Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,017 --> 00:00:02,023
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:19,000 --> 00:00:20,012
(PORKY HUMMING)
3
00:00:23,019 --> 00:00:25,010
It's a simple question...
4
00:00:25,012 --> 00:00:28,006
Do you want red
or white towels
in the massage parlor?
5
00:00:28,008 --> 00:00:31,014
Um, um...
You like the red ones?
6
00:00:31,016 --> 00:00:33,005
(BELL DINGS)
7
00:00:33,007 --> 00:00:35,006
GABBY: What's a goat got to do
to get some service over here?
8
00:00:35,008 --> 00:00:37,016
Well, that sounds
like my friend, Gabby Goat.
9
00:00:38,018 --> 00:00:41,018
-(DINGS)
- Hello? Anybody home?
10
00:00:41,020 --> 00:00:44,003
- Hello, Gabby.
- It's about time.
11
00:00:44,005 --> 00:00:46,007
(SHOUTING) I've been here
for five minutes
ringing the bell,
12
00:00:46,009 --> 00:00:49,006
and if I don't get...
Oh, hey Porky.
13
00:00:49,008 --> 00:00:51,002
Welcome to Porky's Day Spa.
14
00:00:51,004 --> 00:00:53,022
- How can I help you?
- Porky, I'm a nervous wreck.
15
00:00:54,000 --> 00:00:55,011
My back aches, my head hurts.
16
00:00:55,013 --> 00:00:57,010
I just need to relax
and get some
17
00:00:57,012 --> 00:00:59,023
peace and quiet!
18
00:01:00,001 --> 00:01:02,006
And it was either
this or Vegas,
and this was cheaper.
19
00:01:02,008 --> 00:01:03,018
You haven't changed
a bit, Gabby.
20
00:01:03,020 --> 00:01:05,012
Well, step this way,
21
00:01:05,014 --> 00:01:08,023
and we'll accomo...
(STAMMERING)
We'll rest your weary head.
22
00:01:09,001 --> 00:01:11,003
(MUTTERS)
All right, all right.
23
00:01:11,005 --> 00:01:13,023
Gabby for as long as
I've known you, you've always
been high, strong and tensed.
24
00:01:14,001 --> 00:01:18,003
So, let's start off
with giving you a nice
relaxing massage.
25
00:01:18,005 --> 00:01:20,006
Yeah, well this better
be good.
26
00:01:22,004 --> 00:01:25,005
Hey, Porky! You doing
anything back there?
I don't feel nothing!
27
00:01:26,016 --> 00:01:28,000
(CRACKS)
28
00:01:28,002 --> 00:01:29,022
You have a lot more
tension than I thought.
29
00:01:30,000 --> 00:01:33,001
Well, do something about it!
I'm all tied up in knots!
30
00:01:33,003 --> 00:01:35,002
How about we try
a hot rock massage?
31
00:01:36,011 --> 00:01:37,022
(SCREAMS)
32
00:01:38,000 --> 00:01:39,016
-(SIZZLING)
- Hey! What are you
doing back there?
33
00:01:39,018 --> 00:01:41,019
I'm eliminating the toxins
from your body.
34
00:01:41,021 --> 00:01:45,002
It seems like you're just
eliminating the skin
from my back!
35
00:01:45,004 --> 00:01:49,008
(GRUNTS) How about
trying something
that's actually relaxing?
36
00:01:49,010 --> 00:01:52,004
-(GRUNTING)
- How about this? Oops!
37
00:01:52,006 --> 00:01:55,018
(GROANS) Get your
bacon off of my face!
38
00:01:56,022 --> 00:01:58,007
Gosh, this is serious.
39
00:01:58,009 --> 00:02:01,009
(STAMMERS) Just try a little
bit of massage oil.
40
00:02:03,015 --> 00:02:06,015
Hey. Well, that does
feel a little--
41
00:02:07,019 --> 00:02:08,023
(GRUNTS)
42
00:02:09,001 --> 00:02:11,021
Now Gabby, you need
to stay on the table.
43
00:02:13,015 --> 00:02:15,004
(GABY GRUNTING)
44
00:02:15,006 --> 00:02:18,021
This massage oil should say,
"Slippery when wet."
45
00:02:18,023 --> 00:02:20,021
(GROANS) I don't know
about this.
46
00:02:20,023 --> 00:02:23,005
The last thing was too,
uh, physical.
47
00:02:23,007 --> 00:02:27,005
That's okay pal.
We'll try something
that just requires sitting.
48
00:02:27,007 --> 00:02:30,004
With a mere meditation.
49
00:02:30,006 --> 00:02:32,007
Now, after I hit
the gong of silence,
50
00:02:32,009 --> 00:02:34,020
- we're going
to be quiet, okay?
- Got it.
51
00:02:34,022 --> 00:02:37,016
And now no talking
and focus on your breathing.
52
00:02:38,016 --> 00:02:40,022
-(GONG RINGS)
-(GRUMBLING)
53
00:02:41,000 --> 00:02:45,018
(BREATHS IN AND OUT SHARPLY)
54
00:02:48,008 --> 00:02:51,010
(BREATHING IN AND OUT SHARPLY)
55
00:02:53,003 --> 00:02:54,018
(BREATHING IN AND SHARPLY)
56
00:02:54,020 --> 00:02:57,004
I'm focusing on
your breathing and
it's driving me crazy!
57
00:02:57,006 --> 00:03:00,002
- For the last time, Gabby...
-(GONG RINGS)
58
00:03:00,004 --> 00:03:02,019
I'll gong you,
you no good, frizen-frazen.
59
00:03:02,021 --> 00:03:05,008
-(GROANS)
-(BUZZING)
60
00:03:06,002 --> 00:03:07,012
(GRUMBLING)
61
00:03:08,012 --> 00:03:09,023
Oh.
62
00:03:10,001 --> 00:03:11,017
-(GRUNTING)
-(BUZZING)
63
00:03:14,019 --> 00:03:16,007
- I got ya!
-(GONG RINGS)
64
00:03:16,009 --> 00:03:19,008
-(BUZZING)
- Darn it, I missed.
Get back here!
65
00:03:19,010 --> 00:03:21,011
Hmm. This isn't working.
66
00:03:21,013 --> 00:03:24,009
But I know I can relax anyone.
67
00:03:24,011 --> 00:03:26,011
I don't know, Porky,
maybe I should get going.
68
00:03:26,013 --> 00:03:29,001
I'm determined to make
a new goat out of you.
69
00:03:29,003 --> 00:03:30,023
If there's one thing that's
guaranteed to work,
70
00:03:31,001 --> 00:03:36,003
it's the peaceful
tranquility of my beautiful
serenity garden.
71
00:03:36,005 --> 00:03:38,021
Every flower has its
own calming energy.
72
00:03:38,023 --> 00:03:42,013
All you have to do is relax
and breathe it in.
73
00:03:42,015 --> 00:03:44,003
(INHALES)
74
00:03:44,005 --> 00:03:45,019
(EXHALES) Ah...
75
00:03:45,021 --> 00:03:47,018
Go ahead and give it a try.
76
00:03:47,020 --> 00:03:51,012
All right. But don't blame
me if my allergies
starts to act up.
77
00:03:52,001 --> 00:03:53,003
(SNORTS)
78
00:03:54,014 --> 00:03:56,000
(EXCLAIMS AND COUGHS)
79
00:03:56,002 --> 00:03:57,008
(SNIFFING)
80
00:03:57,010 --> 00:03:59,001
(GROANING)
81
00:03:59,003 --> 00:04:00,009
(SNIFFING)
82
00:04:01,001 --> 00:04:02,001
(SNEEZES)
83
00:04:03,019 --> 00:04:06,003
Gabby! My precious mari...
84
00:04:06,005 --> 00:04:08,008
(STAMMERING) My mari...
My flowers!
85
00:04:08,010 --> 00:04:12,010
How could you harm
such an innocent
and serene object of nature?
86
00:04:12,012 --> 00:04:16,012
- That object of nature
gave me a snot attack.
-(GROANS)
87
00:04:16,014 --> 00:04:20,022
Gabby, you shouldn't harm
the serenity of a flower.
88
00:04:21,000 --> 00:04:24,007
Well, I'll tell you
something
about your flowers, buddy.
89
00:04:26,011 --> 00:04:28,021
They're something
to sneeze at!
90
00:04:28,023 --> 00:04:33,017
Oh, yeah?
(STAMMERING) Well, let's try
my facial mask.
91
00:04:35,018 --> 00:04:38,008
Wow, you look bushed! (GRUNTS)
92
00:04:38,010 --> 00:04:39,017
Time to cool off!
93
00:04:42,018 --> 00:04:43,018
(GROANS)
94
00:04:45,002 --> 00:04:46,013
(EXCLAIMS)
95
00:04:46,015 --> 00:04:47,016
(SCREAMS)
96
00:04:49,017 --> 00:04:50,017
(GRUNTS)
97
00:04:52,023 --> 00:04:54,017
-(GRUNTING)
-(LAUGHS)
98
00:04:54,019 --> 00:04:55,023
(SCREAMS)
99
00:04:56,012 --> 00:04:57,012
(GRUNTS)
100
00:05:01,017 --> 00:05:02,022
(GRUNTS)
101
00:05:04,001 --> 00:05:06,006
-(SCREAMS)
-(LAUGHS)
102
00:05:10,013 --> 00:05:12,016
Ah, you know what?
103
00:05:12,018 --> 00:05:15,023
Letting out
all that aggression
really did something for me.
104
00:05:16,001 --> 00:05:20,007
I feel like a new goat!
And I have you to thank, pal.
105
00:05:21,017 --> 00:05:23,009
Well, guess what, Gabby?
106
00:05:23,011 --> 00:05:25,014
Now, I'm all tense
and stressed,
107
00:05:25,016 --> 00:05:28,000
and since
you destroyed my spa,
108
00:05:28,002 --> 00:05:30,021
I don't have anything
to take my stress out on!
109
00:05:30,023 --> 00:05:32,017
(STAMMERING) Do I?
110
00:05:32,019 --> 00:05:34,008
(SCREAMS)
111
00:05:37,016 --> 00:05:39,018
I should've went to Vegas.
112
00:05:45,020 --> 00:05:47,010
Come on. We're almost there.
113
00:05:47,012 --> 00:05:50,012
We have to keep
going until we find that
rare blue orchid
114
00:05:50,014 --> 00:05:51,021
of Quernicava.
115
00:05:51,023 --> 00:05:53,007
Sir, I can't go any further.
116
00:05:53,009 --> 00:05:55,012
Don't say that.
You're an explorer.
117
00:05:55,014 --> 00:05:57,014
You can do anything
you put your mind to.
118
00:05:57,016 --> 00:06:01,002
No, I can't go any
further because I'm caught
in all these vines.
119
00:06:01,004 --> 00:06:04,002
Ah, the old
tangle-up-my-sidekick trick.
120
00:06:04,004 --> 00:06:07,002
Well played, jungle.
Well played!
121
00:06:07,004 --> 00:06:08,022
Ha!
122
00:06:09,000 --> 00:06:10,006
Um, who are you talking to?
123
00:06:10,008 --> 00:06:12,013
I am talking to
the jungle, my friend.
124
00:06:12,015 --> 00:06:16,007
It's angry.
It's angry that I'm trying
to get fame and fortune
125
00:06:16,009 --> 00:06:18,004
by exposing its secrets.
126
00:06:18,006 --> 00:06:21,019
(STAMMERING) I have
a secret. I take Bear-Bear
with me everywhere.
127
00:06:21,021 --> 00:06:23,021
And whenever
I get scared, I hold it
128
00:06:23,023 --> 00:06:26,019
and pet it and press it
against my face
129
00:06:26,021 --> 00:06:28,016
to soothe myself.
130
00:06:28,018 --> 00:06:31,004
(INHALES) Ah, Bear-Bear.
131
00:06:31,006 --> 00:06:33,008
(SIGHING HAPPILY,
STAMMERING)
Bear-Bear.
132
00:06:33,010 --> 00:06:36,023
Well, your (STAMMERING)
Bear-Bear won't help
you where we're going.
133
00:06:37,001 --> 00:06:40,020
- Where are we going?
- We are going there!
134
00:06:40,022 --> 00:06:42,012
(THUNDER CRACKLING)
135
00:06:46,007 --> 00:06:48,016
- Get out of here, monkeys!
-(SHRIEKING)
136
00:06:48,018 --> 00:06:51,007
We're going in there?
137
00:06:51,009 --> 00:06:54,023
Well, that's where
we find the rare
blue orchid of Quernicava.
138
00:06:55,001 --> 00:06:57,009
- After you!
-(SCREAMS)
139
00:06:57,011 --> 00:06:58,015
Woo-hoo!
140
00:06:58,017 --> 00:07:00,008
(PORKY SHOUTING)
141
00:07:00,010 --> 00:07:02,000
(ELECTRICITY FIZZLES)
142
00:07:02,002 --> 00:07:05,005
DAFFY: Hey! What's going on?
It's all dark.
143
00:07:05,007 --> 00:07:06,020
PORKY: Maybe you should
turn on your head lamp.
144
00:07:06,022 --> 00:07:09,000
DAFFY: Great idea!
Glad I thought of it.
145
00:07:10,004 --> 00:07:12,003
Well, at least
we're not falling.
146
00:07:12,005 --> 00:07:13,017
How are we gonna get down?
147
00:07:13,019 --> 00:07:16,012
As long as these headlights
are on, I'll figure it out.
148
00:07:16,014 --> 00:07:17,018
(ELECTRICITY FIZZLES)
149
00:07:17,020 --> 00:07:19,002
PORKY: Did you bring
extra batteries?
150
00:07:19,004 --> 00:07:21,005
DAFFY: Nope.
But I have a solution.
151
00:07:21,007 --> 00:07:22,011
(PORKY GRUNTS)
152
00:07:22,013 --> 00:07:25,016
There! Your head lamp
just need a little tap.
153
00:07:25,018 --> 00:07:28,020
- DAFFY: Hmm. Perhaps
it needs another whack.
-(PORKY GROANS)
154
00:07:28,022 --> 00:07:31,016
There we go. Gosh!
These things are finicky.
155
00:07:31,018 --> 00:07:33,020
Maybe I need to use
something harder.
156
00:07:33,022 --> 00:07:37,013
- Hey, I know...
That should do it.
-(PORKY GRUNTS)
157
00:07:37,015 --> 00:07:39,007
Oh, okay. That's enough.
158
00:07:39,009 --> 00:07:42,020
(STAMMERING) Let's just worry
about how to get down.
159
00:07:42,022 --> 00:07:46,022
- Oh, that's easy.
-(SCREAMS)
160
00:07:47,000 --> 00:07:49,013
Well, I'm glad I didn't
bring extra batteries
161
00:07:49,015 --> 00:07:51,014
'cause these head lamps
are broken.
162
00:07:52,007 --> 00:07:54,010
You okay, pal?
163
00:07:54,012 --> 00:07:57,013
(STAMMERING) Thank goodness
these pointy sharp rocks
broke my fall.
164
00:07:57,015 --> 00:07:59,003
Oh, stop your whining.
165
00:07:59,005 --> 00:08:00,016
We gotta track down
this orchid.
166
00:08:00,018 --> 00:08:03,002
But Daffy,
we're trapped at
the bottom of this cave
167
00:08:03,004 --> 00:08:06,015
with no food, no water
and no other stuff!
168
00:08:06,017 --> 00:08:07,021
You know, you're right.
169
00:08:07,023 --> 00:08:09,021
Hold this.
I better order us some food.
170
00:08:09,023 --> 00:08:11,006
- You like empanadas?
-(RATTLING)
171
00:08:11,008 --> 00:08:12,021
(SCREAMS)
172
00:08:12,023 --> 00:08:14,022
Empanadas are great.
You're gonna love them.
173
00:08:15,000 --> 00:08:17,022
Then again.
I don't think he's met
a food he doesn't love.
174
00:08:18,000 --> 00:08:19,022
Hello,
Chapi Mercado's Empanadas?
175
00:08:20,000 --> 00:08:21,021
I need four empanadas
for delivery.
176
00:08:21,023 --> 00:08:23,018
- Ow!
- Better make it six.
177
00:08:23,020 --> 00:08:25,010
I want a, let's see...
178
00:08:25,012 --> 00:08:27,011
How about a mushroom,
a green pepper
and two broccolis.
179
00:08:27,013 --> 00:08:28,023
- What do you want?
- Snake!
180
00:08:29,001 --> 00:08:31,011
- One snake.
- Snake!
Give me a stick!
181
00:08:31,013 --> 00:08:33,006
- One stick empanada.
-(SCREAMS)
182
00:08:33,008 --> 00:08:34,014
And a side of (SCREAMS).
183
00:08:34,016 --> 00:08:35,019
(STRUGGLING)
184
00:08:35,021 --> 00:08:37,022
Keep it down! I'm excited too.
185
00:08:38,000 --> 00:08:40,022
My address?
Yeah, I'm at the corner
of kingdom, South America.
186
00:08:41,000 --> 00:08:45,007
And hurry. I've got a hungry
piggy over here, so make
it snappy, Chapi!
187
00:08:45,009 --> 00:08:46,018
Hello? Hello!
188
00:08:46,020 --> 00:08:48,006
Oh, great. My phone died.
189
00:08:48,008 --> 00:08:50,018
And there's never a wall
outlet when you need one.
190
00:08:50,020 --> 00:08:52,014
You know what I'm
talking about, buddy?
191
00:08:52,016 --> 00:08:55,010
Porky? Hey bud,
where did you go?
192
00:08:55,012 --> 00:08:56,022
Oh, there you are...
193
00:08:57,000 --> 00:08:59,014
Stop wandering off.
I just found the flash
light.
194
00:08:59,016 --> 00:09:01,022
- Follow me!
-(GROWLS)
195
00:09:02,000 --> 00:09:04,021
What do I have to do?
Take you by the hand?
196
00:09:04,023 --> 00:09:07,011
Say, when did you
get these claws?
197
00:09:07,013 --> 00:09:09,019
And this rough, scaly skin?
198
00:09:09,021 --> 00:09:11,023
And big sharp teeth?
199
00:09:12,001 --> 00:09:15,012
You're not Porky!
You're a Quernicava
cave monster!
200
00:09:15,014 --> 00:09:17,006
(GROWLS)
201
00:09:17,008 --> 00:09:20,012
You know,
there's only one thing worse
than being in the dark,
202
00:09:20,014 --> 00:09:22,019
and that's seeing
what's in the dark!
203
00:09:22,021 --> 00:09:24,019
-(GROWLS)
-(ELECTRICITY FIZZLES)
204
00:09:25,018 --> 00:09:27,016
(DAFFY GIGGLING)
205
00:09:27,018 --> 00:09:29,004
Mr. Duck, I found you.
206
00:09:29,006 --> 00:09:31,018
(GASPS) And I wish I hadn't!
207
00:09:31,020 --> 00:09:33,021
-(GROWLS)
-(BOTH SCREAMING)
208
00:09:33,023 --> 00:09:35,015
(GROWLS)
209
00:09:35,017 --> 00:09:37,006
DAFFY: I think we lost him.
210
00:09:37,008 --> 00:09:39,003
- Boo!
-(BOTH SCREAMING)
211
00:09:39,005 --> 00:09:40,010
DAFFY: Enough messing around.
212
00:09:40,012 --> 00:09:42,007
We've got to find
that blue orchid!
213
00:09:42,009 --> 00:09:43,015
PORKY: Isn't that
it over there?
214
00:09:44,014 --> 00:09:46,005
Yes, I did it!
215
00:09:46,007 --> 00:09:49,012
I found the rare blue
orchid of Quernicava!
216
00:09:49,014 --> 00:09:51,022
And the world thought
it couldn't be done.
217
00:09:52,000 --> 00:09:55,004
It laughed at me
for all these years.
218
00:09:55,006 --> 00:09:57,010
Well, who's laughing now?
219
00:09:57,012 --> 00:10:00,011
(STRUGGLES)
Who's laughing now?
220
00:10:00,013 --> 00:10:04,000
Who's (GRUNTS) laughing
(GRUNTS) now?
221
00:10:04,002 --> 00:10:07,020
Why won't this thing
come loose?
222
00:10:07,022 --> 00:10:10,006
Um, Mr. Duck?
223
00:10:12,005 --> 00:10:14,004
-(BOTH SCREAMING)
-(GROWLS)
224
00:10:14,006 --> 00:10:16,023
DAFFY: Run! Jump! Climb!
225
00:10:17,001 --> 00:10:19,011
Duck! Leap! Hop!
226
00:10:20,018 --> 00:10:21,023
(DAFFY AND PORKY SCREAMING)
227
00:10:25,014 --> 00:10:28,013
(EXCLAIMS, STAMMERING)
I hold my Bear-Bear,
I pet my Bear-Bear,
228
00:10:28,015 --> 00:10:30,001
I rub it against my face.
229
00:10:30,003 --> 00:10:32,012
Gimme! I hold my Bear-Bear,
I pet my Bear-Bear,
230
00:10:32,014 --> 00:10:34,000
I rub it against my face.
231
00:10:34,002 --> 00:10:35,013
(GROWLS)
232
00:10:35,015 --> 00:10:38,020
(SPEAKING GIBBERISH)
233
00:10:39,015 --> 00:10:42,002
(REPLYING IN GIBBERISH)
234
00:10:42,004 --> 00:10:44,007
(CRIES)
235
00:10:48,009 --> 00:10:49,016
(STAMMERS) Stop!
236
00:10:50,008 --> 00:10:51,019
(EXCLAIMS)
237
00:10:51,021 --> 00:10:53,017
(PURRING)
238
00:10:56,023 --> 00:11:00,001
I guess when it's dark,
everyone needs a Bear-Bear.
239
00:11:00,003 --> 00:11:02,009
Bear-Bear! (CRIES)
240
00:11:08,006 --> 00:11:10,006
(THEME MUSIC PLAYING)
17605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.