All language subtitles for New.Looney.Tunes.S02E49E50.Etiquette.Shmetiquette-Daffy.in.the.Science.Museum.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,017 --> 00:00:02,022 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:20,016 --> 00:00:22,001 (ROCK MUSIC PLAYING) 3 00:00:22,003 --> 00:00:24,016 -(CRASHING) -(GASPS) 4 00:00:24,018 --> 00:00:27,007 I am sick of eating these trash can bagels. 5 00:00:27,009 --> 00:00:29,002 I need some real food! 6 00:00:29,004 --> 00:00:30,017 (BANJO STRUMMING) 7 00:00:30,019 --> 00:00:34,020 Gertrude! What have I told you about eating off the ground? 8 00:00:34,022 --> 00:00:38,013 A lady sits at the table and eats with a fork and a knife. 9 00:00:38,015 --> 00:00:41,014 Ooh! Look at that spread! What is this place? 10 00:00:41,016 --> 00:00:45,016 This is Granny and Tweety's l'Ecole de Etiquette. 11 00:00:45,018 --> 00:00:47,023 Hmm. Never heard of this restaurant. 12 00:00:48,001 --> 00:00:49,019 But I love etiquette food! 13 00:00:49,021 --> 00:00:53,009 We don't allow ducks at our charm school. 14 00:00:53,011 --> 00:00:54,020 Oh, it's a school... 15 00:00:54,022 --> 00:00:58,002 Well, I'm not a duck. (STUTTERS) I'm a... Daphne! 16 00:00:58,004 --> 00:00:59,015 And I'm a chicken. 17 00:00:59,017 --> 00:01:02,003 And I could definitely use some tips on my table manners. 18 00:01:02,005 --> 00:01:05,020 -(MUNCHES NOISILY) - Yes, you obviously have some issues. 19 00:01:05,022 --> 00:01:08,019 Tweety, see if you can help this poor chicken eat. 20 00:01:08,021 --> 00:01:11,004 But, Granny, that's not a chicken, that's a duck! 21 00:01:11,006 --> 00:01:14,011 Tweety! There's no need for name-calling. 22 00:01:14,013 --> 00:01:16,019 - But, Granny... - No "buts," Tweety. 23 00:01:16,021 --> 00:01:21,023 You make sure this chicken is ready for the Debutante Ball at 6:00 p.m. 24 00:01:22,001 --> 00:01:24,000 - Is that clear? - Yes, Granny. 25 00:01:24,002 --> 00:01:26,017 Now, I have to go set up the front yard. 26 00:01:26,019 --> 00:01:30,010 Ooh, if that duck thinks he's gonna make a fool out of my Granny, 27 00:01:30,012 --> 00:01:33,016 he don't know me very well, do he? 28 00:01:33,018 --> 00:01:34,018 TWEETY: All right, Daphne. 29 00:01:34,020 --> 00:01:36,003 Let's start with table manners. 30 00:01:36,005 --> 00:01:37,016 Always take itty-bitty bites 31 00:01:37,018 --> 00:01:39,023 and delicately savor every morsel. 32 00:01:40,001 --> 00:01:41,023 I understand. 33 00:01:42,001 --> 00:01:44,023 (GRUNTS) Hey! I didn't even eat anything! 34 00:01:45,001 --> 00:01:48,009 You're right. A real debutant always watches her figure. 35 00:01:48,011 --> 00:01:50,008 Let's move on to tea. 36 00:01:50,010 --> 00:01:52,022 When you drink tea, always stick out your pinky. 37 00:01:53,000 --> 00:01:54,002 Like this. 38 00:01:55,009 --> 00:01:56,014 You got it. 39 00:01:57,010 --> 00:01:58,019 (SLOSHES) 40 00:01:58,021 --> 00:02:00,012 -(BURPS LOUDLY) - No burping! 41 00:02:00,014 --> 00:02:02,004 Let's try this again. 42 00:02:02,006 --> 00:02:07,007 No slurping! No swigging! No sloshing! 43 00:02:08,017 --> 00:02:10,003 No swilling! 44 00:02:11,002 --> 00:02:13,021 No guzzling! No gobbling! 45 00:02:13,023 --> 00:02:18,001 - Oh, wait. That last one wasn't so bad. -(DAFFY GROANS) 46 00:02:18,003 --> 00:02:21,012 How are the table manners coming along? 47 00:02:21,014 --> 00:02:24,010 We're getting there, inch by inch. 48 00:02:24,012 --> 00:02:28,004 Oh good. Keep up the great work! 49 00:02:28,006 --> 00:02:31,017 All right. Let's start your singing lessons, shall we? 50 00:02:31,019 --> 00:02:34,004 Every high class chicken has to know how to sing, 51 00:02:34,006 --> 00:02:35,023 and you ladies will be no exception. 52 00:02:36,001 --> 00:02:38,013 -(TAPPING) - Follow your sheet music. Here we go! 53 00:02:38,015 --> 00:02:41,004 (CLUCKING CAMPTOWN RACES IN TUNE) 54 00:02:41,006 --> 00:02:43,001 (QUACKS LOUDLY) 55 00:02:43,003 --> 00:02:46,017 Wait a minute. Hold on. Someone seems a little flat. 56 00:02:46,019 --> 00:02:49,002 Oh, it wasn't me. I think it was Gertrude. 57 00:02:49,004 --> 00:02:50,014 She has terrible pitch. 58 00:02:50,016 --> 00:02:52,021 Daphne, take a look at your sheet music. 59 00:02:52,023 --> 00:02:54,022 You should be clucking not quacking. 60 00:02:55,000 --> 00:02:58,014 Hmm. Yeah, so it is. Um, Gertrude, you might want to take a look at this. 61 00:02:58,016 --> 00:03:00,014 -(CLUCKS) - I know what the problem is. 62 00:03:00,016 --> 00:03:03,006 Breath support. You need to fill up your lungs with air. 63 00:03:03,008 --> 00:03:06,022 - Take a deep breath... -(INHALES DEEPLY) 64 00:03:07,000 --> 00:03:09,020 - That ought to do it! -(MUFFLED GRUNT) 65 00:03:09,022 --> 00:03:11,013 You sound better already. 66 00:03:11,015 --> 00:03:14,018 Okay, ladies. Let's try this one more time. 67 00:03:14,020 --> 00:03:19,016 (CLUCKING IN TUNE) 68 00:03:19,018 --> 00:03:21,021 (THUDS LOUDLY) 69 00:03:21,023 --> 00:03:25,013 (CONTINUES CLUCKING IN TUNE) 70 00:03:29,017 --> 00:03:31,017 (FEET TAPPING RHYTHMICALLY) 71 00:03:35,006 --> 00:03:36,013 (MUFFLED GRUNTING) 72 00:03:36,015 --> 00:03:39,017 I heard a noise. Did someone need something? 73 00:03:39,019 --> 00:03:41,021 No, Granny, everything is fine. 74 00:03:41,023 --> 00:03:43,019 We're just doing our singing lessons. 75 00:03:45,017 --> 00:03:47,022 Oh! Heavens to Betsy! 76 00:03:48,000 --> 00:03:49,013 Keep practicing. 77 00:03:50,009 --> 00:03:52,007 (CLUCKING IN TUNE) 78 00:03:55,012 --> 00:03:58,022 Oh, poor little chickens, all worn out. 79 00:04:00,005 --> 00:04:02,012 A high class chicken has to have good posture. 80 00:04:02,014 --> 00:04:04,003 Now, the best way to learn is to walk around 81 00:04:04,005 --> 00:04:07,001 with a book on your head like these chickens here. 82 00:04:08,008 --> 00:04:09,009 Shouldn't I be reading books 83 00:04:09,011 --> 00:04:11,007 instead of putting them on my head? 84 00:04:11,009 --> 00:04:12,019 High class chickens don't read books, 85 00:04:12,021 --> 00:04:14,000 they see the movie. 86 00:04:14,002 --> 00:04:16,016 (GRUNTS) That's a lot of books. 87 00:04:16,018 --> 00:04:18,009 Now, stand on the yoga ball. 88 00:04:18,011 --> 00:04:20,016 What? Whoa, whoa. 89 00:04:20,018 --> 00:04:23,022 While juggling three angry pussy cats. 90 00:04:26,000 --> 00:04:29,008 I'm standing up straight. I got it, I got it! 91 00:04:29,010 --> 00:04:32,008 Oh, he's gonna get it, all right. 92 00:04:32,010 --> 00:04:33,011 (POPS) 93 00:04:34,014 --> 00:04:35,014 (GRUNTS) 94 00:04:36,015 --> 00:04:37,018 You know what? 95 00:04:37,020 --> 00:04:39,012 This book is better than the movie. 96 00:04:39,014 --> 00:04:41,016 All right, time for your dance lesson. 97 00:04:41,018 --> 00:04:45,000 This isn't charm school, it's a torture chamber! 98 00:04:45,002 --> 00:04:48,003 What? Are you scared of dancing? Chicken. 99 00:04:48,005 --> 00:04:52,003 And I'm not a chicken! I'm a duck! 100 00:04:53,001 --> 00:04:53,023 (GASPING) 101 00:04:54,001 --> 00:04:55,013 Did you hear that, ladies? 102 00:04:55,015 --> 00:04:57,004 We have a duck in our midst. 103 00:04:58,013 --> 00:05:00,001 Uh, hold on, girls. 104 00:05:00,003 --> 00:05:01,021 Ducks are kind of like chickens. 105 00:05:01,023 --> 00:05:03,004 Esther, we do yoga together. 106 00:05:03,006 --> 00:05:04,012 Gertrude, I corrected your singing. 107 00:05:04,014 --> 00:05:05,016 (GRUNTING AND FIGHTING NOISES) 108 00:05:05,018 --> 00:05:07,015 GRANNY: All right, ladies. 109 00:05:07,017 --> 00:05:11,015 Time for the Debutante Ball. Come along. 110 00:05:11,017 --> 00:05:13,021 Come on, Daphne, you got to look your best 111 00:05:13,023 --> 00:05:16,005 for your introduction to society. 112 00:05:16,007 --> 00:05:18,015 -(GRUNTS) - And I have just the dress. 113 00:05:20,016 --> 00:05:21,020 (DAFFY EXCLAIMING) 114 00:05:23,014 --> 00:05:25,014 (FIREWORKS EXPLODING) 115 00:05:28,016 --> 00:05:30,012 I thought I saw a pussy quack. 116 00:05:30,014 --> 00:05:35,021 I made it, I finally became a real lady. 117 00:05:35,023 --> 00:05:38,017 I did, I did see a pussy quack. 118 00:05:38,019 --> 00:05:39,023 (CLUCKING IN TUNE) 119 00:05:42,014 --> 00:05:44,005 Welcome to the science museum, Scouts. 120 00:05:44,007 --> 00:05:46,019 Today, we're going to explore all the wonders of science. 121 00:05:46,021 --> 00:05:49,023 Because science is fundamental. 122 00:05:51,011 --> 00:05:52,018 (SIGHS) 123 00:05:52,020 --> 00:05:54,017 All right, gang, let's put away our cell phones. 124 00:05:54,019 --> 00:05:57,007 You don't want to miss a second of the excitement. 125 00:05:57,009 --> 00:05:58,010 (ALL GROANING) 126 00:05:58,012 --> 00:06:00,011 Please. Continue, sir. 127 00:06:00,013 --> 00:06:02,000 Now, please have your tickets out, 128 00:06:02,002 --> 00:06:04,011 and hand them to me when you enter the museum. 129 00:06:04,013 --> 00:06:05,022 That's right, guys, you heard him. 130 00:06:06,000 --> 00:06:07,007 Let's get these tickets out 131 00:06:07,009 --> 00:06:08,013 so we can get inside that museum. 132 00:06:09,008 --> 00:06:10,012 I'm sorry, Mr. Duck, 133 00:06:10,014 --> 00:06:11,021 but if you don't have a ticket, 134 00:06:11,023 --> 00:06:13,010 you can't enter the... 135 00:06:13,012 --> 00:06:15,010 (STUTTERING) You can't come in. 136 00:06:15,012 --> 00:06:17,015 Oh, of course, chum. I get it. 137 00:06:17,017 --> 00:06:20,009 If you don't have a ticket, you no see 'em, the museum. 138 00:06:20,011 --> 00:06:23,000 Totally understand. Hand shakey. Eggs and bakey. 139 00:06:23,002 --> 00:06:24,007 Have a good one, pal. 140 00:06:24,009 --> 00:06:27,002 Well, that was easier than I thought. 141 00:06:31,013 --> 00:06:33,008 Science may seem a bit boring. 142 00:06:33,010 --> 00:06:35,015 But trust me, by the end of the tour, 143 00:06:35,017 --> 00:06:38,000 you'll see how exciting science can be. 144 00:06:38,002 --> 00:06:40,014 Is that T. Rex an animatronic dinosaur? 145 00:06:40,016 --> 00:06:41,019 Does it move like the one 146 00:06:41,021 --> 00:06:43,004 that's at the big amusement park? 147 00:06:43,006 --> 00:06:45,012 No, that's a model. It doesn't move. 148 00:06:45,014 --> 00:06:47,012 But still pretty impressive. 149 00:06:47,014 --> 00:06:48,018 Uh, yeah. 150 00:06:48,020 --> 00:06:50,002 All right, come on, kids. 151 00:06:50,004 --> 00:06:51,016 Today's gonna be a lot cooler 152 00:06:51,018 --> 00:06:53,018 than some spectacular amusement park 153 00:06:53,020 --> 00:06:56,022 with the incredible rides and the delicious foods. 154 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 Today, you're gonna learn all about something 155 00:06:59,002 --> 00:07:01,013 that really matters. 156 00:07:01,015 --> 00:07:03,001 There are three kinds of matter, 157 00:07:03,003 --> 00:07:05,008 and you're gonna have them all for lunch today. 158 00:07:05,010 --> 00:07:07,003 Now, the solid is a hamburger. 159 00:07:07,005 --> 00:07:08,023 The liquid is ginger ale. 160 00:07:09,001 --> 00:07:11,013 And the gas is this duck. 161 00:07:11,015 --> 00:07:13,000 A duck? 162 00:07:13,002 --> 00:07:14,009 So, kids, did you know that 163 00:07:14,011 --> 00:07:16,012 contents under pressure tend to explode? 164 00:07:16,014 --> 00:07:18,008 Allow me to demonstrate. 165 00:07:18,010 --> 00:07:19,011 Whoo, whoo-hoo! 166 00:07:21,005 --> 00:07:23,021 Oh, look, kids. It's the pigeon bird. 167 00:07:26,016 --> 00:07:29,001 Oh, the pork manatee. 168 00:07:29,003 --> 00:07:31,004 Enough, Mr. Duck, you have to leave. 169 00:07:31,019 --> 00:07:34,000 (GRUNTS) 170 00:07:34,002 --> 00:07:36,012 Sorry, kids, I had to get rid of that duck. 171 00:07:36,014 --> 00:07:37,016 KIDS: Aww. 172 00:07:37,018 --> 00:07:40,000 Here we are in the diorama room 173 00:07:40,002 --> 00:07:42,008 where we see one of the most famous scientists 174 00:07:42,010 --> 00:07:44,018 of all time, Sir Isaac Newton. 175 00:07:44,020 --> 00:07:45,021 (CRUNCHING) 176 00:07:49,021 --> 00:07:52,004 I think Sir Isaac Newton is hungry. 177 00:07:52,006 --> 00:07:54,010 No, Sir Isaac Newton was responsible... 178 00:07:54,012 --> 00:07:55,013 (CRUNCHING) 179 00:08:00,019 --> 00:08:01,022 (LAUGHING) 180 00:08:02,000 --> 00:08:03,001 As I was saying, Sir Isaac Newton... 181 00:08:03,003 --> 00:08:04,007 (CRUNCHING) 182 00:08:04,009 --> 00:08:06,012 All right, now, what's going on here? 183 00:08:06,014 --> 00:08:08,009 Oh, King Kamakamapuaw. 184 00:08:08,011 --> 00:08:09,015 Let's have a luau. 185 00:08:09,017 --> 00:08:11,007 Whoo-hoo! 186 00:08:11,009 --> 00:08:12,021 Get back here, Mr. Duck. 187 00:08:12,023 --> 00:08:14,005 Whoo-hoo, whoo-hoo. 188 00:08:16,023 --> 00:08:18,010 The stomach, the duodenum, 189 00:08:18,012 --> 00:08:20,001 small intestine, the large intestine 190 00:08:20,003 --> 00:08:21,011 and the privacy place. 191 00:08:22,019 --> 00:08:25,010 (GRUNTING) 192 00:08:25,012 --> 00:08:28,016 Uh-oh. Looks like all that pork is causing indigestion. 193 00:08:32,000 --> 00:08:34,002 Beat it, kids. He's gonna blow! 194 00:08:36,002 --> 00:08:37,019 (PORKY PIG SCREAMING) 195 00:08:37,021 --> 00:08:39,020 Oh, good. Looks like everything came out all right in the end. 196 00:08:39,022 --> 00:08:41,012 Whoo-hoo! Whoo-hoo! Whoo-hoo! 197 00:08:45,003 --> 00:08:46,005 (PORKY PIG SCREAMING) 198 00:08:47,017 --> 00:08:51,002 PORKY: All right, duck. Where'd you go? 199 00:08:51,004 --> 00:08:53,018 Step up, boys, and see our most popular exhibit. 200 00:08:53,020 --> 00:08:55,021 The science of storms. 201 00:08:55,023 --> 00:08:57,023 First, the hailstorm. 202 00:08:58,001 --> 00:09:00,004 (SCREAMING) 203 00:09:00,006 --> 00:09:01,023 Ooh, that's gonna leave a mark. 204 00:09:02,001 --> 00:09:03,005 How about the tsunami? 205 00:09:04,001 --> 00:09:05,007 (SCREAMING) 206 00:09:05,009 --> 00:09:07,005 Next up, sandstorm. 207 00:09:08,001 --> 00:09:09,004 (CHEERING) 208 00:09:11,005 --> 00:09:13,008 See? He loves it. 209 00:09:13,010 --> 00:09:14,019 (LAUGHING) 210 00:09:14,021 --> 00:09:17,001 And here's one that'll really blow you away. 211 00:09:17,003 --> 00:09:18,006 A tornado. 212 00:09:19,014 --> 00:09:21,010 (PORKY SCREAMING) 213 00:09:23,001 --> 00:09:25,002 Aww, is it over already? 214 00:09:25,004 --> 00:09:26,006 Don't worry, pal. 215 00:09:26,008 --> 00:09:27,023 It's just the eye of the storm. 216 00:09:29,013 --> 00:09:31,006 (GRUNTING) 217 00:09:31,021 --> 00:09:32,022 (SCREAMING) 218 00:09:34,004 --> 00:09:36,011 The eagle has landed. 219 00:09:36,013 --> 00:09:37,012 Well, the duck has. 220 00:09:37,014 --> 00:09:38,018 Whoo-hoo! Whoo-hoo! Whoo-hoo! 221 00:09:40,017 --> 00:09:42,022 Get back... (GRUNTING) 222 00:09:43,000 --> 00:09:46,009 This moon is about to see my dark side. 223 00:09:51,007 --> 00:09:53,000 You've got something on your cheek. 224 00:09:53,002 --> 00:09:54,008 (KISSING) 225 00:09:54,010 --> 00:09:55,011 Whoo-hoo! 226 00:10:01,013 --> 00:10:03,005 Together again. 227 00:10:03,007 --> 00:10:04,010 Whoo-hoo! Whoo-hoo! Whoo-hoo! 228 00:10:12,007 --> 00:10:13,008 (EXPLOSION) 229 00:10:14,010 --> 00:10:16,001 Whoo-hoo! Whoo-hoo! 230 00:10:19,007 --> 00:10:20,011 (ALL SCREAMING) 231 00:10:26,012 --> 00:10:27,013 (SCREAMING) 232 00:10:34,015 --> 00:10:35,017 KIDS: Yay! 233 00:10:35,019 --> 00:10:37,022 We love this museum! 234 00:10:41,006 --> 00:10:43,009 And now, for our grand finale, 235 00:10:43,011 --> 00:10:46,017 all four storms at the same time. 236 00:10:54,019 --> 00:10:57,005 Remember that science is all around you. 237 00:10:57,007 --> 00:11:00,023 You just have to keep an eye out for it. 238 00:11:01,001 --> 00:11:03,021 Whoo-hoo! Whoo-hoo! Whoo-hoo! 239 00:11:08,009 --> 00:11:10,001 (THEME MUSIC PLAYING) 16840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.