All language subtitles for New.Looney.Tunes.S03E57E58.Cal-umbus-Porky.Pigskin.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:03,211 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:23,231 --> 00:00:24,691 I've done it! 3 00:00:24,774 --> 00:00:26,484 I, Cal-umbus, 4 00:00:26,568 --> 00:00:29,446 have discovered a New World all by myself. 5 00:00:29,529 --> 00:00:32,073 Don't believe everything you read in history books. 6 00:00:32,157 --> 00:00:35,452 I claim this land for my show. 7 00:00:35,535 --> 00:00:38,913 My Cal-umbus show. 8 00:00:38,997 --> 00:00:41,291 Look at all these things I have discovered. 9 00:00:41,374 --> 00:00:43,084 I've discovered this beach. 10 00:00:43,168 --> 00:00:44,794 I've discovered this rock. 11 00:00:44,878 --> 00:00:47,297 I've discovered this cute little turtle. 12 00:00:47,380 --> 00:00:49,132 What is that, little turtle? 13 00:00:49,215 --> 00:00:51,509 Did you say I'm awesome at discovering? 14 00:00:51,593 --> 00:00:53,344 I know! 15 00:00:54,304 --> 00:00:56,973 Hey, watch what you're doing. 16 00:00:57,056 --> 00:01:00,810 (CHUCKLES) I have also discovered this disappointed rabbit. 17 00:01:00,894 --> 00:01:02,270 I think I will eat him for lunch 18 00:01:02,353 --> 00:01:04,647 so I have energy to do more discovering. 19 00:01:04,731 --> 00:01:06,316 Who do you think you are? 20 00:01:06,399 --> 00:01:08,443 I am Cal-umbus. 21 00:01:08,526 --> 00:01:10,320 And I have discovered you. 22 00:01:10,403 --> 00:01:12,989 Finders eaters, losers weepers. 23 00:01:13,072 --> 00:01:15,450 Wait a minute there, Cal-umbus. 24 00:01:15,533 --> 00:01:17,911 If you eat me, who's going to guide you 25 00:01:17,994 --> 00:01:20,622 to all the other great discoveries? 26 00:01:20,705 --> 00:01:22,373 Ah! I love discoveries! 27 00:01:22,457 --> 00:01:25,084 I even have this "I'm nutty for discovery" tattoo. 28 00:01:26,085 --> 00:01:27,420 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 29 00:01:28,922 --> 00:01:30,215 Okay. 30 00:01:30,298 --> 00:01:32,467 That's one thing I wish I hadn't discovered. 31 00:01:32,550 --> 00:01:33,802 Now, follow me. 32 00:01:35,720 --> 00:01:37,889 Okay, you ready to discover 33 00:01:37,972 --> 00:01:40,725 your very own New World jaguar? 34 00:01:40,809 --> 00:01:42,477 Jaguar? 35 00:01:42,560 --> 00:01:44,229 What is a jaguar? 36 00:01:44,312 --> 00:01:48,650 Oh, he's a beautiful animal asleep in that cave over there. 37 00:01:48,733 --> 00:01:51,027 You'll just need to bang on this pot and pan 38 00:01:51,110 --> 00:01:52,695 if you want to sneak up on him. 39 00:01:52,779 --> 00:01:56,282 Jaguar! Prepare to be discovered! 40 00:01:56,366 --> 00:01:58,701 Oh, so that's a jaguar. 41 00:01:58,785 --> 00:02:00,119 (SNARLING) 42 00:02:08,503 --> 00:02:11,506 Why don't we find you a New World giant bear instead? 43 00:02:11,589 --> 00:02:13,174 He's right over there in the bushes. 44 00:02:13,258 --> 00:02:15,009 BUGS: He's very timid and shy. 45 00:02:16,636 --> 00:02:18,388 So, if you want to sneak up on him, 46 00:02:18,471 --> 00:02:21,599 you'll first need to put on some camouflage. 47 00:02:21,683 --> 00:02:24,727 Perfect. Oh, and don't forget to coat yourself with honey. 48 00:02:24,811 --> 00:02:26,521 Bears love honey. 49 00:02:28,147 --> 00:02:29,649 Now get moving, champ. 50 00:02:29,732 --> 00:02:34,279 (LAUGHS) Prepare to be discovered, giant bear. 51 00:02:34,362 --> 00:02:35,613 (SNARLING) 52 00:02:38,241 --> 00:02:41,161 (CAL-UMBUS EXCLAIMING IN HORROR) 53 00:02:42,787 --> 00:02:46,624 I think your camouflage outfit is broken. 54 00:02:46,708 --> 00:02:49,502 You know, for a guy who sailed halfway around the world, 55 00:02:49,586 --> 00:02:51,254 he ain't too bright. 56 00:02:51,337 --> 00:02:55,341 Now I'm gonna take you to discover the fish of the New World. 57 00:02:55,425 --> 00:02:56,968 Where are they, rabbit? 58 00:02:57,051 --> 00:02:58,595 Ah, you won't be needing that net. 59 00:02:58,678 --> 00:03:00,597 All you have to do is get into the water, 60 00:03:00,680 --> 00:03:02,265 and they swim right to you. 61 00:03:02,348 --> 00:03:03,933 Let me see. 62 00:03:04,017 --> 00:03:04,976 (SPLASHES) 63 00:03:05,059 --> 00:03:07,812 Fish! Fish. 64 00:03:07,896 --> 00:03:09,772 Yes! 65 00:03:09,856 --> 00:03:11,190 No! Ow, ow, ow! 66 00:03:11,274 --> 00:03:12,942 CAL-UMBUS: (EXCLAIMING) They're biting me! 67 00:03:13,026 --> 00:03:14,777 (YELLING) 68 00:03:14,861 --> 00:03:16,237 (SPLASHES) 69 00:03:16,321 --> 00:03:17,530 (PANTING) 70 00:03:19,490 --> 00:03:23,536 Hey, Cal, now you're discovering a crocodile. 71 00:03:23,620 --> 00:03:24,787 A crocodile? 72 00:03:24,871 --> 00:03:25,914 (EXCLAIMS) 73 00:03:27,206 --> 00:03:28,333 (GRUNTS) 74 00:03:30,251 --> 00:03:32,670 Now, you're discovering an anaconda. 75 00:03:34,923 --> 00:03:36,549 (GRUNTING) 76 00:03:38,968 --> 00:03:41,429 The New World can be tough to swallow, 77 00:03:41,512 --> 00:03:43,473 but Cal is not. 78 00:03:43,556 --> 00:03:46,893 I'm beginning to think that you are messing with me. 79 00:03:46,976 --> 00:03:48,811 And I'm going to eat you. 80 00:03:48,895 --> 00:03:53,107 If you eat me, then I can't show you the giant boulder of gold. 81 00:03:53,191 --> 00:03:55,526 The goulder? 82 00:03:55,610 --> 00:03:58,279 This will be my greatest discovery yet. 83 00:03:58,363 --> 00:04:00,031 Then let's go. 84 00:04:01,658 --> 00:04:03,409 (TRIBAL MUSIC PLAYING) 85 00:04:03,493 --> 00:04:05,662 We've got to go through the forest of punching monkeys first. 86 00:04:05,745 --> 00:04:10,041 Monkeys? I am not a-scared of no stinking monkeys. 87 00:04:10,124 --> 00:04:12,669 CAL-UMBUS: (EXCLAIMS) Right in my paella. 88 00:04:12,752 --> 00:04:14,045 BUGS: And then the guy says, 89 00:04:14,128 --> 00:04:17,006 "You don't understand. Chumps is my dog." 90 00:04:17,090 --> 00:04:18,508 (BOTH LAUGHING) 91 00:04:18,591 --> 00:04:20,551 (CAL-UMBUS EXCLAIMING IN PAIN) 92 00:04:20,635 --> 00:04:24,138 Hey, Cal, when you're done playing with the monkeys, come up on the mountain. 93 00:04:24,222 --> 00:04:26,224 CAL-UMBUS: Okay. 94 00:04:26,307 --> 00:04:28,476 One goulder coming up. 95 00:04:29,978 --> 00:04:32,397 Cal, I found the boulder of gold. 96 00:04:33,314 --> 00:04:34,524 The goulder? 97 00:04:34,607 --> 00:04:37,694 The giant boulder of gold is mine! 98 00:04:37,777 --> 00:04:40,238 - Oops. - Oh, no! 99 00:04:40,321 --> 00:04:41,739 (COMICAL INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 100 00:04:42,949 --> 00:04:44,242 (EXCLAIMS) 101 00:04:44,325 --> 00:04:45,785 -(GROANS) -(THUDS) 102 00:04:48,579 --> 00:04:49,956 (EXCLAIMING) 103 00:04:54,210 --> 00:04:55,378 (SQUISHING) 104 00:04:55,461 --> 00:04:56,462 (SPLASHES) 105 00:04:56,546 --> 00:04:58,006 (EXCLAIMING) 106 00:05:04,178 --> 00:05:05,596 (GROWLING) 107 00:05:19,694 --> 00:05:20,903 (CRASHES) 108 00:05:23,990 --> 00:05:26,075 (GROANS) 109 00:05:26,159 --> 00:05:27,660 I am ruined. 110 00:05:28,494 --> 00:05:29,954 Ruined! 111 00:05:30,038 --> 00:05:31,831 (CRYING) 112 00:05:31,914 --> 00:05:34,500 Explorers leave no stone unturned. 113 00:05:34,584 --> 00:05:36,502 But sometimes, they should. 114 00:05:39,047 --> 00:05:41,466 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 115 00:05:41,549 --> 00:05:45,219 Are you sure you want to try out for the football team, Porky? 116 00:05:45,303 --> 00:05:46,304 I'm sure, Bugs. 117 00:05:46,387 --> 00:05:48,056 Ever since I was a little piglet, 118 00:05:48,139 --> 00:05:51,684 it's been my dream to play football for the Fighting Foghorns 119 00:05:51,768 --> 00:05:55,021 Okay, but I hope you don't get squashed. 120 00:05:55,104 --> 00:05:56,272 (BLOWS WHISTLE) 121 00:05:56,355 --> 00:05:57,982 All right, gather around. Gather around. 122 00:05:58,066 --> 00:06:00,735 So, it looks like nobody, and I say, nobody had the guts 123 00:06:00,818 --> 00:06:03,821 to try out for this finely tuned football machine. 124 00:06:03,905 --> 00:06:05,948 - I'm here to try out, Coach. - Who said that? 125 00:06:06,032 --> 00:06:08,326 Show your face, spirit. 126 00:06:08,409 --> 00:06:09,702 I'm down here. 127 00:06:09,786 --> 00:06:11,829 I want to play for the Foghorns. 128 00:06:11,913 --> 00:06:12,872 You? 129 00:06:12,955 --> 00:06:15,208 (ALL LAUGHING) 130 00:06:16,584 --> 00:06:17,877 (LAUGHING) 131 00:06:19,504 --> 00:06:20,671 Oh. 132 00:06:20,755 --> 00:06:21,964 Oh. 133 00:06:22,048 --> 00:06:23,758 You're serious? 134 00:06:23,841 --> 00:06:25,676 Son, look around you. 135 00:06:25,760 --> 00:06:28,221 All of my players are big, strong fellas. 136 00:06:28,304 --> 00:06:30,556 Now, look at you. You're four foot nothin', 137 00:06:30,640 --> 00:06:34,560 three hundred and something, and don't have a speck of athletic ability. 138 00:06:34,644 --> 00:06:36,479 Give me a shot, Coach? 139 00:06:36,562 --> 00:06:39,982 Fine, if you want to try and play with the big dogs, have at it. 140 00:06:40,066 --> 00:06:41,484 But don't get yourself killed. 141 00:06:41,567 --> 00:06:42,568 (BLOWS WHISTLE) 142 00:06:42,652 --> 00:06:43,903 Hit the ropes! 143 00:06:49,492 --> 00:06:50,660 (YELLING) 144 00:06:50,743 --> 00:06:54,580 Son, I say, son, you're a real ball hog. 145 00:06:54,664 --> 00:06:55,873 (CHUCKLING) 146 00:06:55,957 --> 00:06:57,500 Hey, don't laugh at him. 147 00:06:57,583 --> 00:06:59,001 He's trying his best. 148 00:06:59,085 --> 00:07:00,670 (BLOWS WHISTLE) 149 00:07:00,753 --> 00:07:02,630 Nobody asked you. All right, son. You had enough yet? 150 00:07:02,713 --> 00:07:05,800 (STUTTERING) No, Coach. I'm not gonna quit. 151 00:07:05,883 --> 00:07:07,301 Well, have it your way. 152 00:07:07,385 --> 00:07:09,887 All right, boys. Monkey rolls. 153 00:07:09,971 --> 00:07:11,222 -(BLOWS WHISTLE) -(THUMPS) 154 00:07:12,849 --> 00:07:15,476 Oh, man, Porky's getting trounced out there. 155 00:07:15,560 --> 00:07:16,894 I gotta do something. 156 00:07:18,146 --> 00:07:19,856 (GROANING) 157 00:07:20,940 --> 00:07:22,733 It's time to kick it up a notch. 158 00:07:22,817 --> 00:07:25,153 Circle up. Tackling drills. 159 00:07:25,820 --> 00:07:27,405 (GRUNTING) 160 00:07:33,327 --> 00:07:34,328 (BLOWS WHISTLE) 161 00:07:34,412 --> 00:07:36,164 Hold up, Hammy. 162 00:07:36,247 --> 00:07:39,041 It looks like we've got ourselves a mole infiltrating our practice. 163 00:07:39,125 --> 00:07:40,710 Hey, what's up, doc? 164 00:07:40,793 --> 00:07:43,462 This field's for players only, rabbit. 165 00:07:43,546 --> 00:07:45,715 -(YELLING) -(THUMPS) 166 00:07:45,798 --> 00:07:48,718 Shame. I was going for a field goal. 167 00:07:48,801 --> 00:07:50,303 -(CHUCKLING) -(THUMPS) 168 00:07:50,970 --> 00:07:52,638 Heads up, Coach. 169 00:07:52,722 --> 00:07:56,142 (WHISTLE BLOWING) I done... Gone... Swallowed... My... Whistle... 170 00:07:56,225 --> 00:07:57,143 Help! 171 00:07:57,226 --> 00:07:58,311 -(COUGHING) -(THUMPS) 172 00:07:58,394 --> 00:08:00,354 You saved my life, Pig. 173 00:08:00,438 --> 00:08:02,106 So I'm gonna do you a favor 174 00:08:02,190 --> 00:08:04,192 and save yours in return. 175 00:08:04,275 --> 00:08:05,902 You're terrible, son. 176 00:08:05,985 --> 00:08:08,779 You need to leave before you wind up on the injured list. 177 00:08:08,863 --> 00:08:10,448 Go on. Get. 178 00:08:11,866 --> 00:08:14,076 - Porky? - Not now, Bugs. 179 00:08:14,952 --> 00:08:16,370 (SOMBER MUSIC PLAYING) 180 00:08:19,165 --> 00:08:21,167 -(SIGHS SADLY) - MAN: Why the long face, pal? 181 00:08:21,250 --> 00:08:25,254 Oh, I tried out for the football team, but I ain't no good, so I quit. 182 00:08:25,338 --> 00:08:27,006 Well, take it from me. 183 00:08:27,089 --> 00:08:30,176 In football, quitters never win, and winners never quit. 184 00:08:30,259 --> 00:08:31,928 Are you a football player? 185 00:08:32,011 --> 00:08:33,638 No, I'm actor Sean Astin, 186 00:08:33,721 --> 00:08:37,099 but I played a famous football player in a movie. 187 00:08:37,183 --> 00:08:38,684 - Was it Tom Brady? - No. 188 00:08:38,768 --> 00:08:40,895 - Cam Newton? - No, he's... 189 00:08:40,978 --> 00:08:42,813 - Serena Williams? - That's a woman! 190 00:08:42,897 --> 00:08:44,982 - Is it Secretariat? - That's a horse! 191 00:08:45,066 --> 00:08:48,277 I played Rudy Ruettiger in the hit movie Rudy. 192 00:08:48,361 --> 00:08:50,529 - I haven't seen it. - You haven't seen it? 193 00:08:50,613 --> 00:08:52,573 It's "Certified Fresh" on Rotten Tomatoes. 194 00:08:52,657 --> 00:08:56,077 Roger Ebert said my performance was serious and affecting. 195 00:08:56,160 --> 00:08:58,788 Oh. I'll have to check it out. 196 00:08:58,871 --> 00:09:00,831 That didn't sound very sincere. 197 00:09:00,915 --> 00:09:02,959 And you should check it out. 198 00:09:03,042 --> 00:09:05,711 Because Rudy had a dream to play football at the University of Notre Dame. 199 00:09:05,795 --> 00:09:07,964 He wasn't the biggest guy or the fastest guy, 200 00:09:08,047 --> 00:09:10,466 but he gave it his all, and he never quit. 201 00:09:10,549 --> 00:09:12,677 Did he make it big in pro football? 202 00:09:12,760 --> 00:09:14,512 No, his career ended after one play. 203 00:09:14,595 --> 00:09:17,932 But he worked hard and he never gave up, and he made the team 204 00:09:18,015 --> 00:09:20,309 - Oh, wow. - Yeah, wow! 205 00:09:20,393 --> 00:09:21,978 Now, go be Rudy. 206 00:09:22,061 --> 00:09:25,523 You're right, Actor Sean Astin. I'm going back out there. 207 00:09:25,606 --> 00:09:27,233 Hold up. 208 00:09:27,316 --> 00:09:28,651 Can you do me a favor, and pass these out to your teammates? 209 00:09:28,734 --> 00:09:30,278 - What are they? - My headshots. 210 00:09:30,361 --> 00:09:31,862 You never know when another football player 211 00:09:31,946 --> 00:09:33,614 is gonna need an actor to play him in a movie. 212 00:09:33,698 --> 00:09:36,033 Okay. Thanks, Actor Sean Astin. 213 00:09:39,287 --> 00:09:40,746 Porky, what are you doing? 214 00:09:40,830 --> 00:09:43,457 I'm going back to the tryouts, and you can't stop me. 215 00:09:43,541 --> 00:09:45,334 I just didn't want you to get hurt. 216 00:09:45,418 --> 00:09:47,086 But if you really want to do this, 217 00:09:47,169 --> 00:09:48,879 I've got your back. 218 00:09:50,923 --> 00:09:53,551 I'm back, Coach. Put me in! 219 00:09:53,634 --> 00:09:55,094 No, thanks, son. 220 00:09:55,177 --> 00:09:57,388 I don't feel like watching you hurt yourself any more. 221 00:09:57,471 --> 00:09:59,181 Put Porky in, coach. 222 00:09:59,265 --> 00:10:01,309 (IN DIFFERENT VOICE) Yeah, coach. Let Porky play. 223 00:10:01,392 --> 00:10:03,894 (IN DIFFERENT VOICE) He's got more heart than all of us put together. 224 00:10:03,978 --> 00:10:05,896 Yeah, Coach. Let the pig play. 225 00:10:05,980 --> 00:10:08,149 Yeah, he don't quit. Put him in! 226 00:10:08,232 --> 00:10:10,192 Porky! Porky! 227 00:10:10,276 --> 00:10:12,361 ALL: Porky! Porky! Porky! 228 00:10:12,445 --> 00:10:14,196 Porky! Porky! 229 00:10:14,280 --> 00:10:16,782 Porky! Porky! Porky! 230 00:10:16,866 --> 00:10:18,284 Fine. You can play. 231 00:10:18,367 --> 00:10:20,369 But when you get beat like a pinata, 232 00:10:20,453 --> 00:10:22,330 I ain't picking up the candy. 233 00:10:22,413 --> 00:10:24,373 (SCREAMING) 234 00:10:24,457 --> 00:10:26,959 Red Omaha! Red Omaha! 235 00:10:27,043 --> 00:10:29,211 I'm Red Omaha! Hike! 236 00:10:29,920 --> 00:10:31,172 (GRUNTS) 237 00:10:36,761 --> 00:10:38,054 (THUMPS) 238 00:10:38,137 --> 00:10:39,055 BUGS: Yeah! 239 00:10:39,138 --> 00:10:41,265 You had it in you all along! 240 00:10:41,349 --> 00:10:43,267 Hey, those are my headshots. 241 00:10:43,351 --> 00:10:44,685 (TRIUMPHANT INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 242 00:10:45,519 --> 00:10:46,812 PORKY: Cut. 243 00:10:46,896 --> 00:10:48,272 How was that, Porky? 244 00:10:48,356 --> 00:10:49,899 It was great, Sean baby. 245 00:10:49,982 --> 00:10:52,360 But I think you need to stutter more. 246 00:10:52,443 --> 00:10:54,278 (STUTTERING) You got it. 247 00:10:54,362 --> 00:10:57,114 I really put the pig in the pigskin. 248 00:10:57,198 --> 00:10:58,282 (CHUCKLING) 249 00:10:58,366 --> 00:11:00,201 (STUTTERING) That's all, folks. 250 00:11:02,244 --> 00:11:03,871 (THEME MUSIC PLAYING) 17386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.