All language subtitles for New.Looney.Tunes.S03E25E26.Daffy.Duck.Motivational.Guru-The.Towering.Hamsterno.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,016 --> 00:00:03,010 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:19,013 --> 00:00:22,011 Today is the day, I finally get the confidence I need. 3 00:00:22,013 --> 00:00:25,008 No more being a spineless weakling for me. 4 00:00:25,010 --> 00:00:27,013 Hey! Watch where you're going, pal. 5 00:00:27,015 --> 00:00:29,005 Oh, I'm so sorry. 6 00:00:29,007 --> 00:00:31,004 I'm such a clumsy bumbler. 7 00:00:31,006 --> 00:00:35,005 This is exactly why I need to take this confidence building seminar. 8 00:00:35,007 --> 00:00:36,019 But I can't seem to find it. 9 00:00:36,021 --> 00:00:38,009 Those things never work. 10 00:00:38,011 --> 00:00:40,002 You might as well throw your money in the garbage. 11 00:00:40,004 --> 00:00:43,000 Well, it'd have to be a really big trash can. 12 00:00:44,013 --> 00:00:46,000 (DING) 13 00:00:46,002 --> 00:00:47,012 Never mind what I just said. 14 00:00:47,014 --> 00:00:49,006 You know that seminar you were looking for? 15 00:00:49,008 --> 00:00:51,007 - You've found it! - Whoa! 16 00:00:51,009 --> 00:00:53,005 DAFFY: Ladies and Gentlemen, 17 00:00:53,007 --> 00:00:55,012 the moment you've all been waiting for. 18 00:00:55,014 --> 00:00:57,004 Confidence, yes! 19 00:00:58,007 --> 00:00:59,012 (ELMER CLAPPING) 20 00:01:01,008 --> 00:01:02,013 My name's Daffy Duck 21 00:01:02,015 --> 00:01:04,013 and I am your motivational speaker. 22 00:01:04,015 --> 00:01:06,007 For my first exercise, 23 00:01:06,009 --> 00:01:08,000 I'm gonna need a volunteer. 24 00:01:08,002 --> 00:01:12,010 It's gonna be you, pal. You're the only one here. 25 00:01:12,012 --> 00:01:13,020 (INSECTS CHIRPING) 26 00:01:13,022 --> 00:01:15,000 Oh? 27 00:01:16,013 --> 00:01:18,009 (HESITANT) I don't know, Mr. Duck. 28 00:01:18,011 --> 00:01:19,019 Oh, don't be nervous. 29 00:01:19,021 --> 00:01:21,003 Just ignore the audience. 30 00:01:21,005 --> 00:01:23,003 Pretend they're in their underpants. 31 00:01:23,005 --> 00:01:24,012 But there's no one out there. 32 00:01:24,014 --> 00:01:27,000 Then pretend I'm in my underpants. 33 00:01:27,002 --> 00:01:29,017 Because I am. 34 00:01:29,019 --> 00:01:32,014 Actually they're yours. Don't ask me how. 35 00:01:32,016 --> 00:01:34,023 Confidence! 36 00:01:35,001 --> 00:01:36,009 I'm so confused. 37 00:01:36,011 --> 00:01:38,008 Do you trust me? 38 00:01:38,010 --> 00:01:40,004 Great! Trust fall time. 39 00:01:40,006 --> 00:01:43,016 Just turn around and fall backwards. And I'll catch you. 40 00:01:43,018 --> 00:01:46,015 I'm a little nervous. But, okay. 41 00:01:46,017 --> 00:01:49,002 -(BIRD SINGING) - Hey, look at that blue-footed booby. 42 00:01:49,004 --> 00:01:50,010 -(THUD) - Oops. 43 00:01:50,012 --> 00:01:51,017 Let's try this again. 44 00:01:53,006 --> 00:01:55,000 -(ELMER GRUNTS) - Sun was in my eyes. 45 00:01:55,002 --> 00:01:56,017 (DAFFY YAWNING) (ELMER GRUNTS) 46 00:01:56,019 --> 00:01:59,020 I didn't know you were going. Wait until I say, "ready." 47 00:01:59,022 --> 00:02:01,014 - Okay, I'm ready. - Ow. 48 00:02:01,016 --> 00:02:03,019 Sorry, my mind wandered. 49 00:02:03,021 --> 00:02:06,001 That's to save you the trouble of falling. 50 00:02:06,003 --> 00:02:07,012 Okay, no more! 51 00:02:07,014 --> 00:02:09,004 You haven't caught me once. 52 00:02:09,006 --> 00:02:10,017 Oh! 53 00:02:10,019 --> 00:02:12,021 That's because you haven't gone high enough. 54 00:02:12,023 --> 00:02:16,003 The higher you are, the more confidence you'll build. 55 00:02:17,005 --> 00:02:18,021 (CRYING) 56 00:02:19,013 --> 00:02:20,023 Oh? 57 00:02:21,001 --> 00:02:23,014 Now trust and fall. 58 00:02:23,016 --> 00:02:25,022 Oh, I'm scared! 59 00:02:26,000 --> 00:02:28,005 Just remember to breathe. 60 00:02:28,007 --> 00:02:31,005 Breathe in for 3 seconds. (INHALES) 61 00:02:31,007 --> 00:02:32,013 (INHALING) 62 00:02:32,015 --> 00:02:34,006 Hold for 18 seconds. 63 00:02:34,008 --> 00:02:36,018 Now release for half a second. 64 00:02:36,020 --> 00:02:38,014 Now quickly breathe in. 65 00:02:38,016 --> 00:02:40,002 Out, in, in, in. 66 00:02:40,004 --> 00:02:42,013 -Out, in, out, in, out. -(BREATHING HEAVILY) 67 00:02:43,012 --> 00:02:45,009 (SCREAMING) 68 00:02:45,011 --> 00:02:46,018 (DAFFY SCREAMS) 69 00:02:49,002 --> 00:02:50,005 Feeling more confident? 70 00:02:50,007 --> 00:02:52,015 - Not really. - Well, I am. 71 00:02:54,015 --> 00:02:56,022 Can you see yourself climbing over this wall? 72 00:02:57,000 --> 00:02:58,022 -(EAGLE SCREAMING) - ELMER: This wall? 73 00:02:59,000 --> 00:03:00,006 No way! 74 00:03:00,008 --> 00:03:02,002 Well, how about now? 75 00:03:02,004 --> 00:03:04,007 Now? Now, I can't see anything. 76 00:03:04,009 --> 00:03:07,010 Exactly! Confidence is not about what you see. 77 00:03:07,012 --> 00:03:08,014 But what you feel. 78 00:03:08,016 --> 00:03:10,023 Now feel that wall and climb it. 79 00:03:11,001 --> 00:03:12,015 I'll try. 80 00:03:12,017 --> 00:03:14,012 What if I told you that there was a hungry bear on stage? 81 00:03:14,014 --> 00:03:17,002 And only safe place is at the top of that wall. 82 00:03:17,004 --> 00:03:19,002 Well, that would certainly make me want to-- 83 00:03:19,004 --> 00:03:20,013 (GROWLING) 84 00:03:20,015 --> 00:03:22,012 -(ELMER PANTING) -(DAFFY LAUGHING) 85 00:03:22,014 --> 00:03:24,019 I'm just joking, boss. 86 00:03:24,021 --> 00:03:26,010 There's no bear down here. 87 00:03:26,012 --> 00:03:27,022 But there is one up there. 88 00:03:28,000 --> 00:03:29,019 -(BEAR GROWLING) -(ELMER SCREAMS) 89 00:03:29,021 --> 00:03:31,012 DAFFY: Figure out a way down. 90 00:03:31,014 --> 00:03:33,017 You feeling confident, yes? 91 00:03:33,019 --> 00:03:36,011 -(BEAR GROWLING) - Confident I'm gonna get mauled. 92 00:03:36,013 --> 00:03:39,004 That makes two of us. Whoo-hoo. 93 00:03:39,006 --> 00:03:40,021 (ELMER SCREAMING) 94 00:03:46,019 --> 00:03:48,009 You feel confident now? 95 00:03:48,011 --> 00:03:50,012 - Uh, no. - Perfect. 96 00:03:50,014 --> 00:03:52,009 Then you are really ready for your final 97 00:03:52,011 --> 00:03:54,010 confidence boosting exercise. 98 00:03:55,011 --> 00:03:56,022 The fire walk! 99 00:03:57,000 --> 00:03:58,011 No, I'm good. 100 00:03:58,013 --> 00:03:59,019 (SCREAMING) 101 00:03:59,021 --> 00:04:01,015 DAFFY: Mind plus body divided by soul 102 00:04:01,017 --> 00:04:03,004 minus the square root of science 103 00:04:03,006 --> 00:04:05,006 equals confidence! 104 00:04:05,008 --> 00:04:08,016 Ooh, ow. Is the fire really necessary? 105 00:04:08,018 --> 00:04:10,015 You need this first walk to help you merge 106 00:04:10,017 --> 00:04:12,020 you mind, body, science and soul 107 00:04:12,022 --> 00:04:15,009 for the ultimate state of confidence. 108 00:04:15,011 --> 00:04:16,020 (SCREAMING) 109 00:04:16,022 --> 00:04:18,013 -(ELMER PANTING) - It's a technique I picked up 110 00:04:18,015 --> 00:04:20,013 from my study of philosophy at Oxbreath University. 111 00:04:20,015 --> 00:04:22,001 Go Tadpoles! 112 00:04:22,003 --> 00:04:24,004 We were on a humanitarian trip to Papa New Ginny. 113 00:04:24,006 --> 00:04:26,005 And it was fair. 114 00:04:26,007 --> 00:04:28,014 On the cliffs overlooking the raging waters of the Tanzanite River, 115 00:04:28,016 --> 00:04:30,020 I married my science and soul, 116 00:04:30,022 --> 00:04:32,012 to my mind and body. 117 00:04:32,014 --> 00:04:35,022 Right there on the... (CRYING) Excuse me. 118 00:04:36,000 --> 00:04:37,017 I always get chocked up here. 119 00:04:37,019 --> 00:04:39,013 (DEEP BREATH) 120 00:04:40,010 --> 00:04:43,001 (SCREAMING VIGOROUSLY) 121 00:04:43,003 --> 00:04:46,001 It was easily the most beautiful-- 122 00:04:46,003 --> 00:04:47,004 Enough! 123 00:04:47,006 --> 00:04:49,017 Now, listen here, you silly duck! 124 00:04:49,019 --> 00:04:51,009 I don't know what trust falls, 125 00:04:51,011 --> 00:04:54,008 blindfolded bears and super hot treadmills 126 00:04:54,010 --> 00:04:56,014 have to do with me having confidence. 127 00:04:58,001 --> 00:04:59,017 (SLOW CLAPS) 128 00:05:00,017 --> 00:05:02,021 Well, well, well. 129 00:05:02,023 --> 00:05:05,009 Look who finally stood up for himself. 130 00:05:05,011 --> 00:05:07,014 And with confidence. 131 00:05:07,016 --> 00:05:10,007 Good job, Leroy. I think our work here is done. 132 00:05:11,022 --> 00:05:13,006 See you back at the lodge. 133 00:05:13,008 --> 00:05:15,014 Get yourself a salmon and put it on my tab. 134 00:05:15,016 --> 00:05:18,007 Oh, boy. I did it. I really did it. 135 00:05:18,009 --> 00:05:20,013 I'm finally confident. 136 00:05:20,015 --> 00:05:22,004 You sure are, champ. 137 00:05:22,006 --> 00:05:24,001 Which is why I'm gonna give you 138 00:05:24,003 --> 00:05:27,008 a special "Confidence, yes!" bonus lesson. 139 00:05:27,010 --> 00:05:29,020 How to talk to ladies. 140 00:05:29,022 --> 00:05:31,003 Huh? (GULPING) 141 00:05:31,005 --> 00:05:33,003 Ladies? Oh, boy! 142 00:05:33,005 --> 00:05:34,012 Gee, I smell pretty. 143 00:05:34,014 --> 00:05:36,016 I mean, you. You smell pretty. 144 00:05:36,018 --> 00:05:39,005 (CHUCKLING) Oh, cheese and biscuits! 145 00:05:39,007 --> 00:05:40,010 (THUD) 146 00:05:42,022 --> 00:05:43,023 (INTENSE MUSIC) 147 00:05:45,018 --> 00:05:46,023 (SWOOSH) (CRASHING) 148 00:05:47,001 --> 00:05:49,002 Nice of you to finally make it, 149 00:05:49,004 --> 00:05:50,012 Agent Claudette. 150 00:05:50,014 --> 00:05:52,002 Ah. Sorry, I'm late. 151 00:05:52,004 --> 00:05:54,007 I was on a date with my boyfriend. 152 00:05:54,009 --> 00:05:55,020 You have a boyfriend? 153 00:05:55,022 --> 00:05:57,014 Yes, I have a boyfriend. 154 00:05:57,016 --> 00:05:59,010 Well, there's a new man in your life. 155 00:05:59,012 --> 00:06:00,021 And he's an evil genius. 156 00:06:02,017 --> 00:06:03,023 This is Hans Hamster. 157 00:06:04,001 --> 00:06:06,015 You will give me a gazillion dollars in cash, 158 00:06:06,017 --> 00:06:10,006 or I will blow this building to smithereens. 159 00:06:10,008 --> 00:06:12,002 (EVIL LAUGH) (THUD) 160 00:06:12,004 --> 00:06:13,010 Crepes Suzette! 161 00:06:13,012 --> 00:06:15,009 The hamsters have taken over this building? 162 00:06:15,011 --> 00:06:18,003 That's right! And it's up to you to stop them. 163 00:06:18,005 --> 00:06:20,011 The fate of the city hangs in the balance. 164 00:06:20,013 --> 00:06:21,019 (SCOFFS) Oui. 165 00:06:21,021 --> 00:06:24,016 So does my romantic life. 166 00:06:24,018 --> 00:06:26,023 Little do they know that the ransom is 167 00:06:27,001 --> 00:06:29,023 just a small screen for our real plan. 168 00:06:30,001 --> 00:06:32,007 To take over the world. 169 00:06:32,009 --> 00:06:33,023 Chow Chow, hack into the mainframe 170 00:06:34,001 --> 00:06:35,019 of the building's communication antenna. 171 00:06:35,021 --> 00:06:38,010 Tassels, man the security cameras. 172 00:06:38,012 --> 00:06:40,019 But I am Chow Chow and he is Tassels. 173 00:06:40,021 --> 00:06:43,017 What happened to the name tags I gave to all of you? 174 00:06:46,021 --> 00:06:48,019 -(DING) - Going up? 175 00:06:48,021 --> 00:06:51,021 Le Pew. (SCOFFS) Tell me you're not on this mission. 176 00:06:51,023 --> 00:06:53,015 I am not on this mission. 177 00:06:53,017 --> 00:06:54,023 Kidding, I am. 178 00:06:55,001 --> 00:06:56,020 Boss, we've got company. 179 00:06:56,022 --> 00:07:01,005 So, the fox is in the hamster house. 180 00:07:01,007 --> 00:07:02,021 Strike team, move out. 181 00:07:02,023 --> 00:07:05,008 (ALL CHEWING) 182 00:07:05,010 --> 00:07:07,009 Stop chewing on the curtains and go get them. 183 00:07:07,011 --> 00:07:09,000 This is my operation 184 00:07:09,002 --> 00:07:10,017 - and I'm going to do it by myself. -(ELEVATOR DINGS) 185 00:07:12,018 --> 00:07:15,013 On second thought, I could actually use a little help. 186 00:07:18,011 --> 00:07:19,019 (YELLING) 187 00:07:21,022 --> 00:07:24,014 Reunited and it feels so good, no? 188 00:07:24,016 --> 00:07:25,023 (HAMSTERS SCREAMING) 189 00:07:26,001 --> 00:07:27,016 -(CELL PHONE BEEPS) - Huh, what is this? 190 00:07:27,018 --> 00:07:28,020 I cannot talk now. 191 00:07:28,022 --> 00:07:30,008 What is that thing? 192 00:07:30,010 --> 00:07:31,017 Are you getting many texts? 193 00:07:31,019 --> 00:07:33,016 Do you have a boyfriend? 194 00:07:33,018 --> 00:07:35,012 So what if I do? 195 00:07:35,014 --> 00:07:37,000 It is none of your business. 196 00:07:37,002 --> 00:07:38,019 Ha, two can play at this game. 197 00:07:38,021 --> 00:07:41,020 Look, I am now text messaging my girlfriend. 198 00:07:41,022 --> 00:07:44,018 This text says your dry cleaning is done. 199 00:07:44,020 --> 00:07:46,021 Okay, I do not have a girlfriend. 200 00:07:46,023 --> 00:07:49,005 I am just crazy jealous, right now. 201 00:07:49,007 --> 00:07:50,011 Oh, schnitzel. 202 00:07:50,013 --> 00:07:53,007 Time to send in the real sauerkraut. 203 00:07:53,009 --> 00:07:55,011 Come in, Claus! Wait, 204 00:07:55,013 --> 00:07:57,017 why isn't this thing working? 205 00:07:57,019 --> 00:08:00,004 Who's been nibbling on the radio cord? 206 00:08:02,019 --> 00:08:05,005 -(CRASHING) -(SQUEAKS) 207 00:08:05,007 --> 00:08:07,006 Looks like your date has arrived. 208 00:08:07,008 --> 00:08:10,004 Then it is up to me to take him out. 209 00:08:10,006 --> 00:08:11,014 Ayah! 210 00:08:11,016 --> 00:08:13,020 Now, I'm really in the belly of the beast. 211 00:08:15,011 --> 00:08:17,006 Looks like we have company. 212 00:08:17,008 --> 00:08:18,017 (HAMSTERS SQUEALING) 213 00:08:18,019 --> 00:08:19,023 (BANG) 214 00:08:20,001 --> 00:08:23,001 It appears my date got carried away. 215 00:08:24,011 --> 00:08:25,022 (CLAUDETTE GRUNTS) 216 00:08:26,000 --> 00:08:27,019 As they say in basket ball, 217 00:08:27,021 --> 00:08:29,019 nothing but net. 218 00:08:29,021 --> 00:08:31,008 Let us out of here. 219 00:08:31,010 --> 00:08:33,011 I'm afraid I cannot do that, you see. 220 00:08:33,013 --> 00:08:35,022 We are about to take over the world. 221 00:08:36,000 --> 00:08:37,006 What are you talking about? 222 00:08:37,008 --> 00:08:40,021 I'm talking about my cute stare. 223 00:08:40,023 --> 00:08:42,014 Look into my eyes. 224 00:08:42,016 --> 00:08:45,018 See how adorable and cuddly I am. 225 00:08:45,020 --> 00:08:48,004 You are powerless to resist. 226 00:08:49,004 --> 00:08:51,006 I am powerless to resist. 227 00:08:51,008 --> 00:08:55,017 Le Pew is much too strong for your hamster mind tricks. 228 00:08:55,019 --> 00:08:57,022 Oh, really? Untie his ropes. 229 00:08:58,000 --> 00:09:00,005 Le Pew, cluck like a chicken. 230 00:09:00,007 --> 00:09:01,015 Cluck. Le cluck. 231 00:09:01,017 --> 00:09:04,001 HANS: Dump garbage over your head. 232 00:09:04,003 --> 00:09:06,005 Do a song and dance. 233 00:09:06,007 --> 00:09:08,018 ♪ Alouette, gentille alouette 234 00:09:08,020 --> 00:09:11,003 ♪ Alouette, je te plumerai ♪ 235 00:09:11,005 --> 00:09:13,013 He's totally under my control. 236 00:09:13,015 --> 00:09:15,008 Tassels, turn on the cameras. 237 00:09:15,010 --> 00:09:17,007 We are going live. 238 00:09:17,009 --> 00:09:19,010 You have to snap out of it. 239 00:09:19,012 --> 00:09:22,007 Why do I always have to save the day? 240 00:09:22,009 --> 00:09:24,009 (SIGHS) Hey, hamsters! 241 00:09:24,011 --> 00:09:25,022 This net is... 242 00:09:26,013 --> 00:09:28,002 So tasty. 243 00:09:31,000 --> 00:09:33,003 ♪ Alouette, gentille alouette 244 00:09:33,005 --> 00:09:36,001 - I'm free! -♪ Alouette, je te plumerai 245 00:09:36,003 --> 00:09:37,007 ♪ Je te plumerai la tete 246 00:09:37,009 --> 00:09:38,023 ♪ Je te plumerai la tete ♪ 247 00:09:39,001 --> 00:09:40,019 The things I do for my country! 248 00:09:40,021 --> 00:09:41,023 Ummaah. 249 00:09:42,021 --> 00:09:44,000 (EXPRESSES DISGUST) 250 00:09:44,002 --> 00:09:45,022 Mademoiselle, you surprise me. 251 00:09:46,000 --> 00:09:48,002 Your boyfriend will be touched jealous. 252 00:09:48,004 --> 00:09:50,022 As your girlfriend will still be non-existent. 253 00:09:51,000 --> 00:09:52,016 LE PEW: Le ouch. 254 00:09:52,018 --> 00:09:54,003 (PHONE RINGING) 255 00:09:54,005 --> 00:09:56,010 Look into my eyes. 256 00:09:57,018 --> 00:10:00,002 You will stop trying to arrest us. 257 00:10:00,004 --> 00:10:02,010 And do silly dance moves. 258 00:10:02,012 --> 00:10:03,020 No arrest. 259 00:10:03,022 --> 00:10:05,016 Silly dance moves. 260 00:10:05,018 --> 00:10:07,013 (SCATTING) 261 00:10:07,015 --> 00:10:09,014 (EVIL LAUGH) 262 00:10:09,016 --> 00:10:11,004 -(POWER DRAINS) - What the? 263 00:10:11,006 --> 00:10:13,005 What has happened to the signal? 264 00:10:14,015 --> 00:10:16,007 Huh? What happened? 265 00:10:16,009 --> 00:10:19,004 Boss, they cut the communication line. 266 00:10:19,006 --> 00:10:21,016 Sorry, but your little game of trance is over. 267 00:10:21,018 --> 00:10:23,015 (SCOFFS) You've forgotten, Le Pew, 268 00:10:23,017 --> 00:10:26,009 I've wired the entire building 269 00:10:26,011 --> 00:10:27,017 with dynamite. 270 00:10:27,019 --> 00:10:30,017 Um, should they be chewing on those wires? 271 00:10:30,019 --> 00:10:32,008 Huh? You fools! 272 00:10:32,010 --> 00:10:34,018 You'll blow us all to smithereens! 273 00:10:34,020 --> 00:10:37,002 Sounds like out cue to leave. 274 00:10:37,022 --> 00:10:38,023 Quick, hold on to me. 275 00:10:39,001 --> 00:10:40,020 I will and I will never let go. 276 00:10:40,022 --> 00:10:42,002 (CLAUDETTE SCOFFS) 277 00:10:44,000 --> 00:10:45,010 Le phew. 278 00:10:47,005 --> 00:10:50,001 I will have my revenge. 279 00:10:50,003 --> 00:10:52,019 Who wants to run on a hamster wheel? 280 00:10:54,016 --> 00:10:56,000 No, you fools! 281 00:10:56,002 --> 00:10:59,002 (SHOUTING) I'm powerless to resist! 282 00:11:01,000 --> 00:11:04,014 Hamsters, they like to keep it wheel. 283 00:11:06,022 --> 00:11:08,017 (THEME MUSIC PLAYING) 19508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.