All language subtitles for New.Looney.Tunes.S03E35E36.Model.T.Fudd-Victory.Clasp.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,019 --> 00:00:03,021 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:25,005 --> 00:00:27,022 ELMER: (OVER PA) Attention, JPD Motors employees. 3 00:00:28,000 --> 00:00:29,022 Due to increased demand for our cars, 4 00:00:30,000 --> 00:00:34,007 we must increase productivity 50%. 5 00:00:34,009 --> 00:00:39,012 Good news, employees. Demand went up another 100%. (LAUGHS) 6 00:00:40,021 --> 00:00:42,021 Two hundred percent. 7 00:00:42,023 --> 00:00:45,011 Three hundred percent. Five hundred percent. 8 00:00:45,013 --> 00:00:47,021 Ten thousand percent! 9 00:00:48,017 --> 00:00:49,018 (SCREAMS) 10 00:00:51,001 --> 00:00:53,011 Why is the assembly line stopped? 11 00:00:53,013 --> 00:00:55,004 I'll tell you why it's stopped. 12 00:00:55,006 --> 00:00:57,007 It's impossible to keep up. 13 00:00:57,009 --> 00:01:01,013 I don't have time to listen to pathetic excuses from the worst employee I have. 14 00:01:01,015 --> 00:01:04,016 "Worst employee"? I'm your only employee. 15 00:01:04,018 --> 00:01:09,011 (ECHOING) Only employee. 16 00:01:09,013 --> 00:01:12,009 Well, if you can't keep up, then you're fired. 17 00:01:12,011 --> 00:01:14,016 You can't fire me 'cause I quit. 18 00:01:14,018 --> 00:01:16,020 You can't quit because you are fired. 19 00:01:16,022 --> 00:01:17,022 - Quit! - Fired! 20 00:01:18,000 --> 00:01:20,002 - Quit! - Fired! 21 00:01:20,004 --> 00:01:21,005 BUGS: Fired! ELMER: Quit! 22 00:01:21,007 --> 00:01:22,007 - Fired! - Quit! 23 00:01:22,009 --> 00:01:23,021 - Fired! - I quit! 24 00:01:24,000 --> 00:01:25,019 And there's nothing you can say to change my mind. 25 00:01:25,021 --> 00:01:28,020 Well, I respect your decision, and we're sorry to see you go. 26 00:01:28,022 --> 00:01:31,004 Me, too. I've had a good run here. 27 00:01:31,006 --> 00:01:34,006 Well, in honor of all your years of dedicated employment, 28 00:01:34,008 --> 00:01:37,004 we'd like to present you with this gold watch. 29 00:01:37,006 --> 00:01:39,015 Oh, my. How thoughtful of you. 30 00:01:39,017 --> 00:01:44,018 You know, I'd just like to say it's been a great 30 years with the company and I-- 31 00:01:44,020 --> 00:01:46,007 Wait a minute. 32 00:01:46,009 --> 00:01:48,000 I'm not quitting. 33 00:01:48,002 --> 00:01:50,016 All right, rabbit, I'm gonna work you so hard, 34 00:01:50,018 --> 00:01:53,020 you'll be begging for... Mercy. Ooh! 35 00:01:53,022 --> 00:01:55,020 Oh! (SCREAMS) 36 00:01:58,001 --> 00:02:00,017 Approved. 37 00:02:00,019 --> 00:02:02,013 Approved. Hmm... 38 00:02:02,015 --> 00:02:04,013 This one looks a little "Fuddy." 39 00:02:04,015 --> 00:02:07,014 Better run it through a battery of tests to make sure it's roadworthy. 40 00:02:10,008 --> 00:02:12,010 First, let's try the wind test. 41 00:02:12,012 --> 00:02:14,017 -(WING HOWLING) -(GRUNTS) 42 00:02:14,019 --> 00:02:16,005 Now, the water test. 43 00:02:16,007 --> 00:02:17,010 Huh? 44 00:02:17,012 --> 00:02:20,001 (SPLUTTERING) 45 00:02:20,003 --> 00:02:21,018 BUGS: Next, the snow and ice test. 46 00:02:21,020 --> 00:02:23,020 Whoa, whoa, whoa! 47 00:02:23,022 --> 00:02:25,004 Oh... 48 00:02:25,006 --> 00:02:27,001 BUGS: Let's try the off-road test. 49 00:02:27,003 --> 00:02:28,016 (WHIMPERING) 50 00:02:31,018 --> 00:02:32,020 Phew. 51 00:02:33,011 --> 00:02:34,018 (GROANS) 52 00:02:34,020 --> 00:02:37,009 BUGS: Okay, let's do the city driving test. 53 00:02:37,011 --> 00:02:39,012 -(HORNS HONKING) - Pick a lane, numb crud. 54 00:02:39,014 --> 00:02:42,018 You drive like my grandmother's water aerobics instructor. 55 00:02:43,018 --> 00:02:45,007 (COUGHING) 56 00:02:47,005 --> 00:02:49,000 BUGS: Okay, crash test. 57 00:02:49,002 --> 00:02:50,018 -(TIRES SCREECHING) -(SCREAMING) 58 00:02:50,020 --> 00:02:54,008 Good news! The dummy's okay, and so is the one on his back. 59 00:02:54,023 --> 00:02:56,004 (GROANS) 60 00:02:56,006 --> 00:02:58,022 Oh, when I find that rabbit, I'm gonna-- 61 00:02:59,000 --> 00:03:01,010 Good! Get out of my parking spot! 62 00:03:01,012 --> 00:03:02,016 Mr. Dupree! 63 00:03:02,018 --> 00:03:05,003 That's right. It's me, J.P. Dupree, 64 00:03:05,005 --> 00:03:08,020 automobile tycoon and owner of JPD Motors. 65 00:03:08,022 --> 00:03:10,010 That means I'm your boss. 66 00:03:10,012 --> 00:03:12,016 Chief, sensei, master and commander. 67 00:03:12,018 --> 00:03:15,018 When I say, "Sneeze," you say, "How much snot?" 68 00:03:15,020 --> 00:03:18,001 - Got it? - Yes, sir, anything you need. 69 00:03:18,003 --> 00:03:22,001 Good. Well, for starters, I need the paper, coffee, a cheese danish, 70 00:03:22,003 --> 00:03:25,016 a shoeshine, a back rub, a lullaby, stat! 71 00:03:25,018 --> 00:03:29,001 ♪ Lullaby, lullaby 72 00:03:29,003 --> 00:03:33,002 ♪ Sweet Mr. Dupree 73 00:03:33,004 --> 00:03:36,001 ♪ Please don't fire me 74 00:03:36,003 --> 00:03:39,015 ♪ I really need this job ♪ 75 00:03:39,017 --> 00:03:41,021 Oh, rub harder, baby hands. 76 00:03:43,001 --> 00:03:44,015 Fantastic! 77 00:03:44,017 --> 00:03:47,009 Now, let's see my big, beautiful, four-wheeled babies. 78 00:03:48,003 --> 00:03:49,011 Right away, sir. 79 00:03:49,013 --> 00:03:52,008 Our top-of-the-line model fresh from the factory. 80 00:03:52,010 --> 00:03:54,004 You call that a car? 81 00:03:54,006 --> 00:03:56,023 Why, it looks like someone slapped tires on a kitty-litter box! 82 00:03:57,001 --> 00:03:58,016 This is JPD Motors. 83 00:03:58,018 --> 00:04:01,019 We make cars! Big, beautiful cars! 84 00:04:01,021 --> 00:04:04,007 Now, go make me a real car! 85 00:04:04,009 --> 00:04:06,002 (STAMMERING) Yes, sir. 86 00:04:06,004 --> 00:04:08,017 Give me bigger tires, bigger engine, bigger hood ornament. 87 00:04:08,019 --> 00:04:12,013 I wanna be able to see this baby from outer space! 88 00:04:13,012 --> 00:04:15,002 Mmm. 89 00:04:15,004 --> 00:04:17,000 I hate it. It's gotta be smaller. 90 00:04:17,002 --> 00:04:20,004 Smaller doors, smaller windows, smaller everything! 91 00:04:20,006 --> 00:04:23,003 I want that car so small I could fit it in my pocket. 92 00:04:23,005 --> 00:04:25,013 -(HORN HONKING) - What is this behemoth? 93 00:04:25,015 --> 00:04:28,019 I said smaller! 94 00:04:28,021 --> 00:04:32,003 Still too big. Show me something I haven't seen before! 95 00:04:32,005 --> 00:04:33,011 Give me more wheels. 96 00:04:33,013 --> 00:04:35,005 Less wheels. More traditional. 97 00:04:35,007 --> 00:04:37,023 More progression. More rage. More cute. More baroque. 98 00:04:38,001 --> 00:04:40,015 More oblong. More chartreuse! 99 00:04:40,017 --> 00:04:41,023 (GROANS) Oh... 100 00:04:42,001 --> 00:04:43,017 Lying down on the job, huh? 101 00:04:43,019 --> 00:04:46,002 There's no breaks at JPD Motors. 102 00:04:46,004 --> 00:04:48,017 We work 24 hours a day, seven days a week, 103 00:04:48,019 --> 00:04:51,013 thirty-one million five hundred thirty-six seconds a year. 104 00:04:51,015 --> 00:04:52,018 You got me? 105 00:04:54,021 --> 00:04:56,014 Wait a minute. 106 00:04:56,016 --> 00:04:58,005 You're not Mr. Dupree. 107 00:04:58,007 --> 00:05:00,019 You're that rabbit. Well, guess what, rabbit? 108 00:05:00,021 --> 00:05:02,017 You and I are going for a ride. 109 00:05:02,019 --> 00:05:06,008 And it's going to be a riveting experience. 110 00:05:06,010 --> 00:05:08,022 (STUTTERS) Okay, big guy. Easy there. 111 00:05:09,014 --> 00:05:11,001 (CACKLING) 112 00:05:15,020 --> 00:05:17,014 Ooh! Ow! Ooh! 113 00:05:17,016 --> 00:05:20,010 (MISCHIEVOUS MUSIC PLAYING) 114 00:05:24,007 --> 00:05:25,013 Oh, no. This is bad. 115 00:05:25,015 --> 00:05:28,012 Stop it, stop it. Work faster, baby hands. 116 00:05:30,000 --> 00:05:31,002 (GRUNTS) 117 00:05:35,012 --> 00:05:39,022 You know, when you open a car factory, you should always have a spare. 118 00:05:44,018 --> 00:05:46,005 (GRUNTING) 119 00:05:50,000 --> 00:05:52,017 All right, Squeaks! Victory! 120 00:05:52,019 --> 00:05:54,020 Whoo-hoo! 121 00:05:54,022 --> 00:05:57,006 - What are you doing? - What do you mean, what am I doing? 122 00:05:57,008 --> 00:05:59,002 I'm doing the victory clasp. 123 00:05:59,004 --> 00:06:00,010 I've never heard about the clasp. 124 00:06:00,012 --> 00:06:03,002 You've never heard of the victory clasp? 125 00:06:03,004 --> 00:06:05,005 Well, let me show you how to do it. 126 00:06:05,007 --> 00:06:07,016 ♪ Just put your hands together 127 00:06:07,018 --> 00:06:09,010 ♪ And shake 'em to the right three times 128 00:06:09,012 --> 00:06:12,002 ♪ One, two, three Keep your hands together 129 00:06:12,004 --> 00:06:13,023 ♪ And shake 'em to the left three times 130 00:06:14,001 --> 00:06:16,006 ♪ One, two, three Stomp your feet three times 131 00:06:16,008 --> 00:06:18,017 ♪ One, two, three Shake your butt three times 132 00:06:18,019 --> 00:06:20,002 ♪ One, two, three 133 00:06:21,008 --> 00:06:23,011 ♪ Just put your hands together 134 00:06:23,013 --> 00:06:25,011 ♪ And shake 'em to the right three times 135 00:06:25,013 --> 00:06:28,001 ♪ One, two, three Keep your hands together 136 00:06:28,003 --> 00:06:29,023 ♪ And shake 'em to the left three times 137 00:06:30,001 --> 00:06:32,006 ♪ One, two, three Stomp your feet three times 138 00:06:32,008 --> 00:06:34,016 ♪ One, two, three Shake your butt three times 139 00:06:34,018 --> 00:06:36,000 ♪ One, two, three ♪ 140 00:06:36,002 --> 00:06:38,005 Now all we have to do is teach them. 141 00:06:38,007 --> 00:06:39,011 - Who? - Them. 142 00:06:39,013 --> 00:06:41,007 Come on kids, get on your feet. 143 00:06:41,009 --> 00:06:43,009 Learn the victory clasp. 144 00:06:43,011 --> 00:06:47,017 ♪ Have you ever wondered how to celebrate after accomplishing a task? 145 00:06:47,019 --> 00:06:50,005 ♪ Well, wonder no more 'cause we're gonna teach you 146 00:06:50,007 --> 00:06:52,011 ♪ A dance called the victory clasp 147 00:06:52,013 --> 00:06:54,015 ♪ Just put your hands together 148 00:06:54,017 --> 00:06:56,015 ♪ And shake 'em to the right three times 149 00:06:56,017 --> 00:06:59,006 ♪ One, two, three ♪ Keep your hands together 150 00:06:59,008 --> 00:07:01,006 ♪ And shake 'em to the left three times 151 00:07:01,008 --> 00:07:03,012 ♪ One, two, three ♪ Stomp your feet three times 152 00:07:03,014 --> 00:07:05,017 ♪ One, two, three ♪ Shake your butt three times 153 00:07:05,019 --> 00:07:07,006 ♪ One, two, three 154 00:07:07,008 --> 00:07:09,006 ♪ Victory clasp ♪ Right, two, three 155 00:07:09,008 --> 00:07:11,012 ♪ Victory clasp ♪ Left, two, three 156 00:07:11,014 --> 00:07:13,020 ♪ Victory clasp ♪ Stomp, two, three 157 00:07:13,022 --> 00:07:16,006 ♪ Victory clasp ♪ Butt, two, three ♪ 158 00:07:16,008 --> 00:07:17,021 ALL: Yeah! 159 00:07:17,023 --> 00:07:20,022 Three... (GRUNTS) Four... 160 00:07:21,000 --> 00:07:22,009 Hey, there, Foghorn. 161 00:07:22,011 --> 00:07:26,008 Ten. I say, I say ten push-ups. Phew. 162 00:07:26,010 --> 00:07:27,014 What a workout. 163 00:07:27,016 --> 00:07:30,004 Ten push-ups? That's your workout? 164 00:07:30,006 --> 00:07:32,020 What do you mean? That's my personal best. 165 00:07:32,022 --> 00:07:34,021 Oh, well, congratulations. 166 00:07:34,023 --> 00:07:38,003 You deserve to do the victory clasp. 167 00:07:40,012 --> 00:07:42,020 ♪ There's always a time for a victory clasp 168 00:07:42,022 --> 00:07:45,002 ♪ The occasion can be big or small 169 00:07:45,004 --> 00:07:47,007 ♪ You can do it after reaching your personal best 170 00:07:47,009 --> 00:07:49,017 ♪ Or when you find a parking spot at the mall 171 00:07:49,019 --> 00:07:52,004 ♪ Just put your hands together 172 00:07:52,006 --> 00:07:54,001 ♪ Strut to the right three times 173 00:07:54,003 --> 00:07:56,013 ♪ One, two, three ♪ Keep your hands together 174 00:07:56,015 --> 00:07:58,016 ♪ And strut to the left three times 175 00:07:58,018 --> 00:08:00,019 ♪ One, two, three ♪Kick and scratch on the ground 176 00:08:00,021 --> 00:08:03,002 ♪ One, two, three Shake your tail feathers round 177 00:08:03,004 --> 00:08:04,015 ♪ One, two, three 178 00:08:04,017 --> 00:08:08,010 ♪ Victory clasp ♪ Strut, two, three 179 00:08:08,012 --> 00:08:10,023 ♪ Victory clasp ♪ Scratch, two, three 180 00:08:11,001 --> 00:08:13,010 ♪ Victory clasp ♪ Tail, two, three 181 00:08:13,012 --> 00:08:14,020 ALL: Yeah! 182 00:08:17,008 --> 00:08:19,010 ♪ The victory clasp is a versatile dance 183 00:08:19,012 --> 00:08:21,017 ♪ Its positivity is contagious 184 00:08:21,019 --> 00:08:24,002 ♪ Just put your hands together and shake 'em around 185 00:08:24,004 --> 00:08:26,012 ♪ It's usually quite outrageous 186 00:08:26,014 --> 00:08:30,023 ♪ Victory clasp ♪ Strut, two, three 187 00:08:31,001 --> 00:08:33,010 ♪ Victory clasp ♪ Scratch, two, three 188 00:08:33,012 --> 00:08:36,000 ♪ Victory clasp ♪ Tail, two, three 189 00:08:36,002 --> 00:08:37,016 ♪ I didn't think I could do it 190 00:08:37,018 --> 00:08:40,004 ♪ I have no victories to celebrate 191 00:08:40,006 --> 00:08:42,010 ♪ In every cartoon I appear in 192 00:08:42,012 --> 00:08:44,010 ♪ I get beat up in a different way 193 00:08:44,012 --> 00:08:46,018 ♪ When you get beat to smithereens ♪ Do the victory clasp 194 00:08:46,020 --> 00:08:49,000 ♪ When you peel a tangerine ♪ Do the victory clasp 195 00:08:49,002 --> 00:08:51,007 ♪ When you stay home sick from school ♪ Do the victory clasp 196 00:08:51,009 --> 00:08:53,015 ♪ When I say "Whoo-hoo! Whoo-hoo!" ♪ Do the victory clasp 197 00:08:53,017 --> 00:08:55,020 ♪ Victory clasp ♪ Beat to smithereens 198 00:08:55,022 --> 00:08:58,002 ♪ Victory clasp ♪ Peel a tangerine 199 00:08:58,004 --> 00:09:00,010 ♪ Victory clasp ♪Home from school 200 00:09:00,012 --> 00:09:03,000 ♪ Victory clasp ♪ Whoo-hoo, whoo-hoo, whoo-hoo! 201 00:09:03,002 --> 00:09:04,011 ALL: Yeah! 202 00:09:04,013 --> 00:09:06,015 ♪ I'm very competitive It's just who I am 203 00:09:06,017 --> 00:09:08,023 ♪ I can never turn down a race 204 00:09:09,001 --> 00:09:11,007 ♪ But I'm always worried I might not win 205 00:09:11,009 --> 00:09:13,006 ♪ 'Cause I move at such a slow pace 206 00:09:13,008 --> 00:09:15,014 ♪ When you move at a slow pace ♪ Do the victory clasp 207 00:09:15,016 --> 00:09:17,019 ♪ When you still come in first place ♪ Do the victory clasp 208 00:09:17,021 --> 00:09:20,005 ♪ When you floss your teeth ♪ Do the victory clasp 209 00:09:20,007 --> 00:09:22,020 ♪ When you eat roast beef ♪ Do the victory clasp 210 00:09:22,022 --> 00:09:24,022 ♪ Victory clasp ♪ Get first place 211 00:09:25,000 --> 00:09:27,011 ♪ Victory clasp ♪ Going to outer space 212 00:09:27,013 --> 00:09:29,015 ♪ Victory clasp ♪ Floss your teeth 213 00:09:29,017 --> 00:09:32,003 ♪ Victory clasp ♪Eat roast beef 214 00:09:32,005 --> 00:09:33,004 ALL: Yeah! 215 00:09:33,006 --> 00:09:34,019 All right, guys, new moves. 216 00:09:34,021 --> 00:09:36,014 Put your hands on your elbows and shake 'em up and down 217 00:09:36,016 --> 00:09:38,010 while you put your tongue on the tip of your nose, 218 00:09:38,012 --> 00:09:40,014 and then do a double and a half twist with your torso, 219 00:09:40,016 --> 00:09:42,010 and grab your left ankle with your right hand, 220 00:09:42,012 --> 00:09:44,013 and then do a full backwards roll into a full nelson, 221 00:09:44,015 --> 00:09:46,020 but keep those eyes closed and breathe in deep 222 00:09:46,022 --> 00:09:48,020 while shimmying back into the starting position, 223 00:09:48,022 --> 00:09:50,020 and then do it three times more fast. 224 00:09:51,021 --> 00:09:53,002 Yeah... 225 00:09:53,004 --> 00:09:54,021 Thanks for the suggestion. 226 00:09:56,013 --> 00:09:57,023 ♪ Now, some say it's too much 227 00:09:58,001 --> 00:10:00,002 ♪ To shake and dance in celebration 228 00:10:00,004 --> 00:10:02,003 ♪ But don't be shy Just get on board 229 00:10:02,005 --> 00:10:05,002 ♪ Because the victory clasp is sweeping the nation 230 00:10:05,004 --> 00:10:07,008 -♪ They do it in Texas - Howdy, victory clasp. 231 00:10:07,010 --> 00:10:09,018 -♪ Californ-I-A - Victory clasp, brah. 232 00:10:09,020 --> 00:10:12,008 -♪ They do it in New York - I'm victory clasping here. 233 00:10:12,010 --> 00:10:14,022 -♪ They do it in Green Bay - Ooh! Hey, there, victory clasp. 234 00:10:15,000 --> 00:10:17,018 -♪ They do it in Paris -Bonjour, victory clasp. 235 00:10:17,020 --> 00:10:20,009 -♪ They do it in Taipei - Why me, victory clasp. 236 00:10:20,011 --> 00:10:22,019 -♪ They do it in London - Well played, victory clasp. 237 00:10:22,021 --> 00:10:24,017 -♪ Even in the Milky Way - Bleep-blurp, victory clasp. 238 00:10:24,019 --> 00:10:29,009 ♪ Victory clasp ♪ Strut, two, three 239 00:10:29,011 --> 00:10:31,010 ♪ Victory clasp ♪ Scratch, two, three 240 00:10:31,012 --> 00:10:33,017 ♪ Victory clasp ♪ Tail, two, three 241 00:10:33,019 --> 00:10:35,009 - ALL: Yeah! - Enough! 242 00:10:35,011 --> 00:10:38,014 I am tired of doing the victory clasp. 243 00:10:42,023 --> 00:10:45,003 ♪ When you're tired of this dance ♪ Do the victory clasp 244 00:10:45,005 --> 00:10:47,014 ♪ When you're watering your plants ♪ Do the victory clasp 245 00:10:47,016 --> 00:10:49,020 ♪ When you climb a tree ♪ Do the victory clasp 246 00:10:49,022 --> 00:10:52,014 ♪ When you win the spelling bee ♪ Do the victory clasp 247 00:10:52,016 --> 00:10:54,014 ♪ Victory clasp ♪ Scream and shout 248 00:10:54,016 --> 00:10:56,023 ♪ Victory clasp ♪ Dance it out 249 00:10:57,001 --> 00:10:59,010 ♪ Victory clasp ♪ So much fun 250 00:10:59,012 --> 00:11:02,003 ♪ Victory clasp ♪ Now we're done ♪ 251 00:11:02,005 --> 00:11:03,023 ALL: Victory clasp! 252 00:11:07,001 --> 00:11:09,004 (THEME MUSIC PLAYING) 20800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.