All language subtitles for New.Looney.Tunes.S02E35E36.10-4.Good.Bunny-Gold.Medal.Wabbit.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,017 --> 00:00:02,022 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:23,007 --> 00:00:25,004 Still got it. 3 00:00:25,006 --> 00:00:27,014 Well, Squeaks, we better get this piano ready to ship off to Albuquerque. 4 00:00:27,016 --> 00:00:29,022 My nephew there can't wait to start his music lessons. 5 00:00:30,000 --> 00:00:31,010 - Did you hear me? -(MUSIC PLAYING OVER HEADPHONES) 6 00:00:31,012 --> 00:00:32,014 Start packing, Squeaks. 7 00:00:32,016 --> 00:00:34,003 (TALKING GIBBERISH) 8 00:00:34,005 --> 00:00:37,018 Of course, I thought of that. That's why I rented that. 9 00:00:40,020 --> 00:00:42,023 Our very own 18-wheeler. 10 00:00:43,001 --> 00:00:46,013 This baby's got a 16-liter, 400 horsepower engine. 11 00:00:46,015 --> 00:00:50,006 A wide, spacious cabin and, of course, my favorite... 12 00:00:50,008 --> 00:00:52,004 (HORN BLARING) 13 00:00:52,006 --> 00:00:54,015 Well, just don't stand there. Load her up. 14 00:00:54,017 --> 00:00:55,016 (GROWLING) 15 00:00:55,018 --> 00:00:57,022 (TALKING GIBBERISH) 16 00:01:04,012 --> 00:01:05,016 Engine's ready. 17 00:01:05,018 --> 00:01:07,016 -(HORN BLARES) -(GASPS AND PANTS) 18 00:01:07,018 --> 00:01:09,020 Time to put the pedal to the metal. 19 00:01:09,022 --> 00:01:11,011 And we're off. 20 00:01:11,013 --> 00:01:13,006 MAN OVER RADIO: Breaker one niner, breaker one niner. 21 00:01:13,008 --> 00:01:15,015 Anybody got their ears on out there? 22 00:01:15,017 --> 00:01:19,000 This is Bugs Bunny. My ears are always on. You can't miss 'em. 23 00:01:19,002 --> 00:01:20,023 MAN: You might wanna watch your speed there, good bunny. 24 00:01:21,001 --> 00:01:22,017 There's a Smokey in the bushes up ahead. 25 00:01:22,019 --> 00:01:25,009 What? A Smokey? So, there's a fire ahead? 26 00:01:25,011 --> 00:01:29,010 MAN: No, a Smokey, a Kojak, The Fuzz, Five-0, Padfoot, 27 00:01:29,012 --> 00:01:32,009 Gum Shoe, Booze and Twos County Mounty, the Donut Patrol. 28 00:01:32,011 --> 00:01:35,016 (TALKING GIBBERISH IMITATING SIREN WAILING) 29 00:01:35,018 --> 00:01:37,016 Oh, a policeman. 30 00:01:37,018 --> 00:01:42,004 MAN: That's what I said. There's a policeman in the bushes up ahead. 31 00:01:42,006 --> 00:01:47,001 Hmm, that truck is doing the legal speed limit of 55 miles per hour. 32 00:01:47,003 --> 00:01:51,002 Well, just 'cause someone's following all the posted speed limits, 33 00:01:51,004 --> 00:01:53,005 don't mean I can't give him a ticket. 34 00:01:53,007 --> 00:01:54,018 Yee-haw! 35 00:01:54,020 --> 00:01:56,004 I don't see any policeman. 36 00:01:56,006 --> 00:01:57,018 Ah, must have been a false alarm. 37 00:01:57,020 --> 00:01:59,011 Let's play some tunes. 38 00:01:59,013 --> 00:02:03,003 ♪ We're gonna ride it at the law 39 00:02:03,005 --> 00:02:05,017 ♪ We're gonna ride until we're free ♪ 40 00:02:08,018 --> 00:02:12,009 -(SIREN WAILING) - Hey, you. Pull over. 41 00:02:12,011 --> 00:02:14,019 Ya got till the count of three to pull... 42 00:02:14,021 --> 00:02:16,005 (CLANGS) 43 00:02:16,007 --> 00:02:18,005 (SIREN BEEPING) 44 00:02:18,007 --> 00:02:20,005 I'm all right. Just a few bumps. 45 00:02:20,007 --> 00:02:22,009 (GRUNTS, YELLS) 46 00:02:22,011 --> 00:02:24,017 I'm all right. Just a few cactus needles. 47 00:02:24,019 --> 00:02:26,001 -(SNAKE HISSING) - Oh! 48 00:02:26,003 --> 00:02:28,013 I'm all right. Just a snake bite. 49 00:02:28,015 --> 00:02:31,013 (GROWLING, SNARLING) 50 00:02:31,015 --> 00:02:34,018 Nice doggies. (WHISTLING SOFTLY) 51 00:02:34,020 --> 00:02:36,021 (GROWLING) 52 00:02:36,023 --> 00:02:37,023 I'm all right. 53 00:02:38,001 --> 00:02:40,013 Just a few dog bites. 54 00:02:40,015 --> 00:02:41,019 Oh, man. 55 00:02:41,021 --> 00:02:42,022 (SCREAMS) 56 00:02:43,011 --> 00:02:45,000 (GRUNTS) 57 00:02:45,002 --> 00:02:49,005 I'm not all right. 58 00:02:49,007 --> 00:02:53,018 We'll see how that rabbit gets away from me after these spikes pop his tires. 59 00:02:54,011 --> 00:02:56,001 (SNICKERING) 60 00:02:56,003 --> 00:02:57,018 Here he comes now. 61 00:02:57,020 --> 00:02:59,022 (TALKING GIBBERISH) 62 00:03:00,000 --> 00:03:01,005 This is my exit? 63 00:03:01,007 --> 00:03:03,013 Well, how about a little more warning next time? 64 00:03:04,008 --> 00:03:06,014 Huh? (EXCLAIMS) 65 00:03:06,016 --> 00:03:09,011 I'm gonna get that rabbit. (GRUNTS) 66 00:03:09,013 --> 00:03:11,000 (AIR WHOOSING) 67 00:03:11,002 --> 00:03:14,014 Fric and fracken, good-for-nothing, no good spikes. 68 00:03:14,016 --> 00:03:18,005 Oh, that rabbit is on my last... (GRUNTS) 69 00:03:18,007 --> 00:03:20,020 Yep, that was the wrong exit. Whoops, hang on. 70 00:03:20,022 --> 00:03:22,014 I had the map upside down. 71 00:03:22,016 --> 00:03:25,015 Gonna take more than one little truck to keep me... (GRUNTS) 72 00:03:25,017 --> 00:03:27,011 Two trucks might do it. 73 00:03:27,013 --> 00:03:29,003 -(TALKING GIBBERISH) --Exit 1 - A? 74 00:03:29,005 --> 00:03:31,006 - Well that's in the other direction. -(TIRES SCREECHING) 75 00:03:31,008 --> 00:03:33,015 I've gotta make a four-point turn. 76 00:03:33,017 --> 00:03:35,010 (GROANS, GRUNTS) 77 00:03:35,012 --> 00:03:38,006 Three trucks. (GRUNTS) 78 00:03:38,008 --> 00:03:40,022 -(TIRES SCREECHING) -(GRUNTING) 79 00:03:42,009 --> 00:03:43,021 (GROANS) 80 00:03:43,023 --> 00:03:48,001 Let's see that rabbit outrun this giant super magnet. 81 00:03:48,021 --> 00:03:50,005 (GRUNTING) 82 00:03:52,012 --> 00:03:53,021 (SNICKERING) 83 00:03:55,012 --> 00:03:57,012 Come to Papa. 84 00:03:57,014 --> 00:03:59,011 -(HORN BLARES) -(GASPS) 85 00:04:00,001 --> 00:04:01,008 (GULPS) 86 00:04:04,000 --> 00:04:05,008 Whoa! 87 00:04:06,020 --> 00:04:08,010 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 88 00:04:11,022 --> 00:04:14,012 (EXHALES) I think the worst is over. 89 00:04:14,014 --> 00:04:16,010 No, it isn't! (GRUNTING) 90 00:04:17,018 --> 00:04:19,020 (GASPS) Huh? 91 00:04:19,022 --> 00:04:22,000 Plane. Satellite. 92 00:04:22,002 --> 00:04:25,004 Ow! Beam me up, Scotty. 93 00:04:25,006 --> 00:04:28,004 Since I can't stop that rabbit in the road, 94 00:04:28,006 --> 00:04:29,018 I'll stop him in the air, 95 00:04:29,020 --> 00:04:31,010 with this here helicopter. 96 00:04:31,012 --> 00:04:33,023 Excuse me. Do you know which road leads to Albuquerque? 97 00:04:34,001 --> 00:04:35,020 It's the second exit on your right. 98 00:04:35,022 --> 00:04:38,021 - Thanks. - Anytime, rabbit. That's my job. 99 00:04:38,023 --> 00:04:41,004 Rabbit? Gosh darn it. 100 00:04:41,006 --> 00:04:42,012 You're mine, rabbit. 101 00:04:42,014 --> 00:04:43,017 (BLADES WHIRRING) 102 00:04:43,019 --> 00:04:45,001 I got ya now. 103 00:04:47,010 --> 00:04:50,002 Ow! Ow! Ow! Ow! Hey! 104 00:04:51,003 --> 00:04:53,005 (HELICOPTER BLADES SQUEAKING) 105 00:04:54,009 --> 00:04:56,001 (BLOWING) 106 00:04:56,003 --> 00:04:59,009 Spin, spin, spin. Hey, it's working. 107 00:04:59,011 --> 00:05:01,009 - It's working. It's work... -(CRASHING) 108 00:05:03,022 --> 00:05:06,010 SAM: Now I'm out of my jurisdiction. 109 00:05:06,012 --> 00:05:07,023 Thank goodness. 110 00:05:09,015 --> 00:05:13,001 (STRAINING) Squeaks, a little help here. 111 00:05:13,003 --> 00:05:14,015 (TALKING GIBBERISH) 112 00:05:15,012 --> 00:05:16,018 (GRUNTING) 113 00:05:17,020 --> 00:05:20,002 (STRAINING) Made it. 114 00:05:23,000 --> 00:05:26,023 Nephew, I lugged this piano all the way across the country so you could play it. 115 00:05:27,001 --> 00:05:30,022 Eh, thanks anyway, Uncle Bugs, but I play the violin now. 116 00:05:31,000 --> 00:05:32,019 (VIOLIN MUSIC) 117 00:05:35,007 --> 00:05:38,017 Sheesh, that kid plays any faster, he's gonna get a ticket. 118 00:05:42,014 --> 00:05:43,013 (GUNSHOT) 119 00:05:43,015 --> 00:05:44,022 ANNOUNCER: And they're off. 120 00:05:45,000 --> 00:05:47,016 And so begins the Whole Buncha Countries Games, 121 00:05:47,018 --> 00:05:49,021 where a whole bunch of countries come together 122 00:05:49,023 --> 00:05:52,006 to compete in a whole bunch of games. 123 00:05:52,008 --> 00:05:53,009 (GRUNTING) 124 00:05:55,012 --> 00:05:57,013 I made it. Hollywood, California. 125 00:05:57,015 --> 00:06:00,014 The land of suntan, swimming pools... (GRUNTS) 126 00:06:01,010 --> 00:06:03,008 (GRUNTS) Huh? 127 00:06:03,010 --> 00:06:05,003 ANNOUNCER: A new world record. 128 00:06:05,005 --> 00:06:06,021 You're taking home the gold. 129 00:06:06,023 --> 00:06:10,014 (GRUNTS) It's my gold, rabbit. Give it to me. 130 00:06:10,016 --> 00:06:12,012 - Who are you? - I am Cal, 131 00:06:12,014 --> 00:06:15,010 the greatest track and field athlete of all time. 132 00:06:15,012 --> 00:06:17,013 And this is my zone, 133 00:06:17,015 --> 00:06:18,019 my Cal zone. 134 00:06:18,021 --> 00:06:21,001 Well, you win some, you lose some, doc. 135 00:06:21,003 --> 00:06:22,018 Not me, I never lose. 136 00:06:22,020 --> 00:06:26,004 That medal is mine because I am a winner. 137 00:06:26,006 --> 00:06:29,003 I'm such a big winner, my face is everywhere. 138 00:06:29,005 --> 00:06:34,011 Cereal boxes, doggy treats, even chewable laxatives. 139 00:06:34,013 --> 00:06:38,009 (CHUCKLING) What? Everybody poops. 140 00:06:38,011 --> 00:06:41,015 Hmm, so are you saying this isn't Hollywood, California? 141 00:06:41,017 --> 00:06:43,010 But I wanted to see stars. 142 00:06:43,012 --> 00:06:45,002 You want to see stars? 143 00:06:45,004 --> 00:06:46,017 I'll show you stars. 144 00:06:46,019 --> 00:06:47,023 (CLANGS) 145 00:06:49,004 --> 00:06:52,012 Those are not the stars I was talking about. 146 00:06:52,014 --> 00:06:54,021 -(GUNSHOT) - ANNOUNCER: And they're off. 147 00:06:54,023 --> 00:06:56,013 (PANTING, GRUNTING) 148 00:06:56,015 --> 00:06:58,004 Bet you can't win the race backwards. 149 00:06:58,006 --> 00:07:01,010 (GRUNTS) I can win in any direction you choose. See? 150 00:07:01,012 --> 00:07:03,004 How about on your tippy toes? 151 00:07:06,004 --> 00:07:07,007 Not a problem. 152 00:07:09,001 --> 00:07:10,020 Like a Russian folk dancer? 153 00:07:10,022 --> 00:07:12,006 Da. Just watch, darling. 154 00:07:14,011 --> 00:07:17,009 Well, I bet you can't win smashing through all the hurdles. 155 00:07:18,008 --> 00:07:20,011 Just try and stop me. 156 00:07:20,013 --> 00:07:22,002 (HURDLES CRASHING) 157 00:07:22,022 --> 00:07:24,012 Eh, not bad. 158 00:07:24,014 --> 00:07:27,010 (LAUGHING) I told you I would win. 159 00:07:27,012 --> 00:07:30,003 ANNOUNCER: And the winner i Bugs Bunny. 160 00:07:30,005 --> 00:07:31,009 Huh? 161 00:07:31,011 --> 00:07:32,017 (CROWD CHEERING) 162 00:07:32,019 --> 00:07:35,000 What? The rabbit won? 163 00:07:35,002 --> 00:07:36,005 But how? 164 00:07:36,007 --> 00:07:37,017 Those are the rules, champ. 165 00:07:37,019 --> 00:07:41,011 You get disqualified if you break all the hurdles. 166 00:07:41,013 --> 00:07:43,021 You may have beaten me at all the hurdles, 167 00:07:43,023 --> 00:07:46,018 but let us see if you can beat me at the discus. 168 00:07:46,020 --> 00:07:48,001 (GRUNTING) 169 00:07:49,003 --> 00:07:51,015 Gnarly throw, bro. Back at ya. 170 00:07:51,017 --> 00:07:53,016 I'm ready for my med... Oh! (GRUNTS) 171 00:07:53,018 --> 00:07:55,018 (GROANS, GRUNTS) 172 00:07:55,020 --> 00:07:57,004 Why, you! 173 00:07:57,006 --> 00:07:59,001 (GRUNTS) 174 00:07:59,003 --> 00:08:01,005 Bodacious arm, Brosius. 175 00:08:01,007 --> 00:08:03,009 You throw a mean disk. 176 00:08:03,011 --> 00:08:05,017 Try this on for size. 177 00:08:05,019 --> 00:08:07,023 I am waiting for my medal. Oh! 178 00:08:12,023 --> 00:08:14,015 (GRUNTING) 179 00:08:14,017 --> 00:08:16,014 Hey, Throw Springsteen. 180 00:08:16,016 --> 00:08:19,007 That throw was boss. Go deep. 181 00:08:19,009 --> 00:08:21,021 (GASPS, PANTING) Oh! 182 00:08:21,023 --> 00:08:23,022 (CAL ON JUMBOTRON): Cal's chewable laxatives. 183 00:08:24,000 --> 00:08:27,003 Get your runners to the finish line. 184 00:08:27,005 --> 00:08:29,019 ANNOUNCER: After throwing the discus out of the stadium, 185 00:08:29,021 --> 00:08:32,009 the winner is Bugs Bunny. 186 00:08:32,011 --> 00:08:35,011 Whoa, sweet necklace. 187 00:08:35,013 --> 00:08:37,012 How does the rabbit keep winning? 188 00:08:37,014 --> 00:08:38,017 Two words. 189 00:08:38,019 --> 00:08:40,006 Fried chicken. 190 00:08:40,008 --> 00:08:43,016 Eats buckets and buckets of fried chicken before every event. 191 00:08:43,018 --> 00:08:45,020 I should know. I trained him. 192 00:08:45,022 --> 00:08:47,011 And I can train you, too. 193 00:08:47,013 --> 00:08:49,013 Yes, yes, train me. 194 00:08:49,015 --> 00:08:53,010 Okay, but you're gonna have to work harder than you ever have before. 195 00:08:54,000 --> 00:08:54,021 (GULPS) 196 00:08:54,023 --> 00:08:56,005 BUGS: That's it, kid. 197 00:08:56,007 --> 00:08:57,023 (MUNCHING) 198 00:08:58,001 --> 00:09:01,001 Eat, eat. Stuff it down your throat. 199 00:09:01,003 --> 00:09:03,013 Chew, chew, chew. Swallow, swallow, swallow. 200 00:09:03,015 --> 00:09:05,001 - What are you, tired? -(GAGS) 201 00:09:05,003 --> 00:09:06,015 You can't be tired. 202 00:09:06,017 --> 00:09:09,018 If you wanna win you gotta eat like there is no tomorrow. 203 00:09:09,020 --> 00:09:12,003 If he keeps eating like this, there won't be. 204 00:09:12,005 --> 00:09:14,016 One and two, one and two. Up, down, up, down. 205 00:09:14,018 --> 00:09:17,023 These chickens ain't gonna eat themselves, pretty boy. 206 00:09:18,001 --> 00:09:20,022 (GULPING, GAGGING) 207 00:09:22,012 --> 00:09:23,015 You got it. 208 00:09:23,017 --> 00:09:26,003 You got the eye of the chicken. 209 00:09:26,005 --> 00:09:28,007 Now, go throw this javelin. 210 00:09:28,009 --> 00:09:30,005 (GROANING) 211 00:09:31,017 --> 00:09:33,007 You call that a throw? 212 00:09:33,009 --> 00:09:35,019 All right, watch this, kid. (GRUNTS) 213 00:09:35,021 --> 00:09:37,023 ANNOUNCER: Bugs Bunny wins the javelin. 214 00:09:38,001 --> 00:09:39,012 - Yay! -(CROWD CHEERING) 215 00:09:41,003 --> 00:09:43,000 Huh? (GRUNTING) 216 00:09:44,002 --> 00:09:46,003 You are mine, rabbit. 217 00:09:47,002 --> 00:09:48,012 (GRUNTING) 218 00:09:48,014 --> 00:09:50,006 (PANTING) 219 00:09:50,008 --> 00:09:51,022 (YELLING) 220 00:09:52,000 --> 00:09:54,004 (GROWLING, GRUNTING) 221 00:09:57,022 --> 00:10:00,006 Ah! Ow, ow, ow, ow, ow, ow! 222 00:10:03,007 --> 00:10:04,018 (GRUNTING) 223 00:10:09,013 --> 00:10:11,010 (EXCLAIMING) 224 00:10:13,002 --> 00:10:14,021 (CLANGS) 225 00:10:14,023 --> 00:10:16,018 Can I borrow this for just a second? 226 00:10:16,020 --> 00:10:18,010 Give me that, rabbit. 227 00:10:18,012 --> 00:10:21,007 Get out of my zone. 228 00:10:21,009 --> 00:10:23,004 (BOTH GRUNTING) 229 00:10:23,006 --> 00:10:24,018 There it is, finally. 230 00:10:24,020 --> 00:10:26,015 I can banish this rabbit. 231 00:10:29,009 --> 00:10:30,013 No! 232 00:10:32,008 --> 00:10:35,014 ANNOUNCER: And it's Bugs Bunny by a hair. 233 00:10:35,016 --> 00:10:36,021 (CROWD CHEERING) 234 00:10:36,023 --> 00:10:38,020 Bugs Bunny has won every event 235 00:10:38,022 --> 00:10:42,013 in the Whole Buncha Countries Games. 236 00:10:42,015 --> 00:10:44,008 (CROWD CHEERING) 237 00:10:47,001 --> 00:10:49,009 No! (CRYING) 238 00:10:49,011 --> 00:10:51,007 Those are my medals. 239 00:10:51,009 --> 00:10:53,016 They should be in my zone. 240 00:10:53,018 --> 00:10:54,018 Mine! 241 00:10:55,011 --> 00:10:57,003 (BLOWS NOSE) 242 00:10:57,005 --> 00:11:01,006 Obviously, he doesn't realize that nobody meddles with a rabbit. 17054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.