 156 00:06:42,276 --> 00:06:44,195 No, all these remedies are (HICCUPS) 157 00:06:44,278 --> 00:06:47,740 baloney, we need to try something new. (HICCUPS) 158 00:06:47,824 --> 00:06:50,993 I got it, we'll have Witch Hazel fix you up a little remedy. 159 00:06:51,077 --> 00:06:53,830 - That'll solve this. -(HICCUPS) 160 00:06:53,913 --> 00:06:56,791 WITCH HAZEL: It's a good thing you came to me, boys. 161 00:06:56,874 --> 00:06:59,460 I have some perfect remedies I've been brewing up 162 00:06:59,544 --> 00:07:02,922 - just for this occasion. -(HICCUPS) 163 00:07:03,005 --> 00:07:06,175 Eye of newt and wing of crow, 164 00:07:06,259 --> 00:07:08,886 make this bunny's hiccups go! 165 00:07:08,970 --> 00:07:10,054 (EXPLOSION) 166 00:07:11,597 --> 00:07:13,349 Here comes the airplane. 167 00:07:13,432 --> 00:07:15,726 -(WITCH HAZEL IMITATING AIRPLANE NOISES) - No, no... (SCREAMS) 168 00:07:16,435 --> 00:07:17,436 (GULPS) 169 00:07:17,520 --> 00:07:18,980 (HICCUPS) 170 00:07:19,063 --> 00:07:20,565 Huh? (HICCUPS) 171 00:07:20,648 --> 00:07:22,024 (HICCUPING) 172 00:07:22,108 --> 00:07:23,776 (DEEP VOICE) Make it stop! 173 00:07:23,860 --> 00:07:25,153 Slip, slop, fudge pop! 174 00:07:25,236 --> 00:07:26,654 (ELECTRICITY BUZZING) 175 00:07:27,905 --> 00:07:29,031 (HICCUPS) 176 00:07:29,115 --> 00:07:31,868 Well, I guess we can go with plan B, 177 00:07:31,951 --> 00:07:34,787 which is to scare them hiccups out of him. 178 00:07:34,871 --> 00:07:36,706 Boo! Boo. 179 00:07:36,789 --> 00:07:38,166 I'm gonna get ya! 180 00:07:38,249 --> 00:07:40,877 (HICCUPS) No offense, but you're not that scary. 181 00:07:40,960 --> 00:07:44,046 (HICCUPS) I mean, you look like a fried green tomato covered in speed bumps. 182 00:07:44,130 --> 00:07:47,133 -(HICCUPS) - Actually, she kind of looks like a frog that was run over 183 00:07:47,216 --> 00:07:49,218 by a truck made of Italian beef. 184 00:07:49,302 --> 00:07:51,137 Why, you little flirt, 185 00:07:51,220 --> 00:07:54,140 - flattery will get you everywhere. -(HICCUPS) 186 00:07:54,223 --> 00:07:58,144 Okay, here's the address to my friend Count Bloodcount. 187 00:07:58,227 --> 00:08:00,479 He'll scare the pants off ya! 188 00:08:01,647 --> 00:08:04,400 Or maybe scare the pants on ya. 189 00:08:04,483 --> 00:08:06,152 (CACKLING) 190 00:08:11,490 --> 00:08:12,909 BUGS: Go ahead and knock, Porky. 191 00:08:12,992 --> 00:08:15,077 (DOOR CREAKING) 192 00:08:15,161 --> 00:08:16,996 Well, (HICCUPS) this is the place. 193 00:08:17,079 --> 00:08:19,665 (STAMMERING NERVOUSLY) It sure is. 194 00:08:19,749 --> 00:08:21,417 -(HICCUPS) - Let's get down there 195 00:08:21,500 --> 00:08:24,587 - and get those hiccups scared out of ya. -(HICCUPS) 196 00:08:24,670 --> 00:08:26,339 Eh, Count Bloodcount? 197 00:08:26,422 --> 00:08:27,924 Count Bloodcount? 198 00:08:28,007 --> 00:08:30,760 Count (HICCUPS) Bloodcount, come scare me. 199 00:08:30,843 --> 00:08:33,262 Well, what do we have here? 200 00:08:33,346 --> 00:08:36,724 Looks like tonight I'm dining in. 201 00:08:36,807 --> 00:08:38,100 (LAUGHS EVILLY) 202 00:08:38,184 --> 00:08:40,978 Count Bloodcount! (HICCUPS) Count Bloodcount! 203 00:08:41,062 --> 00:08:42,605 (HICCUPS) Where is this guy? 204 00:08:42,688 --> 00:08:44,273 (HICCUPS) I need to get frightened 205 00:08:44,357 --> 00:08:47,693 so I can (HICCUPS) get rid of these annoying things. 206 00:08:47,777 --> 00:08:50,988 You know, sometimes working out can get rid of the hiccups. 207 00:08:51,072 --> 00:08:54,575 What do you say we try this workout video from the 1980s? 208 00:08:55,534 --> 00:08:56,786 (HICCUPS) 209 00:08:56,869 --> 00:08:58,162 WORKOUT INSTRUCTOR ON TV: Are you ready? 210 00:08:58,246 --> 00:08:59,622 (UPBEAT RETRO MUSIC PLAYING ON TV) 211 00:08:59,705 --> 00:09:01,082 Now run in place and reach up high. 212 00:09:01,165 --> 00:09:02,917 Way to go! Keep it up, ladies! 213 00:09:04,669 --> 00:09:06,295 Now drop down and donkey kick. 214 00:09:06,379 --> 00:09:08,422 -(GROANING) -Donkey kick, donkey kick. 215 00:09:08,506 --> 00:09:10,049 Work, ladies! 216 00:09:10,132 --> 00:09:12,635 Now tuck and jump. Tuck and jump. Tuck and jump. 217 00:09:12,718 --> 00:09:15,596 Punch and thrust. Punch and thrust. Punch and thrust. 218 00:09:15,680 --> 00:09:17,265 Put them all together! 219 00:09:17,348 --> 00:09:19,558 Donkey kick, tuck and jump, then punch and thrust. 220 00:09:19,642 --> 00:09:22,728 Donkey tuck. Jump and thrust. Kick, then punch. Kick, then punch. 221 00:09:22,812 --> 00:09:24,146 -Kick and punch. -(GROANS) 222 00:09:24,230 --> 00:09:25,731 -(MUSIC STOPS) - Are you feeling the burn? 223 00:09:25,815 --> 00:09:28,526 I am feeling the burn. 224 00:09:28,609 --> 00:09:30,194 (GROANING) 225 00:09:30,278 --> 00:09:33,114 Let's cool down with a nice stretch. 226 00:09:33,197 --> 00:09:35,992 - Still got 'em? - I don't think... (HICCUPS) 227 00:09:36,075 --> 00:09:37,493 Yeah, I do. 228 00:09:37,576 --> 00:09:40,663 Well, maybe we'll still get this Count to scare you. 229 00:09:40,746 --> 00:09:41,872 BUGS: What the... (HICCUPS) 230 00:09:41,956 --> 00:09:43,499 Look at this guy! (HICCUPS) 231 00:09:43,582 --> 00:09:45,835 He's lying down on the job. 232 00:09:45,918 --> 00:09:47,628 (HICCUPS) Sheesh. 233 00:09:47,712 --> 00:09:50,548 The only thing Count Bloodcount's counting are sheep. 234 00:09:50,631 --> 00:09:52,049 Let's get out of here. 235 00:09:53,092 --> 00:09:54,093 (BONES CRACKING) 236 00:09:56,387 --> 00:09:58,806 I feel bad I couldn't help you get rid of the hiccups. 237 00:09:58,889 --> 00:10:00,266 Ah, that's okay, buddy. 238 00:10:00,349 --> 00:10:02,184 (HICCUPS) You tried your best. (HICCUPS) 239 00:10:02,268 --> 00:10:04,979 You know what? I'm not going to quit on you, Bugs. 240 00:10:05,062 --> 00:10:07,690 I'm gonna go home, pack a suitcase 241 00:10:07,773 --> 00:10:09,692 and come right back over here. 242 00:10:09,775 --> 00:10:13,362 You and I are going to live together until we cure these hiccups. 243 00:10:13,446 --> 00:10:15,072 We're going to be roommates, 244 00:10:15,156 --> 00:10:17,658 no matter how long it takes. 245 00:10:18,784 --> 00:10:20,328 Roommates? (TEETH CHATTERING) 246 00:10:21,495 --> 00:10:23,831 (SCREAMING) 247 00:10:26,125 --> 00:10:28,210 Not a good idea. You can't live with me. 248 00:10:28,294 --> 00:10:30,171 You have your own place and I have mine. 249 00:10:30,254 --> 00:10:31,714 - They're separate places. - Bugs... 250 00:10:31,797 --> 00:10:34,050 - I mean roommates, that's a big step. - Bugs... 251 00:10:34,133 --> 00:10:36,677 - I just don't think I'm ready for something like... -(STAMMERING) Bugs! 252 00:10:36,761 --> 00:10:38,888 - What? - You're not hiccuping. 253 00:10:38,971 --> 00:10:40,514 Hey, you're right. 254 00:10:40,598 --> 00:10:43,059 I figured the idea of me being your roommate 255 00:10:43,142 --> 00:10:45,561 might scare you enough to cure your hiccups. 256 00:10:45,644 --> 00:10:48,022 Yeah, it was terrifying. 257 00:10:48,105 --> 00:10:50,274 Well, you did it. Thanks a lot. 258 00:10:50,358 --> 00:10:52,318 - See you later. - Bye, Bugs. 259 00:10:55,154 --> 00:10:56,906 BOTH: I'm glad that worked out. 260 00:10:56,989 --> 00:10:58,324 He's a great guy, 261 00:10:58,407 --> 00:11:00,993 but living with him would have been the worst. 262 00:11:01,077 --> 00:11:02,203 (BOTH LAUGH AND HICCUP) 263 00:11:05,331 --> 00:11:07,375 (THEME MUSIC PLAYING) 18818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.