Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,017 --> 00:00:04,019
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:21,016 --> 00:00:23,023
I always wanted
a house in the hills.
3
00:00:24,001 --> 00:00:25,022
I can see
everything
from up here.
4
00:00:26,000 --> 00:00:29,005
The beautiful trees,
the charming
wildlife...
5
00:00:29,007 --> 00:00:31,022
That army general
brandishing a sword
at me...
6
00:00:32,000 --> 00:00:34,010
I'm Yosemite Sam,
the roughrider.
7
00:00:34,012 --> 00:00:36,012
The roughest,
toughest hombre
8
00:00:36,014 --> 00:00:38,005
ever to fight
in this man's army.
9
00:00:38,007 --> 00:00:41,008
And I'm declaring
war on this here hill.
10
00:00:41,010 --> 00:00:45,007
Well, I just bought
this hill, see? The
sign says, "Sold."
11
00:00:45,009 --> 00:00:47,003
I don't care
what the sign
says.
12
00:00:47,005 --> 00:00:51,011
I'm going to take
this hill, and win
the war for glory.
13
00:00:51,013 --> 00:00:53,003
Glory?
Who's Glory?
14
00:00:53,005 --> 00:00:54,015
But if she's
making you
win a war,
15
00:00:54,017 --> 00:00:56,007
she might not
be that into
you.
16
00:00:56,009 --> 00:00:58,007
I'm not talking
about no woman.
17
00:00:58,009 --> 00:00:59,020
I'm talking
about medals.
18
00:00:59,022 --> 00:01:03,006
And statues
made in my
likeness.
19
00:01:03,008 --> 00:01:05,006
Well, if they
make a statue
of you,
20
00:01:05,008 --> 00:01:07,022
They're going to
have to use a little
extra cement.
21
00:01:08,000 --> 00:01:09,015
Wise guy, huh?
22
00:01:09,017 --> 00:01:12,023
You know what
happens to wise guys?
They get charged!
23
00:01:13,001 --> 00:01:14,013
Charge!
24
00:01:14,015 --> 00:01:16,003
(GRUNTS)
25
00:01:16,005 --> 00:01:17,013
(MOANS)
26
00:01:17,015 --> 00:01:19,019
-(UPBEAT MUSIC PLAYING)
- Charge!
27
00:01:19,021 --> 00:01:20,019
(PANTS)
28
00:01:20,021 --> 00:01:22,018
(BREATHLESS)
Charge!
29
00:01:22,020 --> 00:01:23,020
Ow!
30
00:01:23,022 --> 00:01:25,011
(GROANS)
31
00:01:25,013 --> 00:01:27,008
Charge!
32
00:01:29,013 --> 00:01:31,022
Ooh, A trick
or treater!
33
00:01:32,000 --> 00:01:34,020
Looks like
someone's dressed
up as a cowboy.
34
00:01:34,022 --> 00:01:36,018
I'm a tough
cowboy.
35
00:01:36,020 --> 00:01:38,000
Well,
that's nice.
36
00:01:38,002 --> 00:01:40,008
Here's some candy,
little cowboy.
37
00:01:40,010 --> 00:01:42,012
Sam likes candy.
38
00:01:45,006 --> 00:01:46,020
(GROANS)
39
00:01:46,022 --> 00:01:49,003
That's what happens
when you eat too
many sweets.
40
00:01:49,005 --> 00:01:50,006
You get
a cavity.
41
00:01:50,008 --> 00:01:52,021
Ooh, I'm going to
get you, rabbit.
42
00:01:52,023 --> 00:01:56,001
Catch it,
I've put some
mustard on it.
43
00:01:56,003 --> 00:01:57,006
(GROANS)
44
00:01:57,008 --> 00:01:59,012
Ooh, you
crazy varmint!
45
00:02:00,014 --> 00:02:02,003
You call
that mustard?
46
00:02:02,005 --> 00:02:05,014
Why, my grandmother
could throw faster
than that.
47
00:02:05,016 --> 00:02:06,023
(GASPS)
48
00:02:08,023 --> 00:02:09,023
(GRUNTS)
49
00:02:11,019 --> 00:02:12,022
Time out, ump.
50
00:02:13,000 --> 00:02:14,013
BUGS:
All right,
look kid.
51
00:02:14,015 --> 00:02:16,004
We're not going
to get out of
this inning
52
00:02:16,006 --> 00:02:17,009
unless you give
me some of
the high heat.
53
00:02:17,011 --> 00:02:19,005
But I'm firing
as fast as I can!
54
00:02:19,007 --> 00:02:20,022
Yeah, but you
gotta dig down
deep.
55
00:02:21,000 --> 00:02:24,003
You gotta throw
the old Yosemite Sam
screwball.
56
00:02:24,005 --> 00:02:25,017
Yosemite Sam
Screwball?
57
00:02:25,019 --> 00:02:27,002
That's my
best pitch!
58
00:02:27,004 --> 00:02:29,002
Uh, how do I
throw it, again?
59
00:02:29,004 --> 00:02:30,020
Get in
the cannon,
I'll show you.
60
00:02:31,019 --> 00:02:33,012
He ain't
too bright.
61
00:02:33,014 --> 00:02:36,002
(SAM GROANS)
62
00:02:36,004 --> 00:02:37,020
Extra!
63
00:02:37,022 --> 00:02:40,015
Junk-headed general
shoots himself out
of his own cannon!
64
00:02:40,017 --> 00:02:42,009
What?
Let me
see that.
65
00:02:42,011 --> 00:02:43,019
(CLEARS THROAT)
66
00:02:43,021 --> 00:02:45,018
Wait a sec.
Who are you?
67
00:02:45,020 --> 00:02:48,006
Scoop Broadsheet,
Muckraker Tribune.
68
00:02:48,008 --> 00:02:49,019
A newspaper
reporter?
69
00:02:49,021 --> 00:02:52,010
Fantastic.
Write an article
about me
70
00:02:52,012 --> 00:02:54,006
charging up
the hill on
my horse.
71
00:02:54,008 --> 00:02:56,022
Here, borrow mine.
It's got loads of
horsepower.
72
00:02:57,000 --> 00:02:58,014
Hey,
that's great.
73
00:02:58,016 --> 00:02:59,021
Charge!
74
00:03:02,000 --> 00:03:03,009
(MOANS)
75
00:03:03,011 --> 00:03:06,014
Extra! Clueless
corporal blown up
by his own horse!
76
00:03:06,016 --> 00:03:08,014
Let me
see that!
77
00:03:08,016 --> 00:03:10,019
Hey, wait a
goddarn minute.
78
00:03:10,021 --> 00:03:12,009
Stop! Hold
that pose.
79
00:03:12,011 --> 00:03:14,001
This'll be a great
shot for the front
page.
80
00:03:14,003 --> 00:03:16,006
Hang on,
I need some
more light.
81
00:03:16,008 --> 00:03:19,010
Hold this. Now say,
"I'm gonna explode."
82
00:03:19,012 --> 00:03:20,015
I'm gonna ex...
83
00:03:22,012 --> 00:03:25,017
Aw, shucks.
You blinked.
84
00:03:25,019 --> 00:03:29,004
I'm going to get
that darn rabbit.
Oof!
85
00:03:29,006 --> 00:03:31,010
(MUFFLED)
Tarnation!
Where'd he go?
86
00:03:32,003 --> 00:03:33,003
Ow!
87
00:03:33,005 --> 00:03:34,010
My biscuits!
88
00:03:34,012 --> 00:03:35,019
BUGS:
Hey, pilgrim.
89
00:03:35,021 --> 00:03:38,004
I hear you're
a real rough
rider.
90
00:03:38,006 --> 00:03:39,019
Darn tooting,
I am.
91
00:03:39,021 --> 00:03:42,022
Well I'm the
roughest, toughest
rider around.
92
00:03:43,000 --> 00:03:44,002
Hyah!
93
00:03:47,005 --> 00:03:49,002
Beat that,
sidewinder.
94
00:03:49,004 --> 00:03:50,009
(HORSE NEIGHS)
95
00:03:50,011 --> 00:03:52,009
Yeah? Well,
watch this!
96
00:03:52,011 --> 00:03:53,017
Hyah!
97
00:03:53,019 --> 00:03:54,020
(ANGRY NEIGH)
98
00:03:55,015 --> 00:03:57,019
(GROANS)
99
00:03:57,021 --> 00:04:00,011
(STRAINED) I'm still
the roughest rider.
100
00:04:00,013 --> 00:04:03,007
Well, there's
only one way
to settle this.
101
00:04:04,006 --> 00:04:05,022
Trick riding
contest.
102
00:04:06,000 --> 00:04:07,013
Great.
I'll start.
103
00:04:07,015 --> 00:04:08,015
Yee-haw!
104
00:04:08,017 --> 00:04:09,020
(BLUEGRASS MUSIC PLAYING)
105
00:04:09,022 --> 00:04:11,005
Beat this!
106
00:04:11,007 --> 00:04:13,000
BUGS:
That's the best
you can do?
107
00:04:13,002 --> 00:04:14,015
SAM:
Not even close.
108
00:04:14,017 --> 00:04:16,008
The standard trot!
109
00:04:17,001 --> 00:04:18,011
Jog trot!
110
00:04:18,013 --> 00:04:19,014
English trot!
111
00:04:19,016 --> 00:04:20,021
(SLURPS)
112
00:04:20,023 --> 00:04:22,010
-(DRUM BEATS)
- Fox trot!
113
00:04:22,012 --> 00:04:25,004
-(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
- BUGS: Not bad...
Cha-cha!
114
00:04:25,006 --> 00:04:26,012
Waltz!
115
00:04:26,014 --> 00:04:27,013
Tango!
116
00:04:27,015 --> 00:04:28,016
Jitterbug!
117
00:04:29,009 --> 00:04:30,015
Rumba!
118
00:04:30,017 --> 00:04:32,022
Lambada! Oof.
119
00:04:33,000 --> 00:04:34,020
No more
horsing around.
120
00:04:34,022 --> 00:04:36,012
I'm taking
this hill.
121
00:04:36,014 --> 00:04:38,005
(MILITARY VOICE)
Oh, no,
you're not.
122
00:04:38,007 --> 00:04:39,005
Who are you?
123
00:04:39,007 --> 00:04:40,023
I'm General
Admission.
124
00:04:41,001 --> 00:04:42,016
And I'm taking
this hill.
125
00:04:42,018 --> 00:04:44,009
Well, I'm
Sam the roughrider,
126
00:04:44,011 --> 00:04:46,002
and I'm taking
this hill.
127
00:04:46,004 --> 00:04:47,008
Oh, yeah?
128
00:04:47,010 --> 00:04:49,015
Well, I'm taking
this hill, and
this dynamite!
129
00:04:49,017 --> 00:04:51,010
Yeah?
130
00:04:51,012 --> 00:04:54,000
Well, I'm taking this
hill, this dynamite
and this gunpowder!
131
00:04:54,002 --> 00:04:57,015
Well, I'm taking this
hill, this dynamite
this gunpowder,
132
00:04:57,017 --> 00:04:59,010
and these
fireworks!
133
00:04:59,012 --> 00:05:02,019
Well, I'm taking this
hill, this dynamite
this gunpowder,
134
00:05:02,021 --> 00:05:07,009
these fireworks,
and this five gallon
jug of nitroglycerin!
135
00:05:07,011 --> 00:05:08,016
Well,
136
00:05:08,018 --> 00:05:10,003
(NORMAL VOICE)
no sense in both
of us going.
137
00:05:10,005 --> 00:05:12,011
SAM: Ha ha!
I'll be
the winner.
138
00:05:12,013 --> 00:05:13,020
Ain't I
a stinker?
139
00:05:16,018 --> 00:05:18,022
-(SIZZLING)
- This hill's mine!
140
00:05:19,015 --> 00:05:20,015
Oh.
141
00:05:22,009 --> 00:05:25,007
I'm taking
this mound.
142
00:05:25,009 --> 00:05:28,003
(STRAINED)
I'm taking this
dirt pile.
143
00:05:29,019 --> 00:05:33,004
(STRAINED)
I'm taking
this nap.
144
00:05:33,006 --> 00:05:34,018
That's the funny
thing about war.
145
00:05:34,020 --> 00:05:38,000
You usually end up
fighting over nothing.
146
00:05:38,002 --> 00:05:40,003
Good thing I got
that hill insurance.
147
00:05:43,002 --> 00:05:44,010
(SINGS AND HUMS)
148
00:05:46,005 --> 00:05:47,008
(HISSES)
149
00:05:47,010 --> 00:05:49,017
(SHRIEKS)
150
00:05:52,013 --> 00:05:54,003
Hey, you
popped my tube.
151
00:05:54,005 --> 00:05:55,014
What gives,
old-timer?
152
00:05:55,016 --> 00:05:56,021
I'm Red Omaha.
153
00:05:56,023 --> 00:05:58,022
You're trespassing
on my claim.
154
00:05:59,000 --> 00:06:00,013
This here's
my gold mine.
155
00:06:00,015 --> 00:06:02,022
And you were
trying to steal
my gold.
156
00:06:03,000 --> 00:06:04,000
Well, it's
my gold.
157
00:06:04,002 --> 00:06:05,008
I don't want
your gold.
158
00:06:05,010 --> 00:06:07,002
I got enough
of my own.
159
00:06:07,004 --> 00:06:09,009
Mighty impressive haul,
young-timer.
160
00:06:09,011 --> 00:06:10,018
Say, look
at the clock.
161
00:06:10,020 --> 00:06:12,018
It's time
for a bean
break.
162
00:06:12,020 --> 00:06:15,009
(GOBBLING)
Yee-haw!
163
00:06:15,011 --> 00:06:17,008
This guys'
off his rocker.
164
00:06:18,009 --> 00:06:20,008
I'm in!
Woo-hoo!
165
00:06:22,006 --> 00:06:25,000
Goodness gracious.
What is that awful
noise, Mac?
166
00:06:25,002 --> 00:06:26,010
Oh, my,
Tosh.
167
00:06:26,012 --> 00:06:28,005
It appears our
delightful
neighborhood
168
00:06:28,007 --> 00:06:30,020
is being bombarded
by a pair of looney
ragamuffins.
169
00:06:30,022 --> 00:06:32,021
Did I tell you
I ripped out some
of my teeth,
170
00:06:32,023 --> 00:06:34,023
'cause they was
trying to steal
my gold?
171
00:06:35,001 --> 00:06:36,019
Your teeth talk
to you, too?
172
00:06:36,021 --> 00:06:38,007
Mine speak
French.
173
00:06:38,009 --> 00:06:40,016
(WHOOPS)
Let's go find
some gold together.
174
00:06:40,018 --> 00:06:42,011
(BOTH WHOOP)
175
00:06:42,013 --> 00:06:44,005
Perhaps we
should interfere.
176
00:06:44,007 --> 00:06:46,001
This can't
be good for
the forest.
177
00:06:46,003 --> 00:06:47,017
Let's just let
them be, for now.
178
00:06:47,019 --> 00:06:48,021
Better safe
than sorry.
179
00:06:48,023 --> 00:06:50,003
That's a
capital idea.
180
00:06:50,005 --> 00:06:51,013
- Thank you.
- No, thank you!
181
00:06:51,015 --> 00:06:53,018
No, no,
thank you!
182
00:06:53,020 --> 00:06:55,004
It's a good
thing you're
here.
183
00:06:55,006 --> 00:06:56,017
You can pull up
the bucket
184
00:06:56,019 --> 00:06:58,014
after I fill
it up with
gold.
185
00:06:58,016 --> 00:07:00,005
Happy to
oblige.
186
00:07:00,007 --> 00:07:01,010
(SHOUTS)
187
00:07:01,012 --> 00:07:03,004
(BANG AND CRASH)
188
00:07:03,006 --> 00:07:04,016
Are you okay
down there?
189
00:07:04,018 --> 00:07:06,012
(RED MUFFLED)
Yeah. I landed
on my head!
190
00:07:06,014 --> 00:07:08,015
I'm almost afraid to watch.
191
00:07:08,017 --> 00:07:10,000
But let's watch anyway,
shall we?
192
00:07:10,002 --> 00:07:12,007
Oh, yes.
We shall, we shall.
193
00:07:13,000 --> 00:07:14,000
Heads up.
194
00:07:14,002 --> 00:07:15,012
(BANGS AND SHOUTS)
195
00:07:15,014 --> 00:07:17,009
(MUFFLED) Yee-haw.
Glad you said,
"Heads up."
196
00:07:17,011 --> 00:07:20,017
That way, I looked
up right as the
pickaxes came down.
197
00:07:20,019 --> 00:07:22,006
No problem, pal.
198
00:07:22,008 --> 00:07:24,000
Here's some shovels.
199
00:07:24,002 --> 00:07:25,010
(CRASHES AND GROANS)
200
00:07:25,012 --> 00:07:27,009
And here's some
other stuff.
201
00:07:27,011 --> 00:07:29,018
(CRASHES AND GROANS)
202
00:07:29,020 --> 00:07:30,020
That help?
203
00:07:30,022 --> 00:07:32,004
It's so dang
dark down here.
204
00:07:32,006 --> 00:07:33,013
Send down
some light.
205
00:07:33,015 --> 00:07:35,010
- Roger.
- No, it's Red.
206
00:07:35,012 --> 00:07:37,000
No, I was saying...
207
00:07:37,002 --> 00:07:38,013
(SIGHS)
Never mind.
208
00:07:38,015 --> 00:07:39,021
Here comes
the light.
209
00:07:41,017 --> 00:07:42,016
Thank you.
210
00:07:42,018 --> 00:07:43,023
How are we doing, old timer?
211
00:07:44,001 --> 00:07:45,007
(MUFFLED)
Good, I got a lot of gold.
212
00:07:45,009 --> 00:07:46,013
I'm going to
put it in the bucket,
213
00:07:46,015 --> 00:07:47,020
And you bring
her up.
214
00:07:47,022 --> 00:07:48,022
Got it.
215
00:07:49,015 --> 00:07:52,007
(GROWLS)
216
00:07:52,009 --> 00:07:54,019
Hey, Red.
You sent up a
honey badger!
217
00:07:54,021 --> 00:07:56,022
Just fill
the bucket up
with gold!
218
00:07:57,000 --> 00:07:59,001
Ow!
Got you.
219
00:07:59,003 --> 00:08:01,000
Okay.
Bring her up.
220
00:08:01,013 --> 00:08:02,013
(GROWLS)
221
00:08:02,015 --> 00:08:03,015
(CRASH)
222
00:08:03,017 --> 00:08:05,001
Oh, my,
Mac.
223
00:08:05,003 --> 00:08:06,017
That duck is
taking more of
a beating
224
00:08:06,019 --> 00:08:08,006
than a drum
in a jazz band.
225
00:08:08,008 --> 00:08:11,009
Oh, we should
see some live
jazz soon.
226
00:08:11,011 --> 00:08:13,004
Oh,
we should!
227
00:08:14,001 --> 00:08:15,005
Okay.
228
00:08:15,007 --> 00:08:16,017
I think you
misunderstood
me.
229
00:08:16,019 --> 00:08:18,013
Just fill the
bucket up
with gold,
230
00:08:18,015 --> 00:08:21,017
not an animal
that wants to
maul me.
231
00:08:21,019 --> 00:08:23,002
Got it.
232
00:08:23,004 --> 00:08:26,008
Oh, I'll be
ready for you,
this time.
233
00:08:26,010 --> 00:08:27,023
Oh, hey,
Red.
234
00:08:28,001 --> 00:08:29,007
I thought you were
going to be some
big old animal...
235
00:08:29,009 --> 00:08:31,008
(RED GROWLS)
236
00:08:31,021 --> 00:08:33,002
(SCREAMS)
237
00:08:33,004 --> 00:08:35,014
Bean break!
(GOBBLES)
238
00:08:35,016 --> 00:08:37,004
Oh, my.
(GULPS)
239
00:08:37,006 --> 00:08:39,011
I dare say,
I'm losing
my appetite.
240
00:08:39,013 --> 00:08:41,000
And I dare say,
I've heard of,
241
00:08:41,002 --> 00:08:42,010
"Strapping
on the old
feed bag,"
242
00:08:42,012 --> 00:08:44,017
but they're
strapping on the
old bean bag.
243
00:08:44,019 --> 00:08:47,002
(GIGGLES)
Too funny!
244
00:08:47,004 --> 00:08:50,007
Okay. We're gonna
use this dynamite
to blast a hole
245
00:08:50,009 --> 00:08:51,018
in the mountain,
246
00:08:51,020 --> 00:08:53,010
and then the
gold will come
raining down.
247
00:08:53,012 --> 00:08:56,014
Blow stuff up!
248
00:08:56,016 --> 00:08:59,016
Oh, no. These two
nincompoops have
explosives!
249
00:08:59,018 --> 00:09:01,021
I fear for
the safety
of the forest.
250
00:09:01,023 --> 00:09:03,001
You are
quite right.
251
00:09:03,003 --> 00:09:04,010
We will be
on high alert.
252
00:09:04,012 --> 00:09:06,009
But first,
how about
some tea?
253
00:09:06,011 --> 00:09:07,020
Don't mind
if I do.
254
00:09:07,022 --> 00:09:10,006
Okay, I'll take
the dynamite over
to the mountain.
255
00:09:10,008 --> 00:09:13,002
Then, you push
the plunger when
I get back.
256
00:09:13,004 --> 00:09:14,009
- Got it?
- Got it.
257
00:09:18,021 --> 00:09:19,023
What are
you doing?
258
00:09:20,001 --> 00:09:21,011
You said,
"Push the
plunger."
259
00:09:21,013 --> 00:09:23,017
I said,
"Push the plunger
when I get back."
260
00:09:23,019 --> 00:09:24,018
Okay?
261
00:09:24,020 --> 00:09:26,009
Oh, okay.
Got it.
262
00:09:29,021 --> 00:09:31,011
What happened
that time?
263
00:09:31,013 --> 00:09:32,015
I got
confused.
264
00:09:32,017 --> 00:09:33,023
Repeat
after me.
265
00:09:34,001 --> 00:09:35,011
- Don't push.
266
00:09:35,013 --> 00:09:37,009
- The plunger.
267
00:09:37,011 --> 00:09:39,022
- Until I get back.
268
00:09:40,000 --> 00:09:41,015
Wait. Where
am I going?
269
00:09:41,017 --> 00:09:43,001
Not you!
Me!
270
00:09:43,003 --> 00:09:44,022
Oh! Got it.
271
00:09:45,000 --> 00:09:47,013
Aha! You were
going to push that
plunger, weren't you?
272
00:09:47,015 --> 00:09:48,019
No I wasn't.
273
00:09:50,019 --> 00:09:51,017
You know
what?
274
00:09:51,019 --> 00:09:53,004
Forget the
dynamite.
275
00:09:53,006 --> 00:09:54,022
We're gonna use
gunpowder.
276
00:09:55,000 --> 00:09:57,016
And this time,
you're going to go
over to the mountain.
277
00:09:58,014 --> 00:10:01,001
Let's see
how he likes it.
278
00:10:01,003 --> 00:10:02,022
I think this
would be a good
time to leave.
279
00:10:03,000 --> 00:10:06,000
Yes. Perhaps we
should go see that
live jazz band now.
280
00:10:06,002 --> 00:10:07,018
Yes, lets.
281
00:10:07,020 --> 00:10:11,002
I put the gunpowder
in the mountain, just
like we planned.
282
00:10:11,004 --> 00:10:12,013
No, you didn't!
283
00:10:12,015 --> 00:10:14,007
The gunpowder
is sill in your
back pocket!
284
00:10:14,009 --> 00:10:17,011
Oh, no! That means
I left my wallet
over there.
285
00:10:17,013 --> 00:10:19,014
I loved
that wallet.
286
00:10:19,016 --> 00:10:21,018
DAFFY: Huh,
I guess it
was a dud.
287
00:10:21,020 --> 00:10:23,023
(BOTH SHOUTING)
288
00:10:24,001 --> 00:10:25,022
(FAST PACED MUSIC PLAYING)
289
00:10:26,001 --> 00:10:27,016
(BOTH YELL)
290
00:10:27,018 --> 00:10:29,012
(BEAR GROWLS)
291
00:10:29,014 --> 00:10:32,009
I have no idea
how that just happened.
292
00:10:32,011 --> 00:10:34,007
(BOTH YELL)
293
00:10:35,023 --> 00:10:38,011
(SHOUTING)
294
00:10:41,007 --> 00:10:43,016
Now, that was fun!
295
00:10:43,018 --> 00:10:45,017
Yeah, let's do
it again!
296
00:10:45,019 --> 00:10:47,010
(BOTH GROAN)
297
00:10:48,002 --> 00:10:49,009
That's gold!
298
00:10:49,011 --> 00:10:51,003
We done
struck gold.
299
00:10:51,005 --> 00:10:52,007
Yee-haw!
300
00:10:52,009 --> 00:10:53,013
DAFFY:
We did it!
301
00:10:53,015 --> 00:10:54,018
(BOTH WHOOP)
302
00:10:54,020 --> 00:10:56,014
Let's celebrate
with a bean break!
303
00:10:56,016 --> 00:10:59,002
(GOBBLING)
304
00:10:59,004 --> 00:11:01,011
I do have to say,
the term
"fool's gold,"
305
00:11:01,013 --> 00:11:03,011
has never felt
more appropriate.
306
00:11:03,013 --> 00:11:04,015
(GIGGLING)
307
00:11:07,011 --> 00:11:10,014
(THEME MUSIC PLAYING)
20253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.