All language subtitles for New.Looney.Tunes.S02E61E62.The.Knight.Time.Is.the.Right.Time-The.Pepe.Le.Pew.Affair.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb_track4_[eng]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,017 --> 00:00:02,023
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:19,017 --> 00:00:21,009
KING: And so we say goodbye
3
00:00:21,011 --> 00:00:24,008
to one of our beloved
Knights of the Square Table.
4
00:00:24,010 --> 00:00:27,020
Best of luck
in your retirement,
Sir Toots-a-lot.
5
00:00:27,022 --> 00:00:29,013
(TOOTS)
6
00:00:29,015 --> 00:00:31,001
(FARTS)
7
00:00:31,003 --> 00:00:34,000
We must now add a new knight
to help protect the kingdom.
8
00:00:34,002 --> 00:00:36,007
- Leslie?
- Uh, yes, uncle?
9
00:00:36,009 --> 00:00:37,023
Call me "Your Majesty."
10
00:00:38,001 --> 00:00:39,009
Yes, Your Majesty.
11
00:00:39,011 --> 00:00:41,001
My tootsies are tired.
12
00:00:41,003 --> 00:00:44,005
Ugh. Yes, Your Majesty.
13
00:00:44,007 --> 00:00:45,017
In order to become a knight,
14
00:00:45,019 --> 00:00:49,009
one must pull the sword
out from the ceramic turtle.
15
00:00:51,007 --> 00:00:53,014
I'll remove the sword,
Your Majesty.
16
00:00:53,016 --> 00:00:55,009
(STRAINING)
17
00:00:55,011 --> 00:00:59,014
Leslie, I really don't think
you're cut out to be a
knight.
18
00:00:59,016 --> 00:01:04,014
(STRUGGLING)
Should have done more
upper body work at the gym.
19
00:01:04,016 --> 00:01:06,000
(PANTING)
20
00:01:06,002 --> 00:01:10,008
Behold, our newest
Knight of the Square Table.
21
00:01:10,010 --> 00:01:12,003
Who me? I'm Bugs Bunny.
22
00:01:12,005 --> 00:01:13,012
I'm just a serf guy.
23
00:01:13,014 --> 00:01:16,010
Plus, all I did
was take this here sword out.
24
00:01:16,012 --> 00:01:18,002
That's all you have to do.
25
00:01:18,004 --> 00:01:22,003
KING: Behold, Sir Bugs Bunny,
a knight to the Square Table.
26
00:01:22,005 --> 00:01:24,005
(CROWD CHEERING)
27
00:01:24,007 --> 00:01:26,007
We shall have a dance
in his honor.
28
00:01:26,009 --> 00:01:29,017
Ooh, that rabbit
has foiled my plans.
No matter!
29
00:01:29,019 --> 00:01:33,012
Once I destroy him
and take his place
at the Square Table,
30
00:01:33,014 --> 00:01:36,016
all the riches
of the kingdom will be mine.
31
00:01:36,018 --> 00:01:39,009
- Mine! (GRUNTS)
-(CRASHING)
32
00:01:39,011 --> 00:01:41,004
(FESTIVE MUSIC PLAYING)
33
00:01:41,006 --> 00:01:43,011
I want you to shoot
Sir Bugs Bunny
34
00:01:43,013 --> 00:01:46,004
with an arrow as soon
as you get a clear shot.
35
00:01:46,006 --> 00:01:50,012
I'm going down there
to make sure he dances
into your cross hairs.
36
00:01:50,014 --> 00:01:52,015
Get it? "Hairs."
37
00:01:52,017 --> 00:01:55,012
Oh, never mind.
I'll go down there.
38
00:01:56,020 --> 00:01:57,020
(CLEARS THROAT)
39
00:01:57,022 --> 00:01:59,016
Uh, may I cut in?
40
00:01:59,018 --> 00:02:00,023
Of course.
41
00:02:04,022 --> 00:02:06,001
(SCREAMS)
42
00:02:06,003 --> 00:02:07,008
What's the matter, Doc?
43
00:02:07,010 --> 00:02:09,016
Nothing.
I just really love this
song.
44
00:02:11,015 --> 00:02:12,017
Yowza!
45
00:02:12,019 --> 00:02:14,013
What's up, Doc?
You pull a hammy?
46
00:02:14,015 --> 00:02:16,023
Just adding
some flare to my dancing.
47
00:02:20,023 --> 00:02:22,004
(GASPS)
48
00:02:24,001 --> 00:02:25,020
(YELPING)
49
00:02:25,022 --> 00:02:29,002
This guy takes
shaking a tail feather
to a whole new level.
50
00:02:29,004 --> 00:02:33,009
(PANTING)
Looks like I'm going to have
to go with plan B.
51
00:02:33,011 --> 00:02:35,021
- Plan B?
- Oh, I almost forgot.
52
00:02:35,023 --> 00:02:37,007
I bear a message.
53
00:02:37,009 --> 00:02:39,000
Thy help is needed.
54
00:02:39,002 --> 00:02:40,017
Now, if you'll excuse me,
55
00:02:40,019 --> 00:02:43,005
I must attend
to a personal matter.
56
00:02:43,007 --> 00:02:44,018
(MOANING)
57
00:02:44,020 --> 00:02:47,018
"Dearest and most valiant,
Sir Bugs. Please help me.
58
00:02:47,020 --> 00:02:51,008
"I'm being held prisoner
against my will
in a tower of Shoesberry.
59
00:02:51,010 --> 00:02:52,017
"I've enclosed a picture."
60
00:02:55,000 --> 00:02:56,006
(HONKING)
61
00:02:56,008 --> 00:02:58,004
You said it, Sir Toots-a-lot.
62
00:02:59,001 --> 00:03:00,002
Gotta safe her!
63
00:03:00,004 --> 00:03:03,006
Two arms! Two legs. Let's go!
64
00:03:04,013 --> 00:03:05,022
LESLIE: Okay,
65
00:03:06,000 --> 00:03:08,010
100 gold pieces each
for you to clobber Sir Bugs.
66
00:03:08,012 --> 00:03:12,022
I mean, the next random person
who enters this room
with these sticks.
67
00:03:13,000 --> 00:03:15,000
No matter who it is.
Understand?
68
00:03:15,002 --> 00:03:17,021
When they walk in,
let them have it.
69
00:03:17,023 --> 00:03:19,011
Yay. (GIGGLES)
70
00:03:19,013 --> 00:03:22,011
-(HORSE WHINNYING)
- It is I, Sir Bugs Bunny.
71
00:03:22,013 --> 00:03:24,007
Knight of the Square Table.
72
00:03:24,009 --> 00:03:26,017
I'm here to rescue you.
73
00:03:26,019 --> 00:03:29,005
(EXPLODING)
74
00:03:29,007 --> 00:03:32,005
(GRUNTS)
You look a lot different
than your royal painting.
75
00:03:32,007 --> 00:03:35,015
(IMITATING WOMAN)
Oh, I guess I forgot
to moisturize today.
76
00:03:35,017 --> 00:03:38,001
Please, you must save me.
77
00:03:38,003 --> 00:03:40,000
Of course I will. Come on.
78
00:03:40,002 --> 00:03:43,009
I assure you, sire,
this door is the way out.
79
00:03:43,011 --> 00:03:44,011
- This one?
- Yes.
80
00:03:44,013 --> 00:03:46,009
- Are you sure?
- Absolutely.
81
00:03:46,011 --> 00:03:48,000
- Eh--
-(NORMAL VOICE) Go!
It's this one!
82
00:03:48,002 --> 00:03:50,002
(CLEARS THROAT AND GIGGLES)
83
00:03:50,004 --> 00:03:53,018
Well then, it is the
knight's
charge to always defer
to the grace of a lady.
84
00:03:53,020 --> 00:03:55,018
-(KISSES)
-(TITTERING)
85
00:03:55,020 --> 00:03:57,007
Please, after you.
86
00:03:57,009 --> 00:03:59,020
Oh, thank you, my lord.
That is very...
87
00:03:59,022 --> 00:04:03,005
-(SHOUTING)
-(BEATING)
88
00:04:05,019 --> 00:04:08,011
My lady, you must have sensed
there was a trap
89
00:04:08,013 --> 00:04:10,017
and boldly
walked in to save me.
90
00:04:10,019 --> 00:04:13,014
Yeah, yes. (GRUNTS)
91
00:04:13,016 --> 00:04:15,007
Now, let's try
the way we came in.
92
00:04:15,009 --> 00:04:17,000
My noble steed awaits.
93
00:04:17,002 --> 00:04:18,015
(SCREAMS AND GRUNTS)
94
00:04:18,017 --> 00:04:21,002
-(GASPING)
-(HORSE WHINNIES)
95
00:04:21,004 --> 00:04:25,010
(SIGHS) I guess she'll always
be the one that got away.
96
00:04:27,010 --> 00:04:31,003
That's it!
I challenge you to a duel.
97
00:04:31,005 --> 00:04:32,018
(STRAINING)
98
00:04:35,007 --> 00:04:36,013
-(BANGING)
-(SHOUTING)
99
00:04:37,015 --> 00:04:39,004
Not again!
100
00:04:39,006 --> 00:04:42,014
I tried everything
to unseat you
from the Square Table
101
00:04:42,016 --> 00:04:44,003
but I failed.
102
00:04:44,005 --> 00:04:45,005
Listen, Leslie.
103
00:04:45,007 --> 00:04:46,022
If you wanna be a knight
so bad,
104
00:04:47,000 --> 00:04:49,010
why don't you
just take my place?
I'll give it to ya.
105
00:04:49,012 --> 00:04:54,001
Really? You'll just give me
your seat at the Square Table
and go back to being a serf?
106
00:04:54,003 --> 00:04:57,019
Sure. As it turns out,
I signed up for the wrong
serf club anyway.
107
00:04:57,021 --> 00:04:59,009
(CAR HONKING)
108
00:04:59,011 --> 00:05:00,018
Oh, there's my ride.
109
00:05:00,020 --> 00:05:04,008
Cowabunga! Let's catch
some waves, surf club.
110
00:05:05,022 --> 00:05:08,007
Hey, you! What's your name?
111
00:05:08,009 --> 00:05:09,023
I'm Leslie.
112
00:05:10,001 --> 00:05:11,008
Your nephew.
113
00:05:11,010 --> 00:05:12,019
Yes, Lester.
114
00:05:12,021 --> 00:05:14,021
Where's Sir Bugs,
the newest knight?
115
00:05:14,023 --> 00:05:16,000
He's gone.
116
00:05:16,002 --> 00:05:18,001
I'm the new newest knight.
117
00:05:18,003 --> 00:05:19,004
Oh... Okay.
118
00:05:19,006 --> 00:05:20,009
(GRUNTS)
119
00:05:20,011 --> 00:05:22,018
- You've got an assignment.
-(WHIMPERING)
120
00:05:22,020 --> 00:05:24,013
(GASPS)
121
00:05:24,015 --> 00:05:26,013
(GRUNTS) Ugh!
122
00:05:26,015 --> 00:05:28,007
(GROWLS ANGRILY)
123
00:05:29,021 --> 00:05:32,013
Looks like the dragon
is taking the...
124
00:05:32,015 --> 00:05:35,011
- Night off.
-(TRUMPET BLOWING)
125
00:05:35,013 --> 00:05:37,002
Oh, Toots-a-lot!
126
00:05:37,004 --> 00:05:39,013
Somebody crack a window. Yuck.
127
00:05:51,001 --> 00:05:52,004
(BEEPS)
128
00:05:56,008 --> 00:05:59,005
HAZMAT 1: How'd we get stuckstealing this crownfrom this art gallery?
129
00:05:59,007 --> 00:06:01,006
These assignments Bloopergives us are the worst.
130
00:06:01,008 --> 00:06:03,010
HAZMAT 2: Tell me about it.Last week, I was on an island
131
00:06:03,012 --> 00:06:05,006
with a packof neurotic savages.
132
00:06:05,008 --> 00:06:06,022
HAZMAT 1: Weren't youon a vacationwith your family?
133
00:06:07,000 --> 00:06:08,016
HAZMAT 2: Yup.They are real handful.
134
00:06:08,018 --> 00:06:10,006
(SIGHS)
135
00:06:10,008 --> 00:06:11,022
-(GROWLING)
- HAZMAT 1:
Do you hear something?
136
00:06:12,000 --> 00:06:13,023
HAZMAT 2: Nah, that'sjustmy stomach growling.
137
00:06:14,001 --> 00:06:15,014
I'm gonna breakinto the cafeteriaand grab a sandwich.
138
00:06:15,016 --> 00:06:17,011
Hacking sure makes me hungry.
139
00:06:19,021 --> 00:06:21,007
I'm inside the gallery.
140
00:06:21,009 --> 00:06:24,011
The crown will soon
be returned
to its rightful owners.
141
00:06:24,013 --> 00:06:25,023
HAZMAT 2: Hey, Gary,check it out!
142
00:06:26,001 --> 00:06:27,010
They have roast beef...
143
00:06:27,012 --> 00:06:29,020
-(GRUNTING)
-(SCREAMING)
144
00:06:30,009 --> 00:06:31,008
(THUDS)
145
00:06:33,001 --> 00:06:34,019
HAZMAT 2: At leastmy sandwich is okay...
146
00:06:34,021 --> 00:06:35,021
(GRUNTS)
147
00:06:36,021 --> 00:06:38,015
This is double agent, Le Pew.
148
00:06:38,017 --> 00:06:41,014
I will soon
liberate the stolen jewels.
149
00:06:41,016 --> 00:06:43,016
Right after I eat
this delicious sandwich.
150
00:06:43,018 --> 00:06:45,011
HAZMAT 1: Hey,that's not your sandwich.
151
00:06:45,013 --> 00:06:47,018
-(GRUNTS)
- I didn't see a name on it.
152
00:06:49,021 --> 00:06:51,001
The crown!
153
00:06:54,013 --> 00:06:57,017
Wait a minute.
This is too easy.
154
00:06:59,006 --> 00:07:01,016
-(SPRAYING)
-(LASERS HUMMING)
155
00:07:01,018 --> 00:07:04,000
A laser-guided alarm system.
156
00:07:04,002 --> 00:07:09,010
Luckily, I am a former
bronze medal winning
Olympic gymnast.
157
00:07:09,012 --> 00:07:13,005
-(BONES CRACKING)
- Who hasn't worked out
in a long time.
158
00:07:17,002 --> 00:07:18,017
(ZAPPING)
159
00:07:18,019 --> 00:07:20,010
(GLASS SHATTERS)
160
00:07:20,012 --> 00:07:23,009
(KISSES) A lady
always comes prepared.
161
00:07:23,011 --> 00:07:26,000
- Now to get the crown...
-(LASER ZAPPING)
162
00:07:26,002 --> 00:07:28,008
What the...
Let go of the crown, skunk.
163
00:07:28,010 --> 00:07:32,005
But then,
I would have to let go
of two beautiful things.
164
00:07:32,007 --> 00:07:34,015
The crown and you.
165
00:07:34,017 --> 00:07:37,002
Ugh. Your charms
don't work on me.
166
00:07:37,004 --> 00:07:39,017
The only charms I care about
are on the crown.
167
00:07:39,019 --> 00:07:41,012
-(GRUNTS)
-(ALARM BLARING)
168
00:07:43,004 --> 00:07:45,013
Ooh, the alarm is going off.
169
00:07:45,015 --> 00:07:48,014
You're not going
to leave me hanging, are you?
170
00:07:48,016 --> 00:07:49,021
(GRUNTS)
171
00:07:49,023 --> 00:07:52,021
Freeze. Drop the crown
and put your hands up.
172
00:07:52,023 --> 00:07:55,023
Now, turn around.
Very slowly.
173
00:07:56,001 --> 00:07:58,001
Now put your hands
on your hips.
174
00:07:58,003 --> 00:08:00,010
Perfect! Do not move a muscle.
175
00:08:00,012 --> 00:08:02,017
Imagine you are on a beach,
176
00:08:02,019 --> 00:08:05,006
watching a glorious sunset.
177
00:08:05,008 --> 00:08:07,021
Now, imagine a handsome
178
00:08:07,023 --> 00:08:10,012
debonair skunk
is there with you.
179
00:08:10,014 --> 00:08:12,004
Ah. Finis.
180
00:08:12,006 --> 00:08:16,009
Did your imagination
look something like this?
181
00:08:16,011 --> 00:08:19,005
Ugh. I see the sun setting...
182
00:08:19,007 --> 00:08:21,010
-(GRUNTS)
- On our relationship!
183
00:08:21,012 --> 00:08:23,007
HAZMAT 1: Hey, there they are!
184
00:08:23,009 --> 00:08:25,022
HAZMAT 2: Ugh, Gary,this is why we can'tsneak up on people.
185
00:08:26,000 --> 00:08:27,019
-(EXCLAIMS)
-(GRUNTS)
186
00:08:27,021 --> 00:08:29,006
PEPE: Excuse me, madam.
187
00:08:29,008 --> 00:08:32,001
I think you are
forgetting something.
188
00:08:32,003 --> 00:08:36,014
And if you want it,
come and get me.
189
00:08:36,016 --> 00:08:40,018
Come, cherie.
Let us explore
the weird video art
190
00:08:40,020 --> 00:08:43,003
of the 1980's together.
191
00:08:44,023 --> 00:08:47,021
It is true,the camera adds 10 pounds
192
00:08:47,023 --> 00:08:48,023
of handsomeness.
193
00:08:49,001 --> 00:08:50,014
-(GRUNTS)
-(SMASHING)
194
00:08:50,016 --> 00:08:52,022
You know, there are easierways to change the channel.
195
00:08:53,000 --> 00:08:54,000
-(EXCLAIMS)
-(SMASHES)
196
00:08:54,002 --> 00:08:55,018
Oh, my little couch potato,
197
00:08:55,020 --> 00:08:57,016
relax and enjoy the views.
198
00:08:57,018 --> 00:08:59,021
I don't mix business
with pleasure.
199
00:08:59,023 --> 00:09:02,002
-Usually, you watch TV.
-(SMASHES)
200
00:09:02,004 --> 00:09:04,008
But now TV is watching you.
201
00:09:04,010 --> 00:09:05,021
(GRUNTS)
202
00:09:05,023 --> 00:09:08,010
I'm not a fan
of the idiot box.
203
00:09:08,012 --> 00:09:09,018
(THUDS)
204
00:09:09,020 --> 00:09:14,007
That woman is a real
kick in the head, no?
205
00:09:14,009 --> 00:09:18,017
This is Claudette.
I have secured the crown
and I'm headed back to base.
206
00:09:18,019 --> 00:09:19,017
The crown!
207
00:09:19,019 --> 00:09:21,018
HAZMAT 3: Hand over the crown.
208
00:09:21,020 --> 00:09:23,014
HAZMAT 2: Well, she wouldif someone didn'tshoot it over the roof.
209
00:09:23,016 --> 00:09:25,004
HAZMAT 1: Guys! Guys!
210
00:09:25,006 --> 00:09:27,020
Remember what we learnedat the team buildingseminar?
211
00:09:27,022 --> 00:09:30,014
Voila!Looks like
I have saved the day.
212
00:09:30,016 --> 00:09:32,005
You haven't saved anything!
213
00:09:32,007 --> 00:09:33,019
We are surrounded.
214
00:09:33,021 --> 00:09:35,015
You're right.
215
00:09:35,017 --> 00:09:39,000
This jet pack is not strong
enough to carry both of us,
my love.
216
00:09:39,002 --> 00:09:41,007
What? I thought
you were gonna give it to me!
217
00:09:41,009 --> 00:09:44,004
And leave you alone? Never!
218
00:09:44,006 --> 00:09:45,008
-(LASER FIRING)
-(EXCLAIMS)
219
00:09:45,010 --> 00:09:46,021
Mademoiselle...
220
00:09:46,023 --> 00:09:49,023
I am not flirting with you.
I am saving you from them.
221
00:09:50,001 --> 00:09:52,008
HAZMAT 3:
You missed him, Gary.
222
00:09:52,010 --> 00:09:54,008
HAZMAT 3: I guess someone'sreally regretting missingthat eye doctor appointment.
223
00:09:54,010 --> 00:09:55,018
(CLAUDETTE EXCLAIMS)
224
00:09:57,002 --> 00:09:58,004
-(GRUNTS)
-(SLAPS)
225
00:09:58,006 --> 00:10:00,000
-(SLAPPING)
-(GRUNTING)
226
00:10:00,019 --> 00:10:01,019
(SHOUTS)
227
00:10:01,021 --> 00:10:02,021
Ha-ha!
228
00:10:07,016 --> 00:10:08,016
Ugh.
229
00:10:15,008 --> 00:10:16,019
(BOTH STRAINING)
230
00:10:16,021 --> 00:10:18,018
-(GRUNTS)
- Mmm?
231
00:10:18,020 --> 00:10:19,020
Oh!
232
00:10:19,022 --> 00:10:20,022
Ah!
233
00:10:23,001 --> 00:10:24,002
(YELPS) My eye!
234
00:10:26,015 --> 00:10:27,016
(GROUP GRUNTING)
235
00:10:33,014 --> 00:10:35,013
Guys, I got it! Guys!
236
00:10:36,008 --> 00:10:37,008
Oh.
237
00:10:37,010 --> 00:10:38,018
(SHUDDERING)
238
00:10:38,020 --> 00:10:39,020
(GROANS)
239
00:10:39,022 --> 00:10:41,012
(THUDS)
240
00:10:41,014 --> 00:10:44,020
We make a pretty great team.
Right, baby?
241
00:10:44,022 --> 00:10:47,017
Sorry, love.
There is no "I" in "team."
242
00:10:47,019 --> 00:10:50,007
But there is an "I" in, uh...
243
00:10:50,009 --> 00:10:52,001
I have the crown! Goodbye!
244
00:10:54,005 --> 00:10:57,010
They say if you love someone,
set them free.
245
00:10:57,012 --> 00:11:00,007
But if you really
love someone...
246
00:11:00,009 --> 00:11:02,016
-(DEVICE BEEPING)
- Plant a tracking device
on them.
247
00:11:07,008 --> 00:11:09,009
(THEME MUSIC PLAYING)
17966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.