All language subtitles for New.Looney.Tunes.S03E53E54.You.Aint.Nothin.but.a.Foghorn-The.Pepe.Who.Came.in.from.the.Cold.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb_track4_[eng]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,018 --> 00:00:03,019
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:18,018 --> 00:00:21,017
(CROWD CHEERING)
3
00:00:21,019 --> 00:00:24,016
♪ Well I've been peckingaround all over the place ♪
4
00:00:24,018 --> 00:00:27,008
♪ Looking for a galwith a pretty face ♪
5
00:00:27,010 --> 00:00:30,009
♪ When I find the right oneshe gonna be the best ♪
6
00:00:30,011 --> 00:00:33,003
♪ I'm gonna take her hometo feather my nest ♪
7
00:00:33,005 --> 00:00:34,023
♪ I say feather my nest ♪
8
00:00:35,001 --> 00:00:36,002
(CHEERING)
9
00:00:36,004 --> 00:00:37,015
♪ I say feather my nest ♪
10
00:00:37,017 --> 00:00:39,006
(ALL CHEERING)
11
00:00:39,008 --> 00:00:40,020
♪ On the record ♪
12
00:00:40,022 --> 00:00:44,004
♪ You gotta comefeather my nest, yeah ♪
13
00:00:46,018 --> 00:00:49,007
Ah, they love me tender.
14
00:00:49,009 --> 00:00:51,015
And I love their legal tender.
15
00:00:51,017 --> 00:00:54,003
Speaking of which,
who wants to buy t-shirts?
16
00:00:54,005 --> 00:00:55,010
(ALL CHEERING)
17
00:00:55,012 --> 00:00:56,017
Don't be cruel, ladies.
18
00:00:56,019 --> 00:00:59,000
(SCREAMING)
19
00:01:00,003 --> 00:01:01,011
(GROANS)
20
00:01:01,013 --> 00:01:02,015
A music festival?
21
00:01:02,017 --> 00:01:04,018
Time to check out
the snack bar.
22
00:01:04,020 --> 00:01:06,016
Come on over
to the refreshment stands
23
00:01:06,018 --> 00:01:08,007
so I can take all your money.
24
00:01:08,009 --> 00:01:11,019
(STAMMERING) I mean, to look
at all your pretty faces.
25
00:01:11,021 --> 00:01:13,003
(ALL GIGGLING)
26
00:01:13,005 --> 00:01:14,022
(GOBBLING)
27
00:01:15,000 --> 00:01:16,008
Boy, I say, boy!
28
00:01:16,010 --> 00:01:17,013
What to you think
you are doing
29
00:01:17,015 --> 00:01:19,011
wolfing down all my hot dogs?
30
00:01:19,013 --> 00:01:21,023
Wolfing? Dogs?
That's a joke, son.
31
00:01:22,001 --> 00:01:23,005
Why ain't you laughing?
32
00:01:23,007 --> 00:01:25,011
Well, for starters,
this root beer is flat.
33
00:01:25,013 --> 00:01:27,018
These stuffed
pretzels
are hard as rocks.
(GLASS BREAKING)
34
00:01:27,020 --> 00:01:30,004
And this popcorn
is more like
flop-corn.
35
00:01:30,006 --> 00:01:31,021
In other words,
36
00:01:31,023 --> 00:01:35,002
these refreshments
are about as stale
as your jokes, son.
37
00:01:35,004 --> 00:01:37,001
You can't just
eat all that food.
38
00:01:37,003 --> 00:01:38,020
You have to pay for it.
39
00:01:38,022 --> 00:01:42,001
No, I don't. I
snuck in
without a ticket,
fair and square.
40
00:01:42,003 --> 00:01:44,005
I say
you are a freeloader, sir.
41
00:01:44,007 --> 00:01:46,002
And I'll give you something
for free.
42
00:01:46,004 --> 00:01:47,023
A boot in the behind!
43
00:01:48,001 --> 00:01:50,007
And now,
where were we,
ladies?
44
00:01:50,009 --> 00:01:51,016
(DAFFY SLURPING)
45
00:01:51,018 --> 00:01:54,008
Boy! What are you doing now?
46
00:01:54,010 --> 00:01:56,011
Well, this nacho cheese
is pretty good.
47
00:01:56,013 --> 00:01:59,010
But it's "nacho"
cheesy
as your singing.
48
00:01:59,012 --> 00:02:00,020
Why you--
(THUD)
49
00:02:00,022 --> 00:02:03,019
Uh-oh, looks like
someone's got
pizza-face.
50
00:02:03,021 --> 00:02:05,012
(DAFFY LAUGHING)
51
00:02:05,014 --> 00:02:07,022
So, me and Matthew Mcconaujay,
52
00:02:08,000 --> 00:02:09,023
are playing the bongo drums
and uh--
53
00:02:10,001 --> 00:02:11,006
Oh, by the way did I mention,
54
00:02:11,008 --> 00:02:13,013
I am close friend
with Matthew McConaujay?
55
00:02:13,015 --> 00:02:15,003
Great bird. Real blue.
56
00:02:15,005 --> 00:02:16,006
Anyway--
You!
57
00:02:16,008 --> 00:02:18,017
You, sir, have besmudged
my order.
58
00:02:18,019 --> 00:02:21,006
Now stand up and receive
your comeuppance.
59
00:02:21,008 --> 00:02:23,020
Comeuppance? What's that?
Like 2 bucks?
60
00:02:23,022 --> 00:02:26,001
No, it's two fists.
61
00:02:26,003 --> 00:02:27,007
(GROANS)
62
00:02:27,009 --> 00:02:28,014
(CLANGING)
63
00:02:28,016 --> 00:02:31,021
I guess it's here
today,
gong tomorrow.
64
00:02:31,023 --> 00:02:33,003
(GIGGLING)
65
00:02:34,007 --> 00:02:36,005
Now, I got you! Huh?
66
00:02:36,007 --> 00:02:37,016
Yoo-hoo.
67
00:02:37,018 --> 00:02:39,017
Woo-hoo.
68
00:02:39,019 --> 00:02:43,017
(SINGING CHORUS)
♪ Yoo-hoo ♪
69
00:02:43,019 --> 00:02:45,006
(GRUNTING)
70
00:02:47,015 --> 00:02:49,001
(WHISTLING)
71
00:02:49,003 --> 00:02:51,003
(FOGHORN GRUNTING)
72
00:02:52,019 --> 00:02:53,022
(GROANING)
73
00:02:54,000 --> 00:02:55,008
Ah! A mummy!
74
00:02:56,012 --> 00:02:57,017
(CACKLES)
75
00:02:59,005 --> 00:03:01,014
Where do you think
you're going, pal?
76
00:03:01,016 --> 00:03:03,002
This is a VIP tent.
77
00:03:03,004 --> 00:03:06,020
I am Foghorn Leghorn, the VIP.
78
00:03:06,022 --> 00:03:09,018
So, I suggest
you check your list.
79
00:03:09,020 --> 00:03:12,002
(INHALES, SPITS)
80
00:03:12,004 --> 00:03:14,021
Sorry, bro. I don't see
your name on the list.
81
00:03:15,018 --> 00:03:17,001
Right this way, ladies.
82
00:03:17,003 --> 00:03:19,006
Hey, you just let them
right in.
83
00:03:19,008 --> 00:03:20,019
It's ladies night, bro.
84
00:03:20,021 --> 00:03:22,014
Chicks get in free.
85
00:03:22,016 --> 00:03:24,003
Ladies night, huh?
86
00:03:26,011 --> 00:03:29,005
(IN FEMALE VOICE) Hello.
I say, hello handsome.
87
00:03:29,007 --> 00:03:31,010
Is this the VIP area?
88
00:03:31,012 --> 00:03:33,021
O-M-G.
89
00:03:33,023 --> 00:03:35,020
You are gorgeous.
90
00:03:35,022 --> 00:03:37,010
(YELPS)
91
00:03:37,012 --> 00:03:38,021
You are too good
for that dirty old
tent.
You deserve better.
92
00:03:38,023 --> 00:03:41,013
Oh, (CHUCKLING)
that's very sweet.
93
00:03:41,015 --> 00:03:44,007
But I'm just trying
to get into the VIP--
94
00:03:44,009 --> 00:03:45,017
Marry me.
95
00:03:45,019 --> 00:03:47,011
(IN MALE VOICE) What are you
talking about-- (STAMMERING)
96
00:03:47,013 --> 00:03:49,003
(IN FEMALE VOICE)
But I just met you.
97
00:03:49,005 --> 00:03:50,023
Don't you believe
in love at first
sight?
98
00:03:51,001 --> 00:03:52,022
Give me a chance, please.
99
00:03:53,000 --> 00:03:54,019
Well, if I marry you,
100
00:03:54,021 --> 00:03:57,001
will you let me
into the VIP area?
101
00:03:57,003 --> 00:03:58,017
Oh, yes. Of course.
102
00:03:58,019 --> 00:03:59,019
Then I accept.
103
00:03:59,021 --> 00:04:01,002
Do you take this chicken
104
00:04:01,004 --> 00:04:03,009
to be your lawful wedded wife?
I do.
105
00:04:03,011 --> 00:04:04,021
Do you wish you were
somewhere else?
106
00:04:04,023 --> 00:04:06,010
Oh, I do.
107
00:04:06,012 --> 00:04:08,002
Then you may kiss the bride.
108
00:04:08,004 --> 00:04:09,007
(SMOOCHES)
109
00:04:09,009 --> 00:04:11,002
Look at those tail feathers.
110
00:04:11,004 --> 00:04:13,021
Are you looking at
another woman?
111
00:04:13,023 --> 00:04:15,016
Hey, you're that duck!
112
00:04:15,018 --> 00:04:17,006
Hey, you're that chicken!
113
00:04:17,008 --> 00:04:20,006
How ironic that we had to
hide
behind these masks
114
00:04:20,008 --> 00:04:22,004
to show our true feelings.
115
00:04:22,006 --> 00:04:24,017
(KISSING) Woo-hoo!
116
00:04:24,019 --> 00:04:26,007
Gosh, it's so dark in here.
117
00:04:26,009 --> 00:04:28,014
I can't see my own beak
in front of my face.
118
00:04:28,016 --> 00:04:29,018
(GROANING)
119
00:04:29,020 --> 00:04:32,006
Why am I hunka-hunka
glowing bird?
120
00:04:32,008 --> 00:04:34,016
Why, you'll pay
for this, duck.
121
00:04:35,011 --> 00:04:36,023
(DANCE MUSIC PLAYING)
122
00:04:40,006 --> 00:04:41,016
(GROANS)
(CACKLES)
123
00:04:42,017 --> 00:04:43,022
DAFFY: Woo-hoo!
124
00:04:44,000 --> 00:04:46,013
I say, get back here.
You little-- Ah!
125
00:04:46,015 --> 00:04:47,019
(CROWD CHEERING)
126
00:04:47,021 --> 00:04:48,023
Help! (SHOUTING)
127
00:04:49,001 --> 00:04:51,013
Somebody, get me
to that stage!
128
00:04:52,013 --> 00:04:53,015
(YELLS)
129
00:04:55,021 --> 00:04:58,013
Woo!
130
00:04:58,015 --> 00:05:00,014
(PARTY MUSIC PLAYING)
131
00:05:00,016 --> 00:05:03,010
Now that crazy duck
is stealing all my fans.
132
00:05:03,012 --> 00:05:05,013
I say, get over here, boy.
133
00:05:05,015 --> 00:05:09,007
♪ I say, I say, get-getget over here, b-- boy. ♪
134
00:05:09,009 --> 00:05:11,021
(GRUNTS) I hope you like
pop songs.
135
00:05:11,023 --> 00:05:13,015
'Cause I'm gonna pop you
in the mouth.
136
00:05:13,017 --> 00:05:15,018
♪ I-- I pop you-you you--in the mouth ♪
137
00:05:15,020 --> 00:05:16,022
(CROWD CHEERING)
138
00:05:17,000 --> 00:05:19,003
I've never heard a crowd
cheer that loud.
139
00:05:19,005 --> 00:05:22,009
Why, they're more
excited than cat at
a mouse convention.
140
00:05:22,011 --> 00:05:23,011
We're a hit.
141
00:05:23,013 --> 00:05:24,019
We are indeed.
142
00:05:24,021 --> 00:05:26,015
And that gives me an idea.
143
00:05:26,017 --> 00:05:27,022
(PLAYING GUITAR)
144
00:05:28,000 --> 00:05:30,007
(PLAYING BEAT OVER GUITAR)
(CHEERING)
145
00:05:30,009 --> 00:05:32,010
Well, it's like I always say.
146
00:05:32,012 --> 00:05:33,013
If you can't beat 'em,
147
00:05:33,015 --> 00:05:35,014
play a beat
they can dance to.
148
00:05:35,016 --> 00:05:37,021
Drop a fat beat DJ Duck.
149
00:05:37,023 --> 00:05:39,021
(DANCE MUSIC PLAYING)
(CROWD CHEERING)
150
00:05:42,004 --> 00:05:43,008
Greetings, losers.
151
00:05:43,010 --> 00:05:45,019
It is I,
Blacque Jacque Shellacque.
152
00:05:45,021 --> 00:05:50,019
I have dispatched
the most diabolical plot
of all time.
153
00:05:50,021 --> 00:05:53,023
I've kidnapped Santa Claus.
154
00:05:55,020 --> 00:05:57,019
Uh, wait a minute. What--
What is that?
155
00:05:57,021 --> 00:06:01,002
We thought you said,
"Kidnap an ant with
saws."
156
00:06:01,004 --> 00:06:02,011
Why would---
157
00:06:02,013 --> 00:06:04,021
Santa Claus!
158
00:06:04,023 --> 00:06:06,017
Big guy? Red suit?
159
00:06:06,019 --> 00:06:09,005
Oh, Santa Claus.
160
00:06:10,000 --> 00:06:11,018
Let me out of here.
161
00:06:11,020 --> 00:06:13,002
Never!
162
00:06:13,004 --> 00:06:15,022
You had me on the naughty list
for 30 years.
163
00:06:16,001 --> 00:06:17,012
You clearly deserved it.
164
00:06:17,014 --> 00:06:21,007
Well, my days of getting coal
are over.
165
00:06:21,009 --> 00:06:25,008
(SANTA EXCLAIMING)
166
00:06:25,010 --> 00:06:29,010
Unless you send
all the holiday presents
in the world to me,
167
00:06:29,012 --> 00:06:33,003
you will never see
Santa Claus, again.
168
00:06:33,005 --> 00:06:36,006
(LAUGHING MANIACALLY)
169
00:06:36,008 --> 00:06:37,016
Okay, there. How was that?
170
00:06:37,018 --> 00:06:39,007
My camera is still on.
171
00:06:39,009 --> 00:06:42,005
They can see me
in my underwear?
172
00:06:42,007 --> 00:06:43,019
That was 24 hours ago,
173
00:06:43,021 --> 00:06:45,011
and that's why
you're at the north pole
174
00:06:45,013 --> 00:06:48,000
streaking across the iceon a snow mobile.
175
00:06:48,002 --> 00:06:50,015
Just once,
I'd like a holiday off.
176
00:06:50,017 --> 00:06:53,009
And I'd like to play
lead guitar for
Foghat,
177
00:06:53,011 --> 00:06:54,022
but that ain't happening
either.
178
00:06:55,000 --> 00:06:56,005
Now, Santa has to deliver
179
00:06:56,007 --> 00:06:58,006
all his presents
by tomorrow morning.
180
00:06:58,008 --> 00:07:00,000
So, if you can't
save him tonight,
181
00:07:00,002 --> 00:07:03,007
the holidays will be ruined
for everyone.
182
00:07:03,009 --> 00:07:05,020
You're filming me
from the waist up, right?
183
00:07:05,022 --> 00:07:08,008
♪ Deck the hallswith boughs of Pepe ♪
184
00:07:08,010 --> 00:07:10,019
♪ Falalala la la la la ♪
185
00:07:10,021 --> 00:07:12,006
What are you doing?
186
00:07:12,008 --> 00:07:14,015
I've come to deliver
your holiday gift.
187
00:07:14,017 --> 00:07:17,008
If you are good,
I will let you open it early.
188
00:07:17,010 --> 00:07:19,020
Get away from me.
I don't have time
for presents.
189
00:07:19,022 --> 00:07:22,019
Very well. Then I suppose
your present
190
00:07:22,021 --> 00:07:25,000
will by my presence.
191
00:07:25,002 --> 00:07:26,009
Ugh. Gross.
192
00:07:26,011 --> 00:07:28,002
(LASER FIRES)
You fool.
193
00:07:28,004 --> 00:07:30,011
You led them to
us.
Steady, Gary.
194
00:07:30,013 --> 00:07:32,000
Whoa. What are you doing?
195
00:07:32,002 --> 00:07:33,018
Taking a few selfies.
196
00:07:33,020 --> 00:07:34,023
(PEPE GASPS)
197
00:07:35,001 --> 00:07:37,003
Okay, fine.
We will work together.
198
00:07:37,005 --> 00:07:38,007
Hold on tight.
199
00:07:38,009 --> 00:07:40,006
Okay. Not so tight.
200
00:07:40,008 --> 00:07:42,014
CLAUDETTE: Get ready
to jump. Jump!
201
00:07:42,016 --> 00:07:44,009
(PEPE YELLS)
202
00:07:44,011 --> 00:07:46,004
I said to jump on my mark.
203
00:07:46,006 --> 00:07:47,014
You said to hold on tight.
204
00:07:47,016 --> 00:07:50,004
We will have to snowboard
the rest of the way.
205
00:07:50,006 --> 00:07:53,022
That is very,
how do you say?
Radical.
206
00:07:54,000 --> 00:07:56,017
So, they escaped, eh?
207
00:07:56,019 --> 00:07:58,008
Well, let us see how they do
208
00:07:58,010 --> 00:08:02,006
against my army
of snow boarding
penguin ninjas.
209
00:08:02,008 --> 00:08:04,012
Not to be
a smarty-pants Stanley
210
00:08:04,014 --> 00:08:06,018
but there aren't any penguins
in the north pole.
211
00:08:06,020 --> 00:08:08,018
They're imported, okay?
212
00:08:11,022 --> 00:08:14,001
♪ Jingle bells, jingle bells ♪
213
00:08:14,003 --> 00:08:15,017
♪ Jingle all the way ♪
214
00:08:15,019 --> 00:08:17,016
♪ Oh, what fun it is to be ♪
215
00:08:17,018 --> 00:08:20,014
♪ Beating penguins upall day ♪
216
00:08:20,016 --> 00:08:21,022
We did it.
217
00:08:22,000 --> 00:08:24,017
Now to find Blacque Jacque's
secret lair.
218
00:08:28,012 --> 00:08:31,016
CLAUDETTE: (SHOCKED)
A cyborg polar bear?
219
00:08:31,018 --> 00:08:33,022
Why does it
have to be a cyborg?
220
00:08:34,000 --> 00:08:36,022
A regular polar bear
is just as dangerous.
221
00:08:40,019 --> 00:08:44,002
Hey, is this a bad time
to ask for a new bike?
222
00:08:44,004 --> 00:08:46,001
Claudette and Le Pew,
223
00:08:46,003 --> 00:08:47,022
come to save the day.
224
00:08:48,000 --> 00:08:49,021
You couldn't even
save a cookie
225
00:08:49,023 --> 00:08:53,012
if you wrapped it in a nut
and then put it in your
pocket
for later.
226
00:08:53,014 --> 00:08:54,020
Speaking of which,
227
00:08:54,022 --> 00:08:57,018
would you like a cookie,
Santa?
228
00:08:57,020 --> 00:09:00,010
I'm so hungry.
229
00:09:00,012 --> 00:09:02,015
Oh, then you would really like
this nice,
230
00:09:02,017 --> 00:09:06,004
freshly baked, delicious,
chocolate chip cookie.
231
00:09:06,006 --> 00:09:07,018
My favorite.
232
00:09:07,020 --> 00:09:09,015
Ha! Not for you.
233
00:09:09,017 --> 00:09:12,002
Oh, you monster!
234
00:09:12,004 --> 00:09:14,007
Let us go,
Blacque Jacque
Shellacque.
235
00:09:14,009 --> 00:09:16,013
Never. (LAUGHS)
236
00:09:16,015 --> 00:09:18,020
Or should I say, "Ho-ho-ho."
237
00:09:18,022 --> 00:09:21,002
Because I am Santa Claus now.
238
00:09:21,004 --> 00:09:25,004
My robot reindeer and I
are going to put coal
in everyone's stocking.
239
00:09:25,006 --> 00:09:27,016
Best Christmas ever.
240
00:09:27,018 --> 00:09:29,006
We've got to stop him.
241
00:09:29,008 --> 00:09:32,004
I have an idea.
MonsieurPolar Bear,
242
00:09:32,006 --> 00:09:34,007
I have a salmon for you.
243
00:09:34,009 --> 00:09:35,018
(SNIFFING)
244
00:09:40,004 --> 00:09:41,021
Why did you have a Salmon?
245
00:09:41,023 --> 00:09:42,023
Doesn't every secret agent
246
00:09:43,001 --> 00:09:44,017
have a salmon in their pocket?
247
00:09:44,019 --> 00:09:47,014
You are going
to totally throw off
his eating schedule!
248
00:09:47,016 --> 00:09:50,016
Penguin ninjas, attack.
249
00:09:50,018 --> 00:09:53,000
(GROANS) These guys, again?
250
00:09:53,002 --> 00:09:56,010
Don't worry. I've got this.
251
00:09:56,012 --> 00:09:58,008
(ELECTRONIC MUSIC PLAYING)
252
00:10:01,009 --> 00:10:02,014
(GROANING)
253
00:10:05,002 --> 00:10:07,000
Happy holidays.
254
00:10:07,002 --> 00:10:10,023
Impressive.
They should call you,
Sanit Kick-olas.
255
00:10:11,001 --> 00:10:13,012
Everyone always talks
about the red suit.
256
00:10:13,014 --> 00:10:17,004
No one notices the black belt.
257
00:10:17,022 --> 00:10:19,000
Ho-ho-ho!
258
00:10:19,002 --> 00:10:22,007
Look at me, I am Santa Claus,
you know.
259
00:10:22,009 --> 00:10:24,004
So long, losers.
260
00:10:24,006 --> 00:10:26,011
Not so fast. (GRUNTS)
261
00:10:26,013 --> 00:10:29,006
Hey, what are you up to?
(GRUNTS)
262
00:10:29,008 --> 00:10:30,018
(BLACQUE GROANING)
263
00:10:32,003 --> 00:10:34,009
This is not the last you see
264
00:10:34,011 --> 00:10:37,017
of Blacque Jacque
Shellacque--
(THUDDING)
265
00:10:37,019 --> 00:10:39,007
(THUDDING CONTINUES)
266
00:10:39,009 --> 00:10:41,005
Since the holidays are saved,
267
00:10:41,007 --> 00:10:44,007
how about kissing me
under the mistletoe?
268
00:10:44,009 --> 00:10:46,005
Well, if you insist.
269
00:10:46,007 --> 00:10:47,014
(SMOOCHES)
270
00:10:47,016 --> 00:10:49,013
Now, isn't that better
than a bike?
271
00:10:49,015 --> 00:10:52,023
Now, if you'll excuse me,
I've got presents to
deliver.
272
00:10:53,021 --> 00:10:55,014
Jingle bells!
273
00:10:55,016 --> 00:10:58,001
Santa Claus, out. Ho-ho-ho.
274
00:10:58,003 --> 00:11:00,017
I have heard
of mummy kissing Santa Claus
275
00:11:00,019 --> 00:11:03,007
but that was ridiculous.
276
00:11:06,000 --> 00:11:08,003
(THEME MUSIC PLAYING)
19158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.