Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,017 --> 00:00:02,022
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:19,000 --> 00:00:21,014
- KING: Leslie!
- Yes, Uncle?
3
00:00:21,016 --> 00:00:25,012
- Call me, "Your Majesty."
- Yes, Uncle Your Majesty.
4
00:00:25,014 --> 00:00:28,009
Where is
the royal court composer?
5
00:00:28,011 --> 00:00:30,014
My birthday celebration
won't be complete
6
00:00:30,016 --> 00:00:33,002
until I hear
my new birthday song.
7
00:00:33,004 --> 00:00:35,014
Unfortunately, sire,
there was an accident.
8
00:00:35,016 --> 00:00:39,018
A hammer mysteriously
came out of nowhere
and smashed his hands.
9
00:00:39,020 --> 00:00:42,020
He won't be playing piano
for a while.
10
00:00:42,022 --> 00:00:44,015
(LAUGHS EVILLY)
11
00:00:44,017 --> 00:00:47,021
But no matter, I can be your
new royal court composer.
12
00:00:47,023 --> 00:00:50,023
Leslie, you haven't a speck
of musical ability,
13
00:00:51,001 --> 00:00:53,022
so I'm going to say
a big fat no to that.
14
00:00:54,000 --> 00:00:56,022
Oh, I think you'll change
your tune... (CHUCKLES)
15
00:00:57,000 --> 00:01:00,011
After you hear
this song I wrote for you,
Uncle Your Majesty.
16
00:01:00,013 --> 00:01:01,023
No, Leslie, don't!
17
00:01:02,001 --> 00:01:04,014
I'll show the king
I'm good at music and stuff.
18
00:01:04,016 --> 00:01:07,019
(CRACKS KNUCKLES)
And he'll make me
the new royal court composer.
19
00:01:07,021 --> 00:01:12,012
Then, I work my way
up the royal ladder
and eventually become king.
20
00:01:12,014 --> 00:01:16,012
-(PLAYS PIANO OFF-KEY)
- Uh, no, uh, wait.
21
00:01:16,014 --> 00:01:18,002
Wait, uh, no.
22
00:01:18,004 --> 00:01:21,020
KING: Please, Leslie,
you are ruining my birthday.
23
00:01:21,022 --> 00:01:22,020
(AUDIENCE MURMURING)
24
00:01:22,022 --> 00:01:25,022
Wait, uh, hold on, no, I'll...
25
00:01:26,000 --> 00:01:29,009
Is that Rachmaninoff?
More like, man, knock it off.
26
00:01:29,011 --> 00:01:32,015
See those little black marks
on the page?
They're called notes.
27
00:01:32,017 --> 00:01:35,004
Maybe try playing a few.
See what happens.
28
00:01:35,006 --> 00:01:38,009
- I'm doing my best.
- Oh, yeah?
29
00:01:38,011 --> 00:01:40,012
(CONTINUES PLAYING OFF-KEY)
30
00:01:40,014 --> 00:01:43,012
Folks, I know he stinks.
You know he stinks.
31
00:01:43,014 --> 00:01:45,018
But let's give him a shot.
32
00:01:45,020 --> 00:01:48,020
Well, if you think
you could do better,
why don't you try it?
33
00:01:48,022 --> 00:01:51,014
Sure, pal, can't do any worse.
34
00:01:51,016 --> 00:01:52,020
(BLOWS NOSE)
35
00:01:53,023 --> 00:01:57,013
(PLAYS CLASSICAL MUSIC)
36
00:02:01,001 --> 00:02:02,008
(GRUNTS)
37
00:02:02,010 --> 00:02:04,020
KING: That's the greatest
music I have ever heard!
38
00:02:04,022 --> 00:02:09,003
This duck will be
my new royal court composer!
39
00:02:12,008 --> 00:02:15,000
-(AUDIENCE APPLAUDS)
- Oh, thank you. Oh, thank you.
40
00:02:15,002 --> 00:02:17,017
KING: Duck, as my
new court composer,
41
00:02:17,019 --> 00:02:20,003
you must write me
a royal opera.
42
00:02:20,005 --> 00:02:21,017
An opera?
43
00:02:21,019 --> 00:02:24,008
I have no idea
what that even is,
but I would love to!
44
00:02:24,010 --> 00:02:28,009
What? (GROANING)
But I wanted that job!
45
00:02:28,011 --> 00:02:31,022
KING: (LAUGHS)
No, Leslie, please.
You're terrible.
46
00:02:32,016 --> 00:02:34,005
(YELPS)
47
00:02:34,007 --> 00:02:35,007
(WHIMPERS)
48
00:02:38,009 --> 00:02:43,006
(GROANS) That duck won't be
able to write his opera
if his piano is out of tune.
49
00:02:45,004 --> 00:02:46,010
(THUDS) Oh, no!
50
00:02:46,012 --> 00:02:48,004
I can't believe
I've gotta write
an entire opera.
51
00:02:48,006 --> 00:02:50,005
Good this I got this
Opera for Duckiesbook.
52
00:02:50,007 --> 00:02:52,019
Just gotta pound away
on those ivories
and get this thing in shape.
53
00:02:52,021 --> 00:02:56,007
First off, we need
a killer opening.
Something like...
54
00:02:56,009 --> 00:02:59,003
♪ The opera beginsListen to this musicAs the opera begins
55
00:02:59,005 --> 00:03:02,010
♪ Open all your candyAnd chew very, very classilyAs the opera begins ♪
56
00:03:02,012 --> 00:03:03,013
(GRUNTS) Oh!
57
00:03:03,015 --> 00:03:05,009
Then, we need a hit single.
58
00:03:05,011 --> 00:03:07,011
Something that will
make the Top 40.
59
00:03:07,013 --> 00:03:09,021
♪ This ditty is very catchy
60
00:03:09,023 --> 00:03:12,016
♪ It's a melodyyou'll never forgetty
61
00:03:12,018 --> 00:03:15,002
♪ You will like itwhen it's brand new-uh
62
00:03:15,004 --> 00:03:17,022
♪ Then you'll getso sick of itthat you will puke-uh ♪
63
00:03:18,000 --> 00:03:19,011
(GRUNTS)
64
00:03:19,013 --> 00:03:23,017
And then a big rousing finale
to send 'em home with a smile.
65
00:03:23,019 --> 00:03:27,012
♪ It's the endThe end of the show
66
00:03:27,014 --> 00:03:29,013
♪ We can't sing no more
67
00:03:29,015 --> 00:03:31,011
-♪ So, grab your stuff and goPlease grab your stuff and go
-(MOANS)
68
00:03:31,013 --> 00:03:34,001
♪ Grab your coatsAnd grab your hats
69
00:03:34,003 --> 00:03:39,017
♪ Hit the roadAnd don't come back ♪
70
00:03:39,019 --> 00:03:42,008
I guess this piano
can't handle my genius.
71
00:03:42,010 --> 00:03:44,003
(LESLIE GROANING)
72
00:03:44,005 --> 00:03:47,009
What do you have for me,
royal court composer?
73
00:03:47,011 --> 00:03:52,007
Your Majesty, may I present
my opera, Don Rigatoni.
74
00:03:52,009 --> 00:03:54,019
It's based on a
local pasta maker.
75
00:03:54,021 --> 00:03:56,002
(INSTRUMENTS TUNING)
76
00:03:56,004 --> 00:03:58,021
I know how to ruin
this duck's music.
77
00:03:58,023 --> 00:04:00,008
I'll sing it!
78
00:04:00,010 --> 00:04:04,021
Once I step on stage,
this opera will be a
flopera.
79
00:04:04,023 --> 00:04:07,022
And then the king
will certainly fire that
duck
80
00:04:08,000 --> 00:04:11,014
and I'll finally become
the court composer.
81
00:04:11,016 --> 00:04:13,004
(LAUGHS EVILLY)
82
00:04:14,019 --> 00:04:16,014
(ROUSING MUSIC PLAYS)
83
00:04:16,016 --> 00:04:19,015
♪ Ba ba ba ba ba baMoo moo moo moo moo moo
84
00:04:19,017 --> 00:04:21,012
(MUSIC CONTINUES)
85
00:04:21,014 --> 00:04:23,010
♪ Yum yum yum yum yum yumCluck cluck cluckCluck cluck cluck ♪
86
00:04:23,012 --> 00:04:27,016
Oh, my! That guy is terrible.
It's missing something.
87
00:04:27,018 --> 00:04:28,019
Ah, yes!
88
00:04:28,021 --> 00:04:30,023
- I forgot the badger.
-(SNARLING)
89
00:04:31,001 --> 00:04:33,017
Oink! (SCREAMING)
90
00:04:35,016 --> 00:04:37,007
Needs more badger.
91
00:04:37,009 --> 00:04:39,015
(SCREAMING CONTINUES)
92
00:04:41,005 --> 00:04:44,017
Um, I don't know
if we need jackals just yet.
93
00:04:45,018 --> 00:04:48,001
Okay, jackals, go!
94
00:04:48,003 --> 00:04:50,005
-(BARKING)
-(SCREAMS)
95
00:04:52,006 --> 00:04:53,008
(SINGS HIGH NOTE)
96
00:04:56,003 --> 00:04:57,005
(MUSIC STOPS)
97
00:04:57,007 --> 00:04:59,010
(AUDIENCE CHEERING
AND APPLAUDING)
98
00:05:01,012 --> 00:05:03,002
KING: That was amazing!
99
00:05:03,004 --> 00:05:06,017
Who was that wonderful singer
who played Rigatoni?
100
00:05:06,019 --> 00:05:09,022
-(GRUNTS)
- One moment, please.
101
00:05:10,018 --> 00:05:12,004
(MOANS)
102
00:05:12,006 --> 00:05:16,016
(GASPS) Leslie, that was you?
I loved the opera!
103
00:05:16,018 --> 00:05:19,020
But what really impressed me
was your singing.
104
00:05:19,022 --> 00:05:21,011
I loved it so much
105
00:05:21,013 --> 00:05:24,015
I demand to see the show
every night for the
foreseeable future,
106
00:05:24,017 --> 00:05:27,020
with the duck conducting
and you singing.
107
00:05:27,022 --> 00:05:30,008
And don't forget the badger!
108
00:05:30,010 --> 00:05:32,018
(SCREAMS)
109
00:05:32,020 --> 00:05:36,018
Just goes to show ya,
you can never have
too much badger.
110
00:05:36,020 --> 00:05:40,015
(SHRIEKS) Hoo, hoo, hoo!
111
00:05:46,017 --> 00:05:48,003
(CHITTERING WILDLY)
112
00:05:50,023 --> 00:05:52,003
Huh?
113
00:05:52,005 --> 00:05:53,013
(CLUCKING)
114
00:05:55,020 --> 00:05:58,000
(LAUGHS) Chicken!
115
00:06:00,006 --> 00:06:01,021
(CLUCKING PANICKEDLY)
116
00:06:03,023 --> 00:06:06,011
Boy, I say, boy,
put that back down.
117
00:06:08,014 --> 00:06:09,015
(MUTTERING)
118
00:06:09,017 --> 00:06:12,007
Say, what kind of weasel
are you, anyhow?
119
00:06:12,009 --> 00:06:14,022
(CHATTERING WILDLY)
120
00:06:15,000 --> 00:06:16,015
(COUGHS)
121
00:06:16,017 --> 00:06:18,020
(FOGHORN READING)
122
00:06:18,022 --> 00:06:20,002
Sounds foreign.
123
00:06:20,004 --> 00:06:22,006
Anyhow,
didn't you read the sign?
124
00:06:22,008 --> 00:06:24,007
(READING)
125
00:06:24,009 --> 00:06:26,023
I'm Foghorn,
and this is my farm.
126
00:06:27,001 --> 00:06:29,008
Or what's left of it, anyway.
127
00:06:29,010 --> 00:06:31,005
Look at me
when I'm talking to you, boy.
128
00:06:31,007 --> 00:06:33,010
And stick that tongue
back in your mouth.
129
00:06:33,012 --> 00:06:35,023
Look, it's my job
to protect these ladies.
130
00:06:36,001 --> 00:06:38,019
I can't let you waltz in
here
and eat them for lunch.
131
00:06:38,021 --> 00:06:41,019
But I do love a challenge.
Good luck, boy.
132
00:06:41,021 --> 00:06:45,011
Next time you try to steal
one of my chickens,
don't make it so obvious.
133
00:06:45,013 --> 00:06:49,018
Boy's head is about
as empty as a syrup bottle
in a pancake festival.
134
00:06:50,017 --> 00:06:53,002
(GRUNTING ANGRILY)
135
00:06:56,013 --> 00:07:00,003
Boy, you stink worse
than a skunk
wrapped in Limburger cheese.
136
00:07:00,005 --> 00:07:02,020
Didn't your mama
ever teach you how to bathe?
137
00:07:02,022 --> 00:07:04,008
You gotta scrub, son.
138
00:07:04,010 --> 00:07:06,009
Get into all of your nooks
and crannies.
139
00:07:06,011 --> 00:07:09,023
Now, if you want to
get over a fence,
you gotta use your head, boy.
140
00:07:10,001 --> 00:07:15,003
Why don't you just use
this here giant rubber band,
and take another crack at it?
141
00:07:16,000 --> 00:07:17,020
(CHITTERING WILDLY)
142
00:07:21,014 --> 00:07:23,006
(SCREAMS)
143
00:07:23,008 --> 00:07:25,008
Don't worry, I've got ya!
144
00:07:25,010 --> 00:07:27,012
Played a little ball
in the bush leagues.
145
00:07:27,014 --> 00:07:29,006
Crowd nicknamed me The Missed.
146
00:07:29,008 --> 00:07:32,013
'Cause every time
I went to the plate,
I swung and missed.
147
00:07:33,020 --> 00:07:35,020
Sorry there, son.
I forgot to catch you.
148
00:07:35,022 --> 00:07:37,023
Fall a little closer there
next time, would you?
149
00:07:38,001 --> 00:07:40,023
Listen, boy,
you are sticking out
like a sore thumb.
150
00:07:41,001 --> 00:07:43,003
You gotta blend in
with your surroundings.
151
00:07:43,005 --> 00:07:46,021
It's called camouflage, son.
That's a word. Look it up.
152
00:07:46,023 --> 00:07:48,009
Now, try again.
153
00:07:48,011 --> 00:07:49,019
(GRUNTS)
154
00:07:49,021 --> 00:07:52,010
I said, now, try again.
155
00:07:52,012 --> 00:07:53,012
(GRUNTS)
156
00:07:56,001 --> 00:07:58,007
I told you they called me
The Missed.
157
00:08:01,001 --> 00:08:02,019
(CHITTERING WILDLY)
158
00:08:06,000 --> 00:08:07,006
(GROWLS)
159
00:08:07,008 --> 00:08:09,005
FOGHORN: Feeding time, ladies!
160
00:08:09,007 --> 00:08:11,009
Come and get it. Huh?
161
00:08:14,007 --> 00:08:16,006
Why, if it isn't
a little tree,
162
00:08:16,008 --> 00:08:18,005
sprouting up
in my chicken coop.
163
00:08:18,007 --> 00:08:20,005
Say, looks a little green.
164
00:08:20,007 --> 00:08:24,007
You know, I think I'll just
go
and take a nice long walk.
165
00:08:24,009 --> 00:08:26,010
So long, ladies!
166
00:08:26,012 --> 00:08:31,002
Take care of yourselves,
while I leave you all alone
with no protection for hours.
167
00:08:32,014 --> 00:08:34,005
(CLUCKING PANICKEDLY)
168
00:08:34,007 --> 00:08:35,007
Ow!
169
00:08:38,022 --> 00:08:40,013
You call this camouflage?
170
00:08:40,015 --> 00:08:43,006
Why don't you just wear
a big neon sign that says,
171
00:08:43,008 --> 00:08:45,016
"Look at me,
I'm stealing chickens."
172
00:08:45,018 --> 00:08:47,019
If you're serious
about stealing chickens,
173
00:08:47,021 --> 00:08:50,002
you gotta do
a whole lot better than
that.
174
00:08:50,004 --> 00:08:51,005
(SHRIEKS)
175
00:08:52,003 --> 00:08:53,010
Here's a tip, boy.
176
00:08:53,012 --> 00:08:55,006
If you can't go
over the fence,
177
00:08:55,008 --> 00:08:57,003
and you can't go
through the fence,
178
00:08:57,005 --> 00:08:59,006
what's another way
to get past it?
179
00:09:00,019 --> 00:09:01,022
Hmm.
180
00:09:02,000 --> 00:09:04,021
Under it, boy!
Come on, now, take a hike.
181
00:09:04,023 --> 00:09:08,005
Boy's flakier than
a pie crust in a snowstorm.
182
00:09:11,021 --> 00:09:13,015
(CHITTERING WILDLY)
183
00:09:16,007 --> 00:09:19,014
You might have guessed by now
that I'm messing
with his mind.
184
00:09:19,016 --> 00:09:22,013
If he had a mind
to mess with, that is.
185
00:09:24,002 --> 00:09:25,004
ROBOT: Cluck, cluck, cluck.
186
00:09:25,006 --> 00:09:28,001
Close enough.
It's show time, anyhow.
187
00:09:31,006 --> 00:09:32,011
(YELPS)
188
00:09:32,013 --> 00:09:34,015
Hey, boy,
look at the size of this
one.
189
00:09:34,017 --> 00:09:37,013
It's just waiting for you
to sink your teeth into it.
190
00:09:39,021 --> 00:09:41,002
(GRUNTS)
191
00:09:42,015 --> 00:09:44,017
(GRUNTS AND GROANS)
192
00:09:45,011 --> 00:09:46,014
(SCREAMS)
193
00:09:46,016 --> 00:09:48,020
Come on, boy,
you can get this bird.
194
00:09:48,022 --> 00:09:51,018
All you gotta do
is keep up your left.
195
00:09:51,020 --> 00:09:53,012
Your other left, son.
196
00:09:54,007 --> 00:09:55,012
Now, get back in there.
197
00:09:55,014 --> 00:09:57,023
Boy's dimmer
than a 10-cent light bulb.
198
00:09:59,018 --> 00:10:00,018
(YELPS)
199
00:10:02,004 --> 00:10:03,004
(GROANS)
200
00:10:04,014 --> 00:10:06,012
Well, I've had my fun
for the day.
201
00:10:06,014 --> 00:10:09,022
I think I'll put Mr. Robot
on autopilot for a while.
202
00:10:10,000 --> 00:10:12,008
To say that boy is as smart
as a box of rocks
203
00:10:12,010 --> 00:10:14,008
would be an insult
to the rocks.
204
00:10:14,010 --> 00:10:16,004
He's got one card in his deck.
205
00:10:16,006 --> 00:10:18,012
He's as thick as
day-old tapioca pudding.
206
00:10:18,014 --> 00:10:19,014
He...
207
00:10:21,003 --> 00:10:23,004
Just ate my robot.
208
00:10:23,006 --> 00:10:25,005
You realize
that was fake, right?
209
00:10:25,007 --> 00:10:27,013
Made of metal,
not a real chicken.
210
00:10:28,011 --> 00:10:29,020
(GULPS)
211
00:10:29,022 --> 00:10:31,020
An authentic chicken's
got feathers.
212
00:10:31,022 --> 00:10:34,022
And a beak and a wattle
like this, you understand?
213
00:10:35,023 --> 00:10:37,014
Hmm.
214
00:10:37,016 --> 00:10:39,022
Say, boy, now, take it easy.
215
00:10:40,000 --> 00:10:42,003
I was just trying
to educate you is all.
216
00:10:42,019 --> 00:10:44,009
(SCREAMING)
217
00:10:44,011 --> 00:10:47,000
Easy, boy!
We're all friends here.
218
00:10:49,000 --> 00:10:51,013
Big chicken.
219
00:10:51,015 --> 00:10:53,005
I'm a rooster, son.
220
00:10:53,007 --> 00:10:57,012
I'd teach you the difference,
but I'm too chicken.
221
00:10:57,014 --> 00:11:01,021
He may rule the roost,
but Taz ruled the rooster.
222
00:11:01,023 --> 00:11:02,023
(LAUGHS)
223
00:11:05,007 --> 00:11:07,007
(THEME MUSIC PLAYING)
16719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.