Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,669 --> 00:00:03,878
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:20,937 --> 00:00:24,149
We want spinach, mango,
wheatgrass, oh,
3
00:00:24,232 --> 00:00:26,693
and extra cheese.
Yeah, yeah.
4
00:00:30,697 --> 00:00:31,698
(WHIRRING)
5
00:00:33,283 --> 00:00:35,118
Here you go.
6
00:00:35,201 --> 00:00:37,912
Wow. You could really taste
the wheatgrass.
7
00:00:37,996 --> 00:00:41,082
What can I get
for you, Sniffles?
Same thing?
8
00:00:41,166 --> 00:00:42,917
I can't have wheatgrass.
I'm allergic.
9
00:00:43,001 --> 00:00:45,170
I'm also allergic to pollen,
dust mites, asparagus,
10
00:00:45,253 --> 00:00:47,464
some types of door knobs,
paper clips, shag carpeting,
11
00:00:47,547 --> 00:00:49,632
Formica tables
and 1980's dance music.
12
00:00:51,134 --> 00:00:53,762
Hey, you can't have
a smoothie stand here.
13
00:00:53,845 --> 00:00:55,054
Why not?
14
00:00:55,138 --> 00:00:57,807
'Cause I just opened
a smoothie stand, here.
15
00:00:59,559 --> 00:01:00,935
Now get lost, rodents.
16
00:01:01,019 --> 00:01:02,729
(ALL EXCLAIM AND GRUNT)
17
00:01:02,812 --> 00:01:05,607
That big meanie
destroyed our smoothie stand.
18
00:01:05,690 --> 00:01:07,317
It's time to call Dark Bat.
19
00:01:07,400 --> 00:01:09,235
Dark Bat? You mean,
the greatest superhero
of all time?
20
00:01:09,319 --> 00:01:11,029
That's right.
Oh, I'm-- (STAMMERING)
21
00:01:11,112 --> 00:01:14,199
Okay, while you do that
I... I, uh... Gotta go make
a nut loaf.
22
00:01:14,282 --> 00:01:15,283
Now?
23
00:01:15,366 --> 00:01:16,451
So long!
24
00:01:16,534 --> 00:01:17,494
Weird kid.
25
00:01:17,577 --> 00:01:18,870
Let's call Dark Bat.
26
00:01:18,953 --> 00:01:20,872
Yeah, yeah, sure, sure.
27
00:01:20,955 --> 00:01:22,165
(HORN BLARES)
28
00:01:22,248 --> 00:01:23,458
DARK BAT: Did somebody
call me?
29
00:01:24,751 --> 00:01:27,670
Eh, it's just Sniffles
in a bat costume.
30
00:01:27,754 --> 00:01:28,838
Where's the nut loaf?
31
00:01:28,922 --> 00:01:30,507
Oops.
32
00:01:30,590 --> 00:01:33,218
Never fear, Dark Bat is here.
33
00:01:34,177 --> 00:01:35,512
Dark Bat...
34
00:01:35,595 --> 00:01:37,430
This terrible bully
destroyed our smoothie stand.
35
00:01:37,514 --> 00:01:39,182
And we need your help
to get it back.
36
00:01:39,265 --> 00:01:40,350
He's over there.
37
00:01:40,433 --> 00:01:42,352
HUBIE : At that
big smoothie store.
38
00:01:42,435 --> 00:01:45,396
That juice maker
is about to get squeezed.
39
00:01:45,480 --> 00:01:49,192
Time for a nice, refreshing,
Yosemite Sam-oothie.
40
00:01:49,275 --> 00:01:51,444
All I need are some apples,
41
00:01:51,528 --> 00:01:55,114
peaches, mangoes,
oops, mangoes,
42
00:01:55,198 --> 00:01:57,116
and some ice and I'm good to--
43
00:01:57,200 --> 00:01:59,536
Hey, where did
all my ingredients go?
44
00:01:59,619 --> 00:02:01,204
Looking for these?
45
00:02:02,038 --> 00:02:03,957
What the-- Who are you?
46
00:02:04,040 --> 00:02:05,375
The name's Dark Bat.
47
00:02:05,458 --> 00:02:06,626
A lone crusader
48
00:02:06,709 --> 00:02:08,711
with an insatiable thirst
for justice.
49
00:02:08,795 --> 00:02:12,423
I fight for those
who cannot fight
for themselves, like mice,
50
00:02:12,507 --> 00:02:13,842
squirrels and plankton.
51
00:02:13,925 --> 00:02:15,301
Whales eat them!
52
00:02:15,385 --> 00:02:17,720
And they're next on my list!
53
00:02:17,804 --> 00:02:20,139
Put my fruit down, Dork Bat.
54
00:02:20,223 --> 00:02:22,183
(GROANS)
It's Dark Bat.
55
00:02:22,267 --> 00:02:25,144
And I guess
I'm the apple of your eye.
56
00:02:25,228 --> 00:02:26,813
You crazy varmint!
57
00:02:26,896 --> 00:02:29,732
It takes two to mango.
58
00:02:29,816 --> 00:02:30,900
Papa don't peach.
59
00:02:30,984 --> 00:02:32,277
(GRUNTING)
60
00:02:33,236 --> 00:02:34,779
(SPUTTERING)
61
00:02:36,447 --> 00:02:37,907
So, you're a bat, huh?
62
00:02:37,991 --> 00:02:39,492
Well, I got a bat too.
63
00:02:39,576 --> 00:02:41,119
A baseball bat! (GRUNTS)
64
00:02:41,202 --> 00:02:43,329
Strike one, strike two,
ball four,
65
00:02:43,413 --> 00:02:46,416
three up, three down,
tie goes to the runner
and you're out!
66
00:02:46,499 --> 00:02:49,127
Now, take a seat on the bench.
(PANTING)
67
00:02:49,210 --> 00:02:50,587
(EXCLAIMS)
(GLASS BREAKING)
68
00:02:52,380 --> 00:02:54,007
Whoa.
(SIZZLES)
69
00:02:54,090 --> 00:02:55,884
Ah! Hot, hot, hot, hot--
70
00:02:55,967 --> 00:02:58,803
Don't worry.
I'll help cool you off.
(THUDS)
71
00:02:58,887 --> 00:03:01,097
(SCREAMING) Too cold,
too cold, too cold.
72
00:03:01,180 --> 00:03:03,600
This hot sauce
should warm you up.
73
00:03:03,683 --> 00:03:06,394
(GURGLES)
Too hot, too hot, too hot.
74
00:03:06,477 --> 00:03:09,147
Here, this frozen smoothie
ought to do the trick.
75
00:03:09,230 --> 00:03:11,608
(SLURPING) Ah! Brain freeze.
76
00:03:11,691 --> 00:03:13,776
Too cold, too cold,
too cold, too cold.
77
00:03:13,860 --> 00:03:15,987
Looks like you could
use a little sun.
78
00:03:17,363 --> 00:03:20,408
Ah! Too hot, too hot,
too hot, too hot.
79
00:03:20,491 --> 00:03:23,703
Hang on. This compost
should even it out.
80
00:03:23,786 --> 00:03:26,956
(SIGHING) Just right.
81
00:03:27,040 --> 00:03:29,292
Oh, look at this mess.
82
00:03:29,375 --> 00:03:33,338
Guess we should clean up
with my patented
Dark Bat floor cleaner.
83
00:03:33,421 --> 00:03:35,840
Wash your floors,
clean up dirt,
grime and crime.
84
00:03:35,924 --> 00:03:37,675
All for only 19 dollars
and 99 cents.
85
00:03:37,759 --> 00:03:39,719
Never waste your
old bad guys again.
86
00:03:39,802 --> 00:03:41,846
Guaranteed to get out
the toughest stains.
87
00:03:41,930 --> 00:03:44,432
Call now. And they are easy
to ring out and re-use.
88
00:03:44,515 --> 00:03:47,685
It's economically safe
and justice approved.
89
00:03:47,769 --> 00:03:50,396
Ooh! I got a really good idea
90
00:03:50,480 --> 00:03:52,315
on how to get rid
of this varmint.
91
00:03:52,398 --> 00:03:54,400
(SCREAMING)
92
00:03:55,026 --> 00:03:56,319
(CRASHES)
93
00:03:56,402 --> 00:03:59,530
Let's see if you can outrun
my rocket powered motorcycle.
94
00:03:59,614 --> 00:04:01,115
(ENGINE REVVING)
95
00:04:02,575 --> 00:04:04,077
(LAUGHING)
96
00:04:04,160 --> 00:04:06,162
Have a seat.
Oh, no.
97
00:04:06,245 --> 00:04:09,165
I'm trapped in this
room temperature
agave nectar.
98
00:04:10,291 --> 00:04:11,876
Say your prayers, varmint.
99
00:04:11,960 --> 00:04:14,671
Trapped like a rat,
dressed as a bat.
100
00:04:17,006 --> 00:04:19,592
Time to turn over a new leaf.
101
00:04:20,843 --> 00:04:22,637
(CRASHING)
102
00:04:22,720 --> 00:04:25,932
See, kids?
Vegetables are good for you.
103
00:04:27,517 --> 00:04:28,893
The mouse gets the cheese
104
00:04:28,977 --> 00:04:31,104
but the bat
gets the motorcycle.
105
00:04:31,771 --> 00:04:34,023
(ENGINE REVS)
106
00:04:34,107 --> 00:04:36,109
(GROANING)
107
00:04:36,192 --> 00:04:39,737
Ooh! If I see that flying rat
one more time--
108
00:04:39,821 --> 00:04:42,448
DARK BAT: Make way.
Coming through.
109
00:04:42,532 --> 00:04:44,701
DARK BAT: On your left.
(SPUTTERS) Whoa!
110
00:04:44,784 --> 00:04:46,995
(YOSEMITE SCREAMING)
111
00:04:47,078 --> 00:04:48,746
Now, that's how
to wheel the deal.
112
00:04:49,497 --> 00:04:50,540
BOTH: Yay.
113
00:04:50,623 --> 00:04:52,000
You did it, Dark Bat.
114
00:04:52,083 --> 00:04:55,670
And as a token
of our appreciation,
here's a smoothie.
115
00:04:56,963 --> 00:04:58,715
(GULPING) Ah.
116
00:04:58,798 --> 00:05:01,300
You can really taste
the wheatgrass.
117
00:05:01,384 --> 00:05:05,513
(GULPS)
And I'm allergic
to wheatgrass.
118
00:05:05,596 --> 00:05:08,057
(DARK BAT SCREAMING)
Dark Bat, away!
119
00:05:08,141 --> 00:05:10,268
Hey, guys. I'm done
with my nut loaf.
120
00:05:10,351 --> 00:05:12,061
Sniffles, where have you been?
121
00:05:12,145 --> 00:05:14,272
You just missed Dark Bat
save the day.
122
00:05:14,355 --> 00:05:15,356
Yeah, yeah.
123
00:05:15,440 --> 00:05:16,733
Dark Bat was here?
124
00:05:16,816 --> 00:05:18,443
Oh, man. I must've been
so busy making this nut loaf
125
00:05:18,526 --> 00:05:19,610
that I didn't notice.
126
00:05:22,155 --> 00:05:25,033
Can you imagine Sniffles
trying to rescue us?
127
00:05:25,116 --> 00:05:28,244
He couldn't rescue
a teddy bear from a toddler.
128
00:05:28,327 --> 00:05:31,414
(LAUGHING) Yeah, yeah, right.
129
00:05:31,497 --> 00:05:34,417
You're right.
I couldn't rescue you.
130
00:05:34,500 --> 00:05:37,462
(IN DEEP VOICE)
But Dark Bat could.
Ooh! Ow!
131
00:05:37,545 --> 00:05:39,547
That's one hot nut loaf.
132
00:05:44,719 --> 00:05:47,430
BUGS: This restaurant
looks as good as any.
133
00:05:47,513 --> 00:05:48,639
SQUEAKS: Look there.
134
00:05:48,723 --> 00:05:51,726
BUGS: An open parking spot,
right in front.
135
00:05:51,809 --> 00:05:53,352
You snooze, you lose.
136
00:05:53,436 --> 00:05:55,563
BUGS: Hey,
what's the big idea?
137
00:05:55,646 --> 00:05:59,734
Me first! (LAUGHS)
Me first.
138
00:05:59,817 --> 00:06:02,612
BUGS: The nerve of that guy.
Can you believe him?
139
00:06:02,695 --> 00:06:05,031
I mean, clearly I was waiting
to park there.
140
00:06:05,698 --> 00:06:07,325
Oh, it's you.
141
00:06:07,408 --> 00:06:10,036
Welcome to Slugsworthy Slop House.
142
00:06:10,119 --> 00:06:11,621
We'd like a table
for two, please.
143
00:06:11,704 --> 00:06:14,332
Sure, we can seat you
anywhere you like.
144
00:06:14,415 --> 00:06:15,625
Open seating.
145
00:06:15,708 --> 00:06:17,877
Great. How about that booth
in the corner?
146
00:06:17,960 --> 00:06:19,587
That's reserved.
147
00:06:19,670 --> 00:06:22,173
Hmm. Okay, how about
that nice table
in the middle, there?
148
00:06:22,256 --> 00:06:23,424
Reserved.
149
00:06:23,508 --> 00:06:25,051
Well, how about that table
in the back?
150
00:06:27,303 --> 00:06:29,138
It's also reserved.
151
00:06:29,222 --> 00:06:30,890
I thought you said
it was open seating.
152
00:06:30,973 --> 00:06:33,976
It is.
And I have the perfect spot.
153
00:06:34,727 --> 00:06:36,229
Here you go.
154
00:06:36,312 --> 00:06:38,648
This table's between
the kitchen
and the bathroom.
155
00:06:38,731 --> 00:06:39,899
I know, right?
156
00:06:39,982 --> 00:06:42,235
So many great aromas.
157
00:06:42,318 --> 00:06:44,946
Your waiter
will be here shortly.
158
00:06:45,029 --> 00:06:46,572
(THUD, THUD)
159
00:06:46,656 --> 00:06:48,157
Are you guys ready to order?
160
00:06:48,241 --> 00:06:49,617
You're our waiter, too?
161
00:06:49,700 --> 00:06:51,869
This is my restaurant.
I do it all.
162
00:06:51,953 --> 00:06:53,412
Now, what can I get you?
163
00:06:53,496 --> 00:06:55,164
Uh, let's see.
164
00:06:55,248 --> 00:06:59,710
I'll have
the "wambo mambo hit me
with a slambo" garden salad.
165
00:06:59,794 --> 00:07:01,129
Yeah, make it two.
166
00:07:01,212 --> 00:07:04,298
Excellent choices.
Coming right up.
167
00:07:04,382 --> 00:07:05,758
(THUD)
168
00:07:05,842 --> 00:07:08,052
If the food
is half as flavorful
as the names,
169
00:07:08,136 --> 00:07:09,470
we should be okay.
170
00:07:09,554 --> 00:07:10,930
(THUD)
171
00:07:11,013 --> 00:07:12,682
Okay, here you go.
172
00:07:12,765 --> 00:07:14,392
Mmm...
Oh!
173
00:07:14,475 --> 00:07:17,270
(GOBBLES, SLURPS)
174
00:07:17,353 --> 00:07:18,646
Oh, that hit the spot.
175
00:07:18,729 --> 00:07:20,898
What're you doing?
That was our food.
176
00:07:20,982 --> 00:07:22,608
This is my restaurant.
177
00:07:22,692 --> 00:07:24,485
So I eat the food first.
178
00:07:24,569 --> 00:07:26,028
(WHIMPERING)
179
00:07:26,112 --> 00:07:27,864
I just said, "Me first!"
180
00:07:27,947 --> 00:07:30,575
(GULPING)
181
00:07:30,658 --> 00:07:31,784
That's ridiculous.
182
00:07:31,868 --> 00:07:33,870
In fact, delicious.
183
00:07:33,953 --> 00:07:35,454
(BURPS)
184
00:07:35,538 --> 00:07:36,747
(SIGHS)
185
00:07:36,831 --> 00:07:39,292
Did you two save any room
for me to eat your desert?
186
00:07:39,375 --> 00:07:41,961
Save any room?
There's no food on the table.
187
00:07:42,044 --> 00:07:43,629
Oh, you're done already?
188
00:07:43,713 --> 00:07:45,047
Well, then. Here's your bill.
189
00:07:45,131 --> 00:07:48,718
It's been
an absolute pleasure
serving you today.
190
00:07:48,801 --> 00:07:50,344
What? A bill?
191
00:07:50,428 --> 00:07:51,554
I'm not paying.
192
00:07:51,637 --> 00:07:54,348
Well, that's unfortunate.
193
00:07:55,933 --> 00:07:58,728
It's time for the chef
to be tossed.
194
00:07:58,811 --> 00:08:01,189
Sulgsworthy's order is up.
195
00:08:01,856 --> 00:08:02,899
(GOBBLING)
196
00:08:02,982 --> 00:08:06,068
I hope you're enjoying
your time here.
197
00:08:06,152 --> 00:08:09,572
(IN A BRITISH ACCENT)
Who is responsible
for this train wreck?
198
00:08:09,655 --> 00:08:11,282
Wait, I know you.
199
00:08:11,365 --> 00:08:14,160
You're world-famous chef,
Random Gorsey.
200
00:08:14,243 --> 00:08:15,411
That I am.
201
00:08:15,494 --> 00:08:18,080
And this restaurant looks
like a Halloween party
202
00:08:18,164 --> 00:08:19,498
threw up in a junkyard.
203
00:08:19,582 --> 00:08:22,627
I can't imagine what horrors
I will find in the kitchen.
204
00:08:22,710 --> 00:08:23,920
Disgusting.
205
00:08:24,003 --> 00:08:26,255
I've seen rest-stop bathrooms
cleaner than this.
206
00:08:26,339 --> 00:08:28,341
These pots
and pans are filthy.
207
00:08:28,424 --> 00:08:29,550
(CLANGING)
208
00:08:29,634 --> 00:08:30,927
Good gravy.
209
00:08:31,010 --> 00:08:33,930
That's the most vile fryer
that I've ever seen.
210
00:08:34,013 --> 00:08:35,723
Yeah, it's also the biggest.
211
00:08:35,806 --> 00:08:38,017
Oh, well, we'll just see
about that.
212
00:08:41,020 --> 00:08:43,856
Now, that's a jumbo,
jumbo shrimp.
213
00:08:43,940 --> 00:08:47,068
Bring me a pool
of cocktail sauce.
214
00:08:47,151 --> 00:08:51,030
All right. Now, let's see
how grotesque your
walk-in freezer is.
215
00:08:51,113 --> 00:08:53,032
Wait, me first.
216
00:08:53,115 --> 00:08:55,660
Wow, that was easier
than I thought.
217
00:08:59,747 --> 00:09:01,249
Now, you've gone and done it.
218
00:09:01,332 --> 00:09:03,334
You can't serve frozen food.
219
00:09:03,417 --> 00:09:04,794
I think I've seen enough.
220
00:09:04,877 --> 00:09:07,463
Oh, you lingering lump of...
(CONTINUES MUTTERING)
221
00:09:07,546 --> 00:09:08,589
(ICE BREAKING)
222
00:09:10,216 --> 00:09:12,301
Mr. Gorsey? Mr. Gorsey?
223
00:09:12,385 --> 00:09:14,011
Eh, what's up, Doc?
224
00:09:14,095 --> 00:09:15,930
I thought I kicked you
out of here.
225
00:09:16,013 --> 00:09:18,307
You did. But we came back
to challenge you.
226
00:09:18,391 --> 00:09:19,267
In what?
227
00:09:19,350 --> 00:09:21,727
The Slugsworthy
super stupendous
228
00:09:21,811 --> 00:09:23,521
slophouse challenge.
Huh?
229
00:09:24,146 --> 00:09:25,189
Ta-da.
230
00:09:25,273 --> 00:09:26,649
(LAUGHS)
231
00:09:26,732 --> 00:09:29,360
You wanna take me on?
(GRUNTS)
232
00:09:29,443 --> 00:09:32,655
Nobody has ever beaten me
at a slophouse challenge.
233
00:09:32,738 --> 00:09:35,491
Well, there's first time
for everything.
234
00:09:35,574 --> 00:09:36,784
Oh, you're on.
235
00:09:36,867 --> 00:09:37,868
I'll go first.
236
00:09:37,952 --> 00:09:39,829
No way. I go first.
237
00:09:39,912 --> 00:09:40,955
I go first.
238
00:09:41,038 --> 00:09:42,873
I go first,
'cause I always go first,
239
00:09:42,957 --> 00:09:44,792
'cause Slugsworthy
always goes first!
240
00:09:44,875 --> 00:09:46,544
First, first, first.
241
00:09:46,627 --> 00:09:48,504
So, you wanna go second?
242
00:09:48,587 --> 00:09:51,549
SLUGSWORTHY: Me first!
243
00:09:51,632 --> 00:09:54,051
(ALARMS BLARING)
244
00:09:54,760 --> 00:09:56,304
Okay, go first.
245
00:09:56,387 --> 00:09:57,513
Let's start.
246
00:09:57,596 --> 00:09:59,515
All right. Five minutes
on the clock.
247
00:09:59,598 --> 00:10:01,183
Squeaks, bring out the food.
248
00:10:01,267 --> 00:10:03,060
First course, appetizers.
249
00:10:03,144 --> 00:10:04,562
And go.
And go.
250
00:10:04,645 --> 00:10:06,605
BUGS: We've got poppers,
corn poppers,
jalapeno poppers,
251
00:10:06,689 --> 00:10:08,858
yard poppers, soda poppers,
comet poppers...
252
00:10:08,941 --> 00:10:12,862
We've got skins, tater skins,
sweet potato skins, drum
skins, shirts and skins...
253
00:10:12,945 --> 00:10:16,449
Now the entree, skirt steak,
round steak, fudge steak,
claim your steak...
254
00:10:16,532 --> 00:10:17,616
(GULPING)
255
00:10:17,700 --> 00:10:19,910
What? The kitchen
is out of food?
256
00:10:19,994 --> 00:10:21,329
Ah, yes!
257
00:10:21,412 --> 00:10:23,372
I went first and I ate...
258
00:10:23,456 --> 00:10:25,499
...all the food.
(GROANS)
259
00:10:25,583 --> 00:10:27,376
Which means
I win the challenge.
260
00:10:27,460 --> 00:10:31,756
Actually, looks like
we have one wafer-thin
mint for you to eat.
261
00:10:31,839 --> 00:10:34,467
No. No, I... I can't.
262
00:10:34,550 --> 00:10:35,801
I'm too full.
263
00:10:35,885 --> 00:10:37,928
You can eat it.
264
00:10:38,012 --> 00:10:40,765
It's one little,
265
00:10:41,515 --> 00:10:44,477
tiny mint.
266
00:10:46,020 --> 00:10:48,606
Okay. (BURPING)
Okay, I'll try.
267
00:10:51,150 --> 00:10:52,318
(GROANS)
268
00:10:52,401 --> 00:10:54,820
(STOMACH GROWLS)
(EXPLODES)
269
00:10:54,904 --> 00:10:56,405
(CRYING)
270
00:10:56,489 --> 00:10:58,699
That's the problem
with going first.
271
00:10:58,783 --> 00:11:01,660
You never have room
for seconds.
272
00:11:01,744 --> 00:11:03,162
(SWALLOWS) I win.
273
00:11:05,539 --> 00:11:07,625
(THEME MUSIC PLAYING)
18921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.