Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,668 --> 00:00:03,086
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:19,352 --> 00:00:21,271
Ah. Floating down
the Mississippi River.
3
00:00:21,354 --> 00:00:24,607
The trees are swaying,
the frogs are chirping,
4
00:00:24,691 --> 00:00:27,444
and that giant
steam-powered paddle boat
5
00:00:27,527 --> 00:00:29,571
is racing towards me.
6
00:00:29,654 --> 00:00:30,822
(SCREAMING) Yikes!
7
00:00:32,782 --> 00:00:34,409
-(WHIRRING)
-(YELLING)
8
00:00:34,492 --> 00:00:35,660
(SCREAMING)
9
00:00:35,744 --> 00:00:37,662
(THUDDING)
10
00:00:37,746 --> 00:00:39,622
What's this? A stowaway?
11
00:00:39,706 --> 00:00:40,999
On my riverboat?
12
00:00:41,082 --> 00:00:42,584
I'm not a stowaway.
13
00:00:42,667 --> 00:00:44,794
Your riverboat
ran over my dinghy.
14
00:00:44,878 --> 00:00:47,422
Well, you got in my way with
your pathetic little dinghy.
15
00:00:47,505 --> 00:00:50,633
You would be wise
not to besmirch my dinghy.
16
00:00:50,717 --> 00:00:52,594
(CHUCKLING)
Okay, okay.
17
00:00:52,677 --> 00:00:54,137
Let me make it up to you.
18
00:00:54,220 --> 00:00:55,513
Step into my office.
19
00:00:55,597 --> 00:00:57,974
You're not just
blowing smoke, are you?
20
00:00:58,057 --> 00:00:59,309
I'm not.
21
00:00:59,392 --> 00:01:02,353
But this here smokestack is.
22
00:01:02,437 --> 00:01:03,480
(BUGS SCREAMS)
23
00:01:05,190 --> 00:01:07,817
This captain is going down.
24
00:01:07,901 --> 00:01:10,987
With or without his ship.
25
00:01:11,070 --> 00:01:12,906
Well, that takes care of that.
26
00:01:12,989 --> 00:01:14,282
(EXCLAIMS)
27
00:01:16,659 --> 00:01:17,952
(SLURPS)
28
00:01:18,036 --> 00:01:20,705
I've been saving this
for a special occasion.
29
00:01:25,168 --> 00:01:26,711
Well, hello there, ma'am.
30
00:01:26,795 --> 00:01:29,297
These eyes have seen
many beautiful sights,
31
00:01:29,380 --> 00:01:31,341
but none of them
compares to you.
32
00:01:31,424 --> 00:01:34,552
Oh, my. Are you speaking
to little old me?
33
00:01:34,636 --> 00:01:36,429
Would you allow me
the pleasure
34
00:01:36,513 --> 00:01:39,057
of showing you around
my magnificent riverboat?
35
00:01:39,140 --> 00:01:40,809
- Oh, how lovely.
-(SMACKING)
36
00:01:40,892 --> 00:01:42,811
Are you okay?
37
00:01:42,894 --> 00:01:45,730
Yes, ma'am.
Just enjoying the company.
38
00:01:45,814 --> 00:01:47,690
May I show you the bridge?
39
00:01:47,774 --> 00:01:50,193
As long as you don't
show me the poop deck.
40
00:01:50,276 --> 00:01:52,445
This here is where
I steer the ship.
41
00:01:52,529 --> 00:01:55,490
It's called the wheel.
Give it a try!
42
00:01:56,282 --> 00:01:57,450
Whee!
43
00:02:01,955 --> 00:02:04,916
That's why we
call it a whee-l!
44
00:02:04,999 --> 00:02:08,461
Now, how'd you like
to take me for a spin?
45
00:02:11,673 --> 00:02:13,132
(THUDDING)
46
00:02:13,967 --> 00:02:15,718
Are you okay?
47
00:02:15,802 --> 00:02:17,720
That kiss sure packed
a wallop.
48
00:02:17,804 --> 00:02:19,347
Will you marry me?
49
00:02:19,430 --> 00:02:21,891
I think we should
put this relationship
50
00:02:21,975 --> 00:02:23,643
on the breaks.
51
00:02:23,726 --> 00:02:24,727
Huh?
52
00:02:24,811 --> 00:02:26,354
Whoa!
53
00:02:26,437 --> 00:02:29,524
How dare you play
with my heart, rabbit?
54
00:02:29,607 --> 00:02:31,568
Gators! Help!
55
00:02:34,237 --> 00:02:35,238
(GURGLING)
56
00:02:35,321 --> 00:02:37,156
Now, where'd you
get off to?
57
00:02:37,240 --> 00:02:40,410
Yoo-hoo!
Oh, captain, my captain!
58
00:02:40,493 --> 00:02:41,828
Don't move a muscle.
59
00:02:41,911 --> 00:02:44,080
I'm gonna come up there
and clean your clock.
60
00:02:46,040 --> 00:02:47,125
BUGS: Yoo-hoo!
61
00:02:47,208 --> 00:02:49,377
(DOORS SLAMMING)
62
00:02:53,173 --> 00:02:55,550
BUGS: (WHISTLING) I give up.
63
00:02:56,718 --> 00:02:58,219
Aha!
64
00:02:58,303 --> 00:03:00,388
I got you now, rabbit.
65
00:03:02,223 --> 00:03:03,308
Rat biscuits.
66
00:03:03,391 --> 00:03:05,143
(EXCLAIMING)
67
00:03:05,226 --> 00:03:06,436
(SCREAMING)
68
00:03:06,519 --> 00:03:08,438
Help me, rabbit. Help!
69
00:03:08,521 --> 00:03:10,481
I know just
the thing you need.
70
00:03:11,482 --> 00:03:12,650
(GROANING)
71
00:03:13,818 --> 00:03:15,445
-(GRUNTS)
-(SPLASHES)
72
00:03:15,528 --> 00:03:17,405
-(EXCLAIMING IN RELIEF)
-(HORN BLARING)
73
00:03:17,488 --> 00:03:19,324
- Got it.
- I hate you.
74
00:03:21,284 --> 00:03:22,327
BUGS: Yoo-hoo!
75
00:03:24,370 --> 00:03:27,624
For your listening pleasure,
the musical stylings
76
00:03:27,707 --> 00:03:31,419
of your riverboat captain,
Yosemite Sam.
77
00:03:31,502 --> 00:03:33,212
But I can't sing.
78
00:03:33,296 --> 00:03:35,381
You have to.
Look how excited they are.
79
00:03:35,465 --> 00:03:36,925
(ALL CHEERING)
80
00:03:37,884 --> 00:03:39,677
But I don't know no songs.
81
00:03:39,761 --> 00:03:41,262
Here. Just sing this.
82
00:03:41,346 --> 00:03:42,472
But, I...
83
00:03:42,555 --> 00:03:44,265
(PLAYING THE PIANO)
84
00:03:44,349 --> 00:03:46,434
♪ Oh I can't stand you people
You're all a waste of space
85
00:03:46,517 --> 00:03:50,146
♪ Go jump into the water
And put a smile
Upon my face
86
00:03:50,229 --> 00:03:52,440
JOHN: Hey, are you
singing about us?
87
00:03:52,523 --> 00:03:54,943
No, this isn't about you.
Not at all.
88
00:03:55,026 --> 00:03:58,196
♪ I know I said I wasn't
But I'm singing about you
89
00:03:58,279 --> 00:04:01,574
♪ John's ugly and he's smelly
Rick has fungus in his shoe
90
00:04:01,658 --> 00:04:04,327
JOHN: Now, wait a minute.
Are you singing
about us or not?
91
00:04:04,410 --> 00:04:06,996
'Cause that was
pretty specific, Rick.
92
00:04:07,080 --> 00:04:08,456
RICK: For sure, John.
93
00:04:08,539 --> 00:04:11,167
No, honest. This is
not about you guys.
94
00:04:11,250 --> 00:04:13,086
Maybe I should
stop singing.
95
00:04:13,169 --> 00:04:15,672
JOHN: No. Sing what's
left on the sheet.
96
00:04:15,755 --> 00:04:18,257
RICK: Yeah.
Finish what you started.
97
00:04:22,929 --> 00:04:24,138
(PLAYING THE PIANO)
98
00:04:24,222 --> 00:04:25,848
♪ You're ugly
Dumb and smelly
99
00:04:25,932 --> 00:04:27,934
♪ And your breath
makes me sick
100
00:04:28,017 --> 00:04:30,728
♪ But all of you
Are better off
Then being John or Rick ♪
101
00:04:30,812 --> 00:04:32,355
-(SPLATTERS)
- JOHN: All right,
that does it.
102
00:04:32,438 --> 00:04:33,690
- JOHN: Get him, boys.
- RICK: Get him, boys.
103
00:04:33,773 --> 00:04:35,149
-(BOOING)
-(EXCLAIMS GRACIOUSLY)
104
00:04:36,776 --> 00:04:38,069
(LAUGHING)
105
00:04:38,152 --> 00:04:39,821
(YELLS)
106
00:04:41,281 --> 00:04:42,323
Ooh!
107
00:04:44,242 --> 00:04:46,411
Get off my paddle, rabbit.
108
00:04:46,494 --> 00:04:47,662
(EXCLAIMS)
109
00:04:48,329 --> 00:04:49,956
(GURGLING)
110
00:04:50,581 --> 00:04:52,041
(PANTING)
111
00:04:52,125 --> 00:04:54,877
- Hey, what's up, doc?
- Oh, hey, rabbit.
112
00:04:54,961 --> 00:04:56,504
Rabbit?
113
00:04:56,587 --> 00:04:59,048
Okay, everyone.
We're gonna throw
this boat in reverse.
114
00:05:00,091 --> 00:05:01,175
(EXCLAIMING)
115
00:05:02,552 --> 00:05:04,762
BUGS: Now forward, and back.
116
00:05:04,846 --> 00:05:06,264
Forward, back, forward.
117
00:05:06,347 --> 00:05:07,432
(EXCLAIMING)
118
00:05:08,641 --> 00:05:10,518
- BUGS: Forward, back.
- Please!
119
00:05:11,185 --> 00:05:12,353
Okay, doc.
120
00:05:13,563 --> 00:05:15,356
Phew.
121
00:05:15,440 --> 00:05:17,316
Go backward. Go backward!
122
00:05:18,401 --> 00:05:19,986
Forward! Go forward!
123
00:05:20,903 --> 00:05:22,363
Go backward!
124
00:05:23,573 --> 00:05:25,450
I'm weary.
125
00:05:25,533 --> 00:05:28,369
This is a much better way
to ride down to Mississippi.
126
00:05:28,453 --> 00:05:30,163
(PANTING)
127
00:05:30,246 --> 00:05:31,456
(SCREAMS)
128
00:05:33,666 --> 00:05:34,876
(SCREAMS)
129
00:05:34,959 --> 00:05:36,461
Who knew?
130
00:05:36,544 --> 00:05:38,546
All it takes to
power a steamboat
is a little dinghy.
131
00:05:41,841 --> 00:05:43,468
(FUNKY MUSIC PLAYING)
132
00:06:02,028 --> 00:06:03,196
(BULL BELLOWING)
133
00:06:07,533 --> 00:06:08,785
(CAR REVVING)
134
00:06:12,038 --> 00:06:14,207
(PHONE RINGING)
135
00:06:14,290 --> 00:06:15,792
- Hello?
- LIAM: Dorlock.
136
00:06:15,875 --> 00:06:18,127
It's your wealthy benefactor,
Liam Luxurious.
137
00:06:18,211 --> 00:06:21,047
Hold on. It's Liam Luxurious,
my wealthy benefactor.
138
00:06:21,130 --> 00:06:24,092
I was staying at his estate
in exchange
for detective work.
139
00:06:24,175 --> 00:06:27,011
Some art has been stolen
from the local art museum,
140
00:06:27,095 --> 00:06:28,513
and I need you to find it.
141
00:06:28,596 --> 00:06:32,475
You got it. Dorlock P.I.
is on the case.
142
00:06:32,558 --> 00:06:35,603
Dorlock, you told me
you were gonna clean the pool.
143
00:06:35,686 --> 00:06:37,605
Well, Piggins,
I was gonna clean the pool
144
00:06:37,688 --> 00:06:40,024
but I started eating
this bowl of caviar
and forgot.
145
00:06:40,108 --> 00:06:42,944
Oh, the caviar
is for special occasions only.
146
00:06:43,027 --> 00:06:45,363
Oh, but this is
a special occasion.
147
00:06:45,446 --> 00:06:47,323
We have a case to solve.
148
00:06:47,406 --> 00:06:49,700
- What's that?
- My super cool theme music.
149
00:06:49,784 --> 00:06:51,160
I can't solve a case
without it.
150
00:06:51,244 --> 00:06:53,246
To my super cool sportscar!
151
00:06:53,329 --> 00:06:54,872
(FUNKY MUSIC PLAYING)
152
00:06:58,876 --> 00:07:00,294
(TIRES SCREECHING)
153
00:07:00,378 --> 00:07:01,379
(GRUNTS)
154
00:07:02,380 --> 00:07:03,464
Can I help you?
155
00:07:03,548 --> 00:07:05,174
Dorlock Holmes, private eye.
156
00:07:05,258 --> 00:07:07,510
- This is my sidekick, Piggins.
- I'm glad you're here.
157
00:07:07,593 --> 00:07:10,388
Someone has stolen
the Jade Stuffengerben.
158
00:07:10,471 --> 00:07:11,931
Gesundheit.
159
00:07:12,014 --> 00:07:14,392
I didn't sneeze,
the Stuffengerben
is one of these.
160
00:07:14,475 --> 00:07:16,352
They stole
a tiny green dwarf?
161
00:07:16,435 --> 00:07:18,604
This isn't a robbery,
it's a kidnapping!
162
00:07:18,688 --> 00:07:21,065
It's not a real dwarf,
it's a sculpture.
163
00:07:21,149 --> 00:07:23,526
Who would make an ugly
little thing like that?
164
00:07:23,609 --> 00:07:25,194
I made it.
165
00:07:25,278 --> 00:07:27,363
Where did you last
see these (STAMMERS)
Stuffengerben?
166
00:07:27,446 --> 00:07:30,116
Gesundheit. It was in
a display case over there.
167
00:07:30,199 --> 00:07:31,617
Out of my way.
168
00:07:31,701 --> 00:07:34,287
The first thing we need to do
is dust for fingerprints.
169
00:07:34,370 --> 00:07:36,080
Piggins,
dust for fingerprints.
170
00:07:36,164 --> 00:07:37,331
Hmm.
171
00:07:39,584 --> 00:07:41,252
(SNEEZES)
(EXCLAIMING)
172
00:07:41,335 --> 00:07:42,503
(SCREAMING) My eyes!
173
00:07:43,754 --> 00:07:44,881
Oh, stop it.
174
00:07:44,964 --> 00:07:47,717
You're ruining
the art museum.
175
00:07:47,800 --> 00:07:49,093
Get it off me! Get it off me!
176
00:07:49,177 --> 00:07:51,053
Dorlock, look at this.
177
00:07:51,137 --> 00:07:54,098
Someone left this orange
paintbrush near
the display stand.
178
00:07:54,182 --> 00:07:55,099
A clue!
179
00:07:55,183 --> 00:07:57,059
To the super-cool sportscar!
180
00:07:57,143 --> 00:07:58,644
-(SPUTTERS)
-(CRASHES)
181
00:08:01,772 --> 00:08:03,608
(CRASHES)
182
00:08:03,691 --> 00:08:05,484
So, why are we
at the art fair again?
183
00:08:05,568 --> 00:08:08,154
Because the art fair
is filled with artists.
184
00:08:08,237 --> 00:08:10,281
Artists who use paintbrushes.
185
00:08:10,364 --> 00:08:12,200
And orange paintbrushes!
186
00:08:12,283 --> 00:08:15,328
DORLOCK: That big chicken
must have stolen
the Stuffengerben.
187
00:08:15,411 --> 00:08:18,080
And I bet he's hiding it
in that trunk over there.
188
00:08:18,164 --> 00:08:20,625
I'll distract him while you
go through that trunk.
189
00:08:20,708 --> 00:08:23,502
- How're we gonna do that?
- With a disguise.
190
00:08:25,171 --> 00:08:27,506
Oh, there you go,
Miss Delilah.
191
00:08:27,590 --> 00:08:30,051
Your Foghorn masterpiece
is complete.
192
00:08:30,134 --> 00:08:32,261
(IN FEMALE VOICE)
Care to paint my picture?
193
00:08:33,054 --> 00:08:34,472
My, my, my.
194
00:08:34,555 --> 00:08:37,308
You're more pretty
than an apple pie
made of sunsets.
195
00:08:37,391 --> 00:08:39,268
Please step
inside my studio,
196
00:08:39,352 --> 00:08:42,855
so I may immortalize
your most beautiful visage.
197
00:08:44,649 --> 00:08:45,691
(GRUNTS)
198
00:08:45,775 --> 00:08:47,610
Now, let's get you posed up.
199
00:08:47,693 --> 00:08:50,780
Now, if you could just
tilt your head a little
and raise your arm,
200
00:08:50,863 --> 00:08:54,408
extend your right pinky
three inches,
flare your nostrils,
201
00:08:54,492 --> 00:08:56,661
spread your toes,
adjust your earlobe,
202
00:08:56,744 --> 00:09:00,331
turn your ankles out
30 degrees,
invert your elbows
203
00:09:00,414 --> 00:09:02,583
and slide your heels
underneath your pelvis.
204
00:09:04,710 --> 00:09:07,213
Maybe let's go back
to the original pose.
205
00:09:09,090 --> 00:09:10,299
(EXPLOSION)
206
00:09:12,301 --> 00:09:15,137
Hold on, you
ain't no pretty lady.
207
00:09:15,221 --> 00:09:16,973
And you're an art thief.
208
00:09:17,056 --> 00:09:19,517
- You stole the Snuffengerben.
- Gesundheit.
209
00:09:19,600 --> 00:09:22,812
It's not here. There's nothing
in this trunk but a bunch
of broken polka records.
210
00:09:22,895 --> 00:09:24,772
Then at least you didn't
waste the dynamite.
211
00:09:24,855 --> 00:09:27,316
See? I told you
I didn't steal nothing.
212
00:09:27,400 --> 00:09:29,527
Then where did you
get that paintbrush?
213
00:09:29,610 --> 00:09:31,028
That guy gave it to me.
214
00:09:32,029 --> 00:09:33,572
(CAR REVVING)
215
00:09:33,656 --> 00:09:36,742
- He's getting away!
- Time for
a super-cool car chase.
216
00:09:39,203 --> 00:09:40,413
(FUNKY MUSIC PLAYING)
217
00:09:40,496 --> 00:09:41,914
(TIRES SCREECHING)
218
00:09:55,761 --> 00:09:58,139
- The bridge is up!
- I'm down.
219
00:10:02,935 --> 00:10:05,062
All right, where's
the Stuffengerben?
220
00:10:05,146 --> 00:10:08,107
Look at all these boxes.
He's stealing paintings, too.
221
00:10:08,190 --> 00:10:11,027
That's not a painting.
That's a pizza.
222
00:10:11,110 --> 00:10:12,570
I didn't steal anything.
223
00:10:12,653 --> 00:10:14,572
I'm a pizza guy.
224
00:10:14,655 --> 00:10:16,907
If you didn't steal any art,
then where did you
get all these paintbrushes?
225
00:10:16,991 --> 00:10:20,328
The janitor at the art museum
gave them to me
in exchange for some pizza.
226
00:10:20,411 --> 00:10:24,790
The real mystery is
why everyone keeps paying
for things with paintbrushes.
227
00:10:24,874 --> 00:10:26,334
To the museum!
228
00:10:27,918 --> 00:10:29,503
The jig is up, Janitor.
229
00:10:29,587 --> 00:10:32,882
Now come along peacefully,
or face the consequences.
230
00:10:32,965 --> 00:10:34,967
I don't know what
you're talking about.
231
00:10:35,051 --> 00:10:36,969
I'm warning you, old man.
232
00:10:37,053 --> 00:10:38,679
I know krav ma-duck,
233
00:10:38,763 --> 00:10:41,557
a combination of jujitsu,
karate and clog dancing.
234
00:10:41,640 --> 00:10:44,268
Super cool karate fight!
235
00:10:44,352 --> 00:10:46,145
- Hiya!
- Get out of my face.
236
00:10:46,228 --> 00:10:47,396
(SMACKS)
237
00:10:47,480 --> 00:10:48,898
Come on, old timer.
238
00:10:48,981 --> 00:10:50,649
We know you took
the Snuffengerben.
239
00:10:50,733 --> 00:10:53,778
Yeah, of course I took it.
I was cleaning it.
240
00:10:53,861 --> 00:10:57,073
You did it! You found
the Jade Snuffengerben.
241
00:10:57,156 --> 00:10:58,115
Gesundheit.
242
00:10:58,199 --> 00:10:59,533
It just goes to show you,
243
00:10:59,617 --> 00:11:02,995
finding a Snuffengerben
is nothing to sneeze at.
244
00:11:05,081 --> 00:11:06,582
(THEME MUSIC PLAYING)
17328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.