All language subtitles for New.Looney.Tunes.S03E23E24.Rhodas.Road.House-Claire.de.Loon.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:03,128 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:20,103 --> 00:00:21,855 (ROCK MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) 3 00:00:21,938 --> 00:00:24,107 Are you sure this place is great all-you-can-eat salad bar? 4 00:00:24,190 --> 00:00:26,943 - Oh yeah. - Well, I guess we'll give it a try. 5 00:00:27,736 --> 00:00:28,945 (MUSIC STOPS) 6 00:00:29,696 --> 00:00:30,822 (GROLWING) 7 00:00:30,905 --> 00:00:32,574 What do you punks want? 8 00:00:32,657 --> 00:00:34,784 Table for two, please. 9 00:00:34,868 --> 00:00:36,536 Oh, by all means. 10 00:00:36,619 --> 00:00:40,331 Will you boys kindly give these gentlemen a table? 11 00:00:40,415 --> 00:00:42,751 The salad bar might be great, Squeaks, 12 00:00:42,834 --> 00:00:44,627 but the service is terrible. 13 00:00:44,711 --> 00:00:46,629 This place is for bikers only. 14 00:00:46,713 --> 00:00:49,591 Well, Squeaks and I just got our training wheels off last week. 15 00:00:49,674 --> 00:00:51,885 Not bicycles, motorcycles. 16 00:00:51,968 --> 00:00:53,803 Thunder rockets, hogs. 17 00:00:53,887 --> 00:00:55,597 Well, I have a friend named Porky pig, 18 00:00:55,680 --> 00:00:58,308 I could hitch a piggy back ride on him. 19 00:00:58,391 --> 00:01:02,103 This restaurant only serves the toughest motorcycle bikers. 20 00:01:06,065 --> 00:01:07,609 (ROCK MUSIC PLAYING) 21 00:01:09,235 --> 00:01:10,361 (MUSIC STOPS) 22 00:01:11,237 --> 00:01:12,322 Huh? 23 00:01:13,198 --> 00:01:15,033 Give us two sweet teas. 24 00:01:15,116 --> 00:01:16,409 Hold the sweet. 25 00:01:16,493 --> 00:01:17,535 Who are you guys? 26 00:01:17,619 --> 00:01:18,828 - You talking to me? - Yeah. 27 00:01:18,912 --> 00:01:20,455 - Are you talking to me? - Yes. 28 00:01:20,538 --> 00:01:22,373 - Are you talking to me? - Yes, I'm talking to you. 29 00:01:22,457 --> 00:01:24,667 Oh, hold on. It's hard to hear you with this helmet on. 30 00:01:24,751 --> 00:01:27,128 This is my restaurant and I don't know you two. 31 00:01:27,212 --> 00:01:28,505 I'm Chainsaw, 32 00:01:28,588 --> 00:01:31,341 and this filthy animal here is Axehandle. 33 00:01:31,424 --> 00:01:33,551 (GNAWING) 34 00:01:33,635 --> 00:01:35,512 Well, we only serve bikers in here. 35 00:01:35,595 --> 00:01:38,056 How do I know you're a couple of motorcycle riders? 36 00:01:38,139 --> 00:01:39,682 (BABBLING ANGRILY) 37 00:01:39,766 --> 00:01:41,601 Easy, Axehandle, easy. 38 00:01:41,684 --> 00:01:43,436 Of course, we're motorcycle riders. 39 00:01:43,520 --> 00:01:45,980 We rode in on that hog that's blocking the entrance. 40 00:01:46,064 --> 00:01:49,317 - I got bugs in my teeth to prove it. - Ugh! 41 00:01:49,400 --> 00:01:52,362 Axehandle's also got bugs in his teeth. 42 00:01:52,445 --> 00:01:54,447 Get the picture? 43 00:01:54,531 --> 00:01:57,617 Well, then, a couple of tough bikers like yourselves wouldn't have a problem 44 00:01:57,700 --> 00:01:59,077 riding on Daisy. 45 00:01:59,160 --> 00:02:00,662 Our mechanical bull. 46 00:02:00,745 --> 00:02:03,039 No problem. Let's ride. 47 00:02:03,122 --> 00:02:06,042 - You're on backwards. - Let's ride. 48 00:02:06,125 --> 00:02:07,585 Okay. 49 00:02:07,669 --> 00:02:10,797 Now, let's see how long you last on Daisy. 50 00:02:10,880 --> 00:02:13,383 Not bad for a kiddie ride. 51 00:02:13,466 --> 00:02:15,051 Time to take it up a notch. 52 00:02:15,134 --> 00:02:16,928 When does it start to get rough? 53 00:02:17,011 --> 00:02:18,429 (GROWLING) 54 00:02:18,513 --> 00:02:20,890 If you really want a challenge, try standing up. 55 00:02:20,974 --> 00:02:23,309 It makes your center of gravity higher. 56 00:02:23,393 --> 00:02:25,311 (GRUNTING) 57 00:02:26,729 --> 00:02:28,565 Giddy up. 58 00:02:28,648 --> 00:02:30,567 Just because you rode a mechanical bull don't mean you're a biker. 59 00:02:30,650 --> 00:02:33,570 - A biker has to be tough. - I'm tough as nails. 60 00:02:33,653 --> 00:02:35,864 I challenge you to an arm wrestling match. 61 00:02:35,947 --> 00:02:37,407 You're on. 62 00:02:37,490 --> 00:02:39,742 One, two... (GRUNTS) 63 00:02:39,826 --> 00:02:41,536 Hey, you didn't say three! 64 00:02:41,619 --> 00:02:44,455 Too bad. This here's Rhoda's House and Rhoda's rules. 65 00:02:44,539 --> 00:02:48,918 By the way, I had an onion and tuna fish sandwich with a side of sweatsock for lunch. 66 00:02:49,002 --> 00:02:51,880 - Pa-pow. - Oh! 67 00:02:51,963 --> 00:02:54,090 Oh! Hey, that's cheating. 68 00:02:54,173 --> 00:02:57,760 Rhoda's Road House rule number one, there are no rules. 69 00:02:58,761 --> 00:03:00,471 -(CLANK) -(YELLS) 70 00:03:00,555 --> 00:03:02,265 - I win. - That doesn't count. 71 00:03:02,348 --> 00:03:04,726 Rhoda's Road House rule number one, 72 00:03:04,809 --> 00:03:06,561 I rule. 73 00:03:06,644 --> 00:03:09,439 Not so fast! I'm still not convinced you're real bikers. 74 00:03:09,522 --> 00:03:10,857 What more do you want? 75 00:03:10,940 --> 00:03:13,401 Hot pepper eating contest. 76 00:03:13,484 --> 00:03:14,569 Game on. 77 00:03:14,652 --> 00:03:16,029 BOTH: Woo. 78 00:03:17,280 --> 00:03:20,325 First, the extremely hot pepper. 79 00:03:20,408 --> 00:03:21,492 (EXPLOSION) 80 00:03:21,576 --> 00:03:22,660 Your turn. 81 00:03:24,495 --> 00:03:25,663 That was nothing. 82 00:03:25,747 --> 00:03:28,207 Next up, the crazy, hot ghost pepper. 83 00:03:28,291 --> 00:03:29,959 (GLASS SHATTERS) 84 00:03:30,043 --> 00:03:31,461 -(EXPLOSION) -(GROANS) 85 00:03:31,544 --> 00:03:32,670 My turn. 86 00:03:34,213 --> 00:03:35,798 (EXCLAIMS) 87 00:03:35,882 --> 00:03:38,259 Is that what qualifies for ridiculously hot these days? 88 00:03:38,343 --> 00:03:40,303 Then what about the Himalaya fire 89 00:03:40,386 --> 00:03:42,013 "whatyouthinkingabout" pepper? 90 00:03:42,096 --> 00:03:44,682 Not the Himalaya fire "whatyouthinkingabout" pepper. 91 00:03:50,813 --> 00:03:51,856 Nothing happened. 92 00:03:51,940 --> 00:03:54,484 Yeah. I thought-- 93 00:03:54,567 --> 00:03:57,654 Squeaks! I mean, Axehandle, I need milk! 94 00:03:57,737 --> 00:03:58,821 (GULPING) 95 00:03:58,905 --> 00:04:00,949 I need milk, too. Give me that. 96 00:04:03,076 --> 00:04:04,827 Himalayan fire juice? 97 00:04:04,911 --> 00:04:06,663 What you thinking about? 98 00:04:06,746 --> 00:04:08,081 (GROANS) 99 00:04:08,164 --> 00:04:10,667 One more challenge. 100 00:04:10,750 --> 00:04:14,003 A real biker can do all sorts of bike tricks. 101 00:04:14,087 --> 00:04:15,380 Like this. 102 00:04:19,384 --> 00:04:20,343 Pow! 103 00:04:20,426 --> 00:04:21,886 (SPEAKING GIBBERISH) 104 00:04:21,970 --> 00:04:24,013 Easy, Axehandle, easy. 105 00:04:24,097 --> 00:04:26,224 He prefers to call that bike dancing. 106 00:04:26,307 --> 00:04:31,020 And now, we're about to show you the most amazing bike dancing of all time. 107 00:04:31,104 --> 00:04:32,438 Hit it, Red. 108 00:04:32,522 --> 00:04:36,526 Let's square dance, y'all! Places now. 109 00:04:36,609 --> 00:04:38,444 Now bow to your corner. 110 00:04:38,528 --> 00:04:40,530 ♪ Two hands up and round you go 111 00:04:40,613 --> 00:04:43,116 ♪ Break it off a dosey doe 112 00:04:43,199 --> 00:04:45,034 ♪ Licking mama chicken sticking picking your nose 113 00:04:45,118 --> 00:04:47,245 ♪ Rev your engine loud as it goes 114 00:04:47,328 --> 00:04:48,705 (COUGHING) 115 00:04:48,788 --> 00:04:50,415 ♪ The sidecar is a pretty little thing. 116 00:04:50,498 --> 00:04:52,709 ♪ Take a proper nod around the ring 117 00:04:52,792 --> 00:04:54,544 ♪ Big tire up and big tire down 118 00:04:54,627 --> 00:04:56,546 ♪ Make that lady eat the ground 119 00:04:56,629 --> 00:04:58,381 ♪ Eat the ground, eat the ground 120 00:04:58,464 --> 00:05:00,717 ♪ Now spin yourself back around 121 00:05:00,800 --> 00:05:02,885 ♪ Lady spits out dust and the guys step in 122 00:05:02,969 --> 00:05:05,054 ♪ Back you go and forward again 123 00:05:05,138 --> 00:05:07,056 ♪ Allemande left, look over your shoulder 124 00:05:07,140 --> 00:05:09,225 ♪ Then just for fun, run the lady over 125 00:05:09,308 --> 00:05:11,436 ♪ And skip to the Lou, my darling 126 00:05:11,519 --> 00:05:12,895 (GROANS) 127 00:05:12,979 --> 00:05:15,148 (GROWLS) 128 00:05:15,231 --> 00:05:17,942 ♪ And now you're home Bow to your corner 129 00:05:18,026 --> 00:05:20,862 - Rhoda's got a rage. -(TIRES SCREECHING) 130 00:05:20,945 --> 00:05:23,072 ♪ And bow to your partner ♪ 131 00:05:23,156 --> 00:05:25,116 -(CRASHES) -(RHODA GROANS) 132 00:05:25,199 --> 00:05:26,868 (GROANING) 133 00:05:26,951 --> 00:05:31,039 What can I get for couple of rough-tough real bikers like you two? 134 00:05:31,122 --> 00:05:35,084 We'll take two small side salads and a couple of sarsaparillas. 135 00:05:35,168 --> 00:05:37,211 Pretty please. 136 00:05:37,295 --> 00:05:41,507 We'll get that right away for you and just like me. it's on the house. (GROANS) 137 00:05:46,471 --> 00:05:47,930 (DAFFY DUCK EXCLAIMING ON TV) 138 00:05:48,014 --> 00:05:52,018 Back! Stand back, landlubbers. It is I, Sir Daffy Duck. 139 00:05:52,101 --> 00:05:55,396 I'm about to rescue this damsel in distress. 140 00:05:55,480 --> 00:05:57,648 Well, actually it's more of a night gown. 141 00:05:57,732 --> 00:05:59,400 (LAUGHING) 142 00:05:59,484 --> 00:06:02,403 All right, you two. That's enough Daffy Duck for one day. 143 00:06:02,487 --> 00:06:04,322 It's time for you two to go to bed. 144 00:06:04,405 --> 00:06:07,617 BOTH: Oh, but we love Daffy Duck. 145 00:06:07,700 --> 00:06:09,535 Just five more minutes. 146 00:06:09,619 --> 00:06:10,787 BOTH: Please. 147 00:06:10,870 --> 00:06:12,955 It's way past your bed time as is. 148 00:06:13,039 --> 00:06:14,290 - But-- - You heard me. 149 00:06:14,373 --> 00:06:16,459 No ifs, ands, or ducks. 150 00:06:16,542 --> 00:06:18,252 BOTH: Aww. 151 00:06:21,464 --> 00:06:23,257 Now, sleep tight, you two. 152 00:06:23,341 --> 00:06:26,302 But, Mom, we're not even... 153 00:06:26,385 --> 00:06:28,262 (YAWNING) ...tired. 154 00:06:28,346 --> 00:06:31,474 Just close your eyes, Justin, and before you know it, 155 00:06:31,557 --> 00:06:33,810 you'll be fast asleep. 156 00:06:34,727 --> 00:06:36,229 I doubt it. 157 00:06:39,899 --> 00:06:42,610 (CLAIR DE LUNE PLAYING) 158 00:10:34,050 --> 00:10:36,719 Rise and shine, little ones. How did you sleep? 159 00:10:36,802 --> 00:10:38,054 We flew to the moon. 160 00:10:38,137 --> 00:10:39,388 And Daffy Duck was there. 161 00:10:39,472 --> 00:10:41,140 Yeah. We played with the stars-- 162 00:10:41,223 --> 00:10:42,725 Then rode around the carousel with him. 163 00:10:42,808 --> 00:10:45,311 Sounds like you had an incredible dream. 164 00:10:45,394 --> 00:10:47,563 Now get dressed and come down to breakfast. 165 00:10:47,646 --> 00:10:49,940 But it wasn't a dream. It wasn't. 166 00:10:50,024 --> 00:10:51,275 Was it Phoebe? 167 00:10:51,359 --> 00:10:53,235 -(FROG CROAKS) - Hmm. 168 00:10:53,986 --> 00:10:55,738 Could be. 169 00:10:55,821 --> 00:10:56,947 (BLOWS) 170 00:11:00,534 --> 00:11:02,787 (THEME MUSIC PLAYING) 12051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.