Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,335 --> 00:00:03,962
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:05,880 --> 00:00:06,965
(FROG CROAKS)
3
00:00:07,841 --> 00:00:08,925
(SPACESHIP BUZZES)
4
00:00:20,895 --> 00:00:23,314
PORKY: (STAMMERS)
When I recall my most
remarkable exploits
5
00:00:23,398 --> 00:00:25,233
in the streets of London...
(STAMMERS) When autumn days
springs to my mind,
6
00:00:25,316 --> 00:00:26,901
things have been slow at
(STUTTERS) Baker Street
7
00:00:26,985 --> 00:00:28,445
for my good friend,
the great detective,
8
00:00:28,528 --> 00:00:30,029
(STAMMERING)
Dorlock Holmes.
9
00:00:30,113 --> 00:00:31,781
There hadn't been any
mysteries to solve as of late.
10
00:00:31,865 --> 00:00:34,451
And Holmes had resorted
to other activities
11
00:00:34,534 --> 00:00:35,910
to ease his troubled mind.
12
00:00:35,994 --> 00:00:37,620
Like crossword puzzles,
13
00:00:39,539 --> 00:00:40,957
origami,
14
00:00:41,040 --> 00:00:43,418
and endless chess matches,
against himself.
15
00:00:43,501 --> 00:00:45,336
Checkmate! Checkmate!
16
00:00:45,420 --> 00:00:46,880
(GRUNTS)
17
00:00:46,963 --> 00:00:48,590
PORKY: Holmes,
you need to relax.
18
00:00:48,673 --> 00:00:51,426
The mind of Dorlock Holmes
cannot relax.
19
00:00:51,509 --> 00:00:54,179
Constantly whirling with
all manner of deductions,
20
00:00:54,262 --> 00:00:56,181
both great and small.
21
00:00:56,264 --> 00:00:57,766
And right now,
it needs to deduce
22
00:00:57,849 --> 00:00:59,768
how to finish this
Wuthering Heights fan fiction.
23
00:00:59,851 --> 00:01:02,103
In mine,
Heathcliff's a cyborg.
24
00:01:02,187 --> 00:01:03,688
PORKY: I had just about
given up on him,
25
00:01:03,772 --> 00:01:05,482
when there was a... a knock
at the door.
26
00:01:05,565 --> 00:01:07,817
(KNOCKING AT DOOR)
27
00:01:07,901 --> 00:01:09,986
MAILMAN: Telegram
for Dorlock Holmes.
28
00:01:10,737 --> 00:01:11,905
DAFFY: Hmm.
29
00:01:11,988 --> 00:01:13,823
"To the great detective,
Dorlock Holmes.
30
00:01:13,907 --> 00:01:16,993
"Someone has stolen my
Tweety bird, can you help me?
31
00:01:17,076 --> 00:01:18,328
"Sincerely, Granny."
32
00:01:18,411 --> 00:01:19,829
Pack, Mr. Watkins.
33
00:01:19,913 --> 00:01:21,915
We've got ourselves a case.
34
00:01:21,998 --> 00:01:24,375
First stop,
the scene of the crime.
35
00:01:24,459 --> 00:01:28,505
Come on, Watkins.
The game is afoot.
36
00:01:28,588 --> 00:01:30,632
PORKY: We arrived
at the scene of the crime,
37
00:01:30,715 --> 00:01:33,051
where we were greeted
by the grieving owner
of the missing bird.
38
00:01:33,134 --> 00:01:36,137
Oh, thank goodness
you're... here.
39
00:01:36,221 --> 00:01:37,597
All right, spill the beans.
40
00:01:37,680 --> 00:01:39,349
Come on, now. What happened?
41
00:01:39,432 --> 00:01:41,184
Where is the body?
Out with it.
42
00:01:41,267 --> 00:01:45,438
Well, at one moment,
the house was filled
with delightful singing,
43
00:01:45,522 --> 00:01:47,524
and the next,
there was silence.
44
00:01:47,607 --> 00:01:50,318
Ahahah, all right, sister.
Drop the act.
45
00:01:50,401 --> 00:01:52,237
Where were you
on the night of the abduction?
46
00:01:52,320 --> 00:01:56,366
Er, I was... I was here,
sitting in my chair,
going my knitting.
47
00:01:56,449 --> 00:01:59,494
So you admit you were
knitting, eh?
48
00:01:59,577 --> 00:02:00,995
Er, yes.
49
00:02:01,079 --> 00:02:03,373
And is this a picture
of the victim on this sweater?
50
00:02:03,456 --> 00:02:05,917
Why, yes, I knitted myself.
51
00:02:06,000 --> 00:02:07,168
So you admit that
52
00:02:07,252 --> 00:02:08,711
you made this gaudy
holiday sweater?
53
00:02:08,795 --> 00:02:10,672
Watkins, arrest this woman.
54
00:02:10,755 --> 00:02:12,257
Use force if necessary.
55
00:02:12,340 --> 00:02:13,716
Or even if it's not necessary.
56
00:02:13,800 --> 00:02:16,219
Bad fashion sense
is not a crime, Holmes.
57
00:02:16,302 --> 00:02:18,388
DAFFY: Well, it should be.
58
00:02:18,471 --> 00:02:20,473
And what, pray tell, is this?
59
00:02:20,557 --> 00:02:21,850
Oh, that's a neck tie.
60
00:02:21,933 --> 00:02:24,102
It belonged to
my late husband.
61
00:02:24,185 --> 00:02:26,145
Oh. What time
you expecting him?
62
00:02:26,229 --> 00:02:27,313
GRANNY: You're kidding, right?
63
00:02:27,397 --> 00:02:28,898
Let's cut to the chase.
64
00:02:28,982 --> 00:02:31,734
You're actually a man
disguised as a sweet old woman
65
00:02:31,818 --> 00:02:33,903
to throw us off the scent.
66
00:02:33,987 --> 00:02:36,030
- Take off the wig and confess,
you Granny impostor.
- GRANNY: No! (MOANING IN PAIN)
67
00:02:36,114 --> 00:02:38,616
GRANNY: Oh, no! No!
DAFFY : (GRUNTING) Confess!
68
00:02:38,700 --> 00:02:40,869
Hmm... This is
apparently real hair.
69
00:02:40,952 --> 00:02:43,913
I, uh, guess you're
a real Granny after all.
70
00:02:43,997 --> 00:02:45,248
Mr. Holmes,
71
00:02:45,331 --> 00:02:47,959
can you please
just find my bird?
72
00:02:48,042 --> 00:02:49,502
- Look at this!
- What is it?
73
00:02:49,586 --> 00:02:51,254
This carpet is filthy.
74
00:02:51,337 --> 00:02:53,006
I'm no detective, but, uh,
75
00:02:53,089 --> 00:02:55,633
maybe your bird
ran away because
your house is so dirty?
76
00:02:55,717 --> 00:02:57,051
You keep a filthy house.
77
00:02:57,135 --> 00:02:58,678
Well, I never!
78
00:02:58,761 --> 00:03:00,013
Fear not, madam,
79
00:03:00,096 --> 00:03:02,849
for I know exactly
what happened to your bird.
80
00:03:02,932 --> 00:03:05,727
Watkins and I
will recreate... the crime.
81
00:03:05,810 --> 00:03:08,062
- We will?
- I'll play the bird-napper.
82
00:03:08,146 --> 00:03:10,231
And Watkins will play
your bird.
83
00:03:10,315 --> 00:03:12,275
And to the cage with you,
Watkins.
84
00:03:12,358 --> 00:03:13,776
The game is afoot.
85
00:03:13,860 --> 00:03:16,696
Now, it's embarrassingly
obvious that the bird-napper
86
00:03:16,779 --> 00:03:18,907
approached this window
from the outside.
87
00:03:18,990 --> 00:03:20,408
Made a visual on the bird.
88
00:03:20,491 --> 00:03:22,327
And entered your domicile,
here.
89
00:03:22,410 --> 00:03:23,786
Judging by the size
of the window
90
00:03:23,870 --> 00:03:25,622
and the proximity
to the ground,
91
00:03:25,705 --> 00:03:28,249
I can tell you
that the bird-napper
was exactly my size.
92
00:03:28,333 --> 00:03:30,293
(STUTTERS) Dorlock's size.
93
00:03:30,376 --> 00:03:32,629
Once inside,
he busted into the cage.
94
00:03:32,712 --> 00:03:35,465
Reached in
and snatched the bird
like this!
95
00:03:35,548 --> 00:03:37,216
PORKY: Ow. Ow. Ah.
96
00:03:37,300 --> 00:03:40,136
The perpetrator must've
had my exact same
upper body strength,
97
00:03:40,219 --> 00:03:42,972
in order to pull
the bird free, like so.
98
00:03:43,056 --> 00:03:44,933
-(PORKY GRUNTING)
- DAFFY: You see?
99
00:03:45,016 --> 00:03:46,100
And judging by--
100
00:03:46,184 --> 00:03:47,727
Watkins, are you
getting this down?
101
00:03:47,810 --> 00:03:50,563
(STUTTERS) Dorlock's
upper body strength.
102
00:03:50,647 --> 00:03:51,940
DAFFY: As I was saying,
103
00:03:52,023 --> 00:03:53,733
judging by the imprints
on this carpet,
104
00:03:53,816 --> 00:03:56,069
it seems the bird-napper
wrestled your bird
to the ground.
105
00:03:56,152 --> 00:03:58,404
-(PORKY MUMBLES)
- Flying elbow drop.
106
00:03:58,488 --> 00:04:00,031
-(CRASHING)
- Heavens!
107
00:04:00,114 --> 00:04:02,408
One, two, three.
You're kidnapped.
108
00:04:02,492 --> 00:04:03,785
You deduce that?
109
00:04:03,868 --> 00:04:05,995
Well, I spice it up a little.
But, uh, yeah.
110
00:04:06,079 --> 00:04:08,623
Watkins, the game is afoot.
111
00:04:10,083 --> 00:04:11,209
What's this?
112
00:04:12,251 --> 00:04:13,670
Feathers? Wait a second.
113
00:04:13,753 --> 00:04:15,380
I know what's going on here.
114
00:04:15,463 --> 00:04:17,048
Your bird wasn't kidnapped.
115
00:04:17,131 --> 00:04:19,842
He faked
his own death to collect
a life insurance money.
116
00:04:19,926 --> 00:04:21,761
I've seen it a million times.
117
00:04:21,844 --> 00:04:23,346
Tried it a few times, myself.
118
00:04:23,429 --> 00:04:25,848
No... I can assure you,
119
00:04:25,932 --> 00:04:27,433
your bird's not missing.
120
00:04:27,517 --> 00:04:28,977
He's hiding in this...
121
00:04:29,060 --> 00:04:30,520
- vase!
-(VASE SHATTERS)
122
00:04:30,603 --> 00:04:32,605
I mean, he's under this...
123
00:04:32,689 --> 00:04:34,524
- rug!
-(GRANNY YELPS)
124
00:04:34,607 --> 00:04:36,526
Inside this wardrobe!
125
00:04:36,609 --> 00:04:38,069
He's here. I know he's here.
126
00:04:38,152 --> 00:04:40,989
Where is he? Hi-yah!
127
00:04:41,072 --> 00:04:43,533
Well, it appears the bird
is not on the premises.
128
00:04:43,616 --> 00:04:45,535
Watkins, put the damages
on my bill.
129
00:04:45,618 --> 00:04:47,036
And then throw the bill away.
130
00:04:47,120 --> 00:04:49,455
My dear Holmes, the suspect
appears to be your height,
131
00:04:49,539 --> 00:04:51,874
with your upper body strength
and feathers.
132
00:04:51,958 --> 00:04:53,793
If I may be so... (STAMMERS)
133
00:04:53,876 --> 00:04:56,421
If I may say so,
the culprit seems to be--
134
00:04:56,504 --> 00:05:00,008
Me? Are you gonna say, "me"?
135
00:05:00,091 --> 00:05:02,468
'Cause you're right!
It was me!
136
00:05:02,552 --> 00:05:04,971
But, Holmes, (STAMMERS)
why would you do it?
137
00:05:05,054 --> 00:05:06,806
Because I was bored,
that's why.
138
00:05:06,889 --> 00:05:09,559
I didn't have a case to solve,
so I created one.
139
00:05:09,642 --> 00:05:12,812
That's right.
I stole your bird, lady.
140
00:05:12,895 --> 00:05:15,064
And he's right here.
Go ahead, bird.
141
00:05:15,148 --> 00:05:17,400
Tell 'em, "You thought
you saw a pussy cat,
142
00:05:17,483 --> 00:05:20,111
"but it was a duck
the whole time!"
143
00:05:20,194 --> 00:05:21,696
Do I really sound like that?
144
00:05:21,779 --> 00:05:23,781
Not at all, deary.
145
00:05:23,865 --> 00:05:25,825
Mystery solved.
146
00:05:25,908 --> 00:05:28,536
Case closed.
147
00:05:28,619 --> 00:05:31,164
Class dismissed.
148
00:05:31,247 --> 00:05:33,082
(DAFFY WHOOPING)
149
00:05:33,166 --> 00:05:35,251
How do you think
this will affect his career?
150
00:05:35,334 --> 00:05:37,712
(STAMMERS) Detrimentally,
my dear Tweety.
151
00:05:37,795 --> 00:05:39,964
(STAMMERS) Detrimentally.
152
00:05:43,676 --> 00:05:45,136
(INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)
153
00:05:48,514 --> 00:05:50,266
Hello, grandchildren.
154
00:05:50,349 --> 00:05:53,895
How about a nice big hug
for your Grandpa Leslie?
155
00:05:53,978 --> 00:05:55,521
They only cost $5.
156
00:05:55,605 --> 00:05:57,065
Sorry, Grandpa Leslie.
157
00:05:57,148 --> 00:05:58,900
We don't have time
to hang out.
158
00:05:58,983 --> 00:06:00,943
We have to pack
for the super-fancy,
159
00:06:01,027 --> 00:06:03,780
super-expensive ocean cruise
we're going on.
160
00:06:03,863 --> 00:06:07,575
I want to go on a super-fancy,
super-expensive ocean cruise.
161
00:06:07,658 --> 00:06:10,036
We do have an extra bed
in our cabin.
162
00:06:10,119 --> 00:06:12,872
That's why we invited
our other grandpa.
163
00:06:12,955 --> 00:06:14,707
Other grandpa is the best.
164
00:06:14,791 --> 00:06:17,376
PAMPREEN: Yeah.
He's our number one grandpa.
165
00:06:17,460 --> 00:06:19,295
That's why we got him
this shirt.
166
00:06:19,378 --> 00:06:20,922
Number one Grandpa!
167
00:06:21,005 --> 00:06:23,508
- Number one Grandpa!
- Yeah!
168
00:06:23,591 --> 00:06:25,093
(SOBBING)
169
00:06:25,176 --> 00:06:26,469
It's not fair.
170
00:06:26,552 --> 00:06:29,305
I want to be
number one Grandpa.
171
00:06:29,388 --> 00:06:30,640
Ah, buck up, pal.
172
00:06:30,723 --> 00:06:32,391
It's nice that
you want to be number one.
173
00:06:32,475 --> 00:06:34,310
But I'm sure
those kids still love you.
174
00:06:34,393 --> 00:06:35,812
I don't want their love.
175
00:06:35,895 --> 00:06:37,271
I want to be
on that cruise ship,
176
00:06:37,355 --> 00:06:38,773
swimming in giant pools
177
00:06:38,856 --> 00:06:40,733
and eating lavish buffets.
178
00:06:40,817 --> 00:06:43,694
Sheesh. I can't believe
you're not their favorite.
179
00:06:43,778 --> 00:06:45,154
I know, right?
180
00:06:45,238 --> 00:06:48,616
Oh, if only I could
get those brats to love me.
181
00:06:48,699 --> 00:06:50,076
Well, you're in luck,
182
00:06:50,159 --> 00:06:51,994
because I know just the thing
to help you out.
183
00:06:52,078 --> 00:06:53,788
- Oh, really?
- Oh, yeah.
184
00:06:53,871 --> 00:06:56,958
Just listen to me and you'll
be on that cruise in no time.
185
00:06:57,041 --> 00:06:58,334
Anchors aweigh!
186
00:06:58,417 --> 00:07:01,003
Don't. Just don't.
187
00:07:01,087 --> 00:07:03,381
Now, if you want to be
number one Grandpa,
188
00:07:03,464 --> 00:07:06,050
you need to show your
grandkids how cool you are.
189
00:07:06,134 --> 00:07:07,677
I don't know how to be cool.
190
00:07:07,760 --> 00:07:09,053
That's why I'm here.
191
00:07:09,137 --> 00:07:10,763
-(GASPS)
- Hey, kids!
192
00:07:10,847 --> 00:07:14,350
Who's that totally radical guy
at the top of the half-pipe?
193
00:07:14,433 --> 00:07:16,227
(ROCK MUSIC PLAYING)
194
00:07:17,186 --> 00:07:18,396
(LESLIE GULPS)
195
00:07:18,479 --> 00:07:20,648
Extreme!
196
00:07:20,731 --> 00:07:22,775
(LOUD CRASHING)
197
00:07:23,943 --> 00:07:25,945
(LESLIE GROANING)
198
00:07:26,028 --> 00:07:27,321
LESLIE: Ow!
199
00:07:27,405 --> 00:07:28,531
BUGS: Don't worry, doc.
200
00:07:28,614 --> 00:07:29,991
I taped your shoes
to the board.
201
00:07:30,074 --> 00:07:31,534
No way you'll fall off now.
202
00:07:31,617 --> 00:07:34,203
(GASPS) Wait, rabbit.
I have some concerns.
203
00:07:34,287 --> 00:07:37,415
Hey, kids! Who's
that shredding machine?
204
00:07:37,498 --> 00:07:38,958
(ROCK MUSIC PLAYING)
205
00:07:39,542 --> 00:07:40,960
Extreme!
206
00:07:41,043 --> 00:07:42,545
(SCREAMING)
207
00:07:43,504 --> 00:07:44,672
(GROANS)
208
00:07:45,339 --> 00:07:47,216
(GRUNTS)
209
00:07:47,300 --> 00:07:50,303
This baby's guaranteed
to keep you from
falling off the board
210
00:07:50,386 --> 00:07:51,971
on your next trip
down the ramp.
211
00:07:52,054 --> 00:07:53,890
But I don't want to go--
212
00:07:53,973 --> 00:07:55,141
(LESLIE SCREAMS)
213
00:07:56,309 --> 00:07:57,518
Oh, I did it.
214
00:07:57,602 --> 00:08:00,062
And now I'm going to be
number one grand--
215
00:08:00,146 --> 00:08:01,606
(SCREAMS)
216
00:08:01,689 --> 00:08:03,274
(SCREAMING)
217
00:08:06,402 --> 00:08:08,779
Extreme!
218
00:08:08,863 --> 00:08:10,198
You know what, rabbit?
219
00:08:10,281 --> 00:08:11,824
I think I'm going
to try to become
220
00:08:11,908 --> 00:08:14,243
number one Grandpa
without your help.
221
00:08:14,327 --> 00:08:16,579
Thank you very much.
222
00:08:16,662 --> 00:08:18,164
Look, Leslie,
223
00:08:18,247 --> 00:08:20,499
all you really have to do is
care about their interests.
224
00:08:20,583 --> 00:08:23,085
- And spend time with them.
- Never!
225
00:08:23,169 --> 00:08:25,296
Ooh! I know what I'll do.
226
00:08:25,379 --> 00:08:27,298
I'll trick those kids
into thinking
227
00:08:27,381 --> 00:08:28,883
I care about their interests.
228
00:08:28,966 --> 00:08:32,803
And pretend to want to spend
time with them. He-he-he.
229
00:08:34,639 --> 00:08:36,641
Hey, there, Paul!
230
00:08:36,724 --> 00:08:38,559
I got the old hogskin.
231
00:08:38,643 --> 00:08:39,852
And let's play catch.
232
00:08:39,936 --> 00:08:41,145
I don't wanna.
233
00:08:41,229 --> 00:08:43,731
Oh, come on, Paul.
234
00:08:43,814 --> 00:08:45,107
Throw it here.
235
00:08:45,191 --> 00:08:46,400
Come on, now.
236
00:08:46,484 --> 00:08:48,236
Okay, go long.
237
00:08:48,319 --> 00:08:50,613
Well, let's just try this
and see--
238
00:08:50,696 --> 00:08:52,949
- Longer!
- LESLIE: Fine!
239
00:08:53,032 --> 00:08:54,784
(MUTTERING) All right, champ!
240
00:08:54,867 --> 00:08:57,078
Let's see that golden arm.
241
00:08:57,745 --> 00:08:58,829
(GRUNTS)
242
00:09:01,874 --> 00:09:02,875
(GRUNTS)
243
00:09:05,044 --> 00:09:06,170
-(PAUL GRUNTS)
-(BALL THUDS)
244
00:09:06,254 --> 00:09:07,755
(HOVERBOARD WHIRS)
245
00:09:07,838 --> 00:09:08,923
(PAUL GRUNTS)
246
00:09:14,095 --> 00:09:16,347
- Nice throw. Heh.
- Thanks.
247
00:09:16,430 --> 00:09:18,474
Now I'll go long.
248
00:09:18,557 --> 00:09:21,852
(SIGHS) Okay,
that's far enough, Paul.
249
00:09:21,936 --> 00:09:24,105
Okay, huck it.
250
00:09:24,188 --> 00:09:26,148
Oh, all right. (GRUNTS)
251
00:09:26,232 --> 00:09:27,692
-(BONES CRACK)
-(SCREAMS IN PAIN)
252
00:09:27,775 --> 00:09:29,235
Oh, my arm!
253
00:09:29,318 --> 00:09:31,404
Mommy, Mommy, Mommy,
Mommy, Mommy...
254
00:09:31,487 --> 00:09:32,905
PAUL: Nice throw.
255
00:09:34,073 --> 00:09:36,158
Oh. Hello, granddaughter--
256
00:09:36,242 --> 00:09:38,077
- Ow!
-(THUD)
257
00:09:38,160 --> 00:09:39,412
Okay, rabbit.
258
00:09:39,495 --> 00:09:41,414
Perhaps I need
your help after all.
259
00:09:41,497 --> 00:09:43,582
If you want to be
the number one Grandpa,
260
00:09:43,666 --> 00:09:45,835
you need to be someone
they can look up to.
261
00:09:45,918 --> 00:09:47,712
You need to be...
262
00:09:47,795 --> 00:09:49,672
(WHISPERS) a superhero.
263
00:09:49,755 --> 00:09:52,091
Yeah, are you sure
about this, rabbit?
264
00:09:52,174 --> 00:09:53,509
I'll use this crane
265
00:09:53,592 --> 00:09:55,594
to make you fly around
like a real superhero.
266
00:09:55,678 --> 00:09:57,805
The kids will go
crazy for you.
267
00:09:57,888 --> 00:09:59,265
(LESLIE YELPS)
268
00:10:01,100 --> 00:10:02,810
LESLIE: Ow!
269
00:10:02,893 --> 00:10:04,353
Uh, behold!
270
00:10:04,437 --> 00:10:07,189
It is I, Supergrandpa--
271
00:10:07,273 --> 00:10:09,984
(LESLIE SCREAMING
AND GROANING)
272
00:10:10,067 --> 00:10:12,445
Perhaps I should've
read the manual.
273
00:10:12,528 --> 00:10:13,529
LESLIE: Please stop...
274
00:10:13,612 --> 00:10:14,947
(GRUNTING AND GROANING)
275
00:10:18,367 --> 00:10:19,618
(SCREAMING)
276
00:10:20,328 --> 00:10:21,370
(GROANS)
277
00:10:21,454 --> 00:10:22,872
(CHILDREN CHEERING)
278
00:10:22,955 --> 00:10:24,957
That was awesome,
Grandpa Leslie!
279
00:10:25,041 --> 00:10:27,543
And to show our appreciation,
280
00:10:27,626 --> 00:10:29,211
we got you something.
281
00:10:29,295 --> 00:10:31,881
- Yes!
- PAMPREEN: Tada!
282
00:10:31,964 --> 00:10:33,382
Wha... What is this?
283
00:10:33,466 --> 00:10:36,010
"World's best Grandpa"?
284
00:10:36,093 --> 00:10:37,345
I don't want this.
285
00:10:37,428 --> 00:10:39,388
I want to be
number one Grandpa.
286
00:10:39,472 --> 00:10:41,223
So I can get
on that fancy cruise.
287
00:10:41,307 --> 00:10:42,767
-(BONES CRACK)
-(SCREAMS IN PAIN)
288
00:10:42,850 --> 00:10:44,727
My arm! Mommy, Mommy.
289
00:10:44,810 --> 00:10:47,772
Actually, we put
the cruise ticket in the card.
290
00:10:47,855 --> 00:10:51,233
But you threw it away,
so now you're not going!
291
00:10:51,317 --> 00:10:53,277
-(BONES CRUNCH)
-(LESLIE CRIES IN PAIN)
292
00:10:53,361 --> 00:10:54,653
Out of my way, rabbit.
293
00:10:54,737 --> 00:10:56,781
I gotta catch
that paper plane.
294
00:10:56,864 --> 00:10:59,575
Supergrandpa-- (YELPING)
295
00:10:59,658 --> 00:11:00,785
(SCREAMING)
296
00:11:00,868 --> 00:11:02,286
(CRACKLING CONTINUES)
297
00:11:02,370 --> 00:11:04,246
He's looking a little fried.
20922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.