All language subtitles for New.Looney.Tunes.S02E33E34.Quantum.Sheep-Houston.We.Have.a.Duck.Problem.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,710 --> 00:00:02,961 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:21,187 --> 00:00:23,356 (LAUGHING MANIACALLY) 3 00:00:24,899 --> 00:00:26,609 Welcome back. 4 00:00:26,693 --> 00:00:30,488 Huh? Clovenhoof. Let me guess. Another crazy experiment? 5 00:00:30,572 --> 00:00:32,115 (SQUEAKING) 6 00:00:32,198 --> 00:00:34,784 Who is this? This is Clovenhoof. He's a real screwball. 7 00:00:34,868 --> 00:00:37,120 He's always inventing stuff that never really works. 8 00:00:37,203 --> 00:00:38,872 So what are you up to this time, huh? 9 00:00:38,955 --> 00:00:42,459 Today I need your help testing out my new age machine. 10 00:00:42,542 --> 00:00:44,127 Age machine? What's that? 11 00:00:44,210 --> 00:00:47,130 Well, with this device I can convert us to any age I want, 12 00:00:47,213 --> 00:00:48,965 past, present or future. 13 00:00:49,048 --> 00:00:53,261 You can re-experience the greatest moments of your life. (LAUGHS) 14 00:00:53,344 --> 00:00:56,139 - Here, allow me to demonstrate. - Clovenhoof, don't, no, no. 15 00:00:56,222 --> 00:00:58,141 -(BUGS EXCLAIMING) -(ZAPPING) 16 00:00:58,224 --> 00:01:01,644 Oh, looks like my age machine brought us back to when we were babies. 17 00:01:01,728 --> 00:01:03,021 (BABBLING) 18 00:01:03,104 --> 00:01:05,482 Is that smell you or me? 19 00:01:05,565 --> 00:01:07,484 Well, being a baby ain't so bad. 20 00:01:07,567 --> 00:01:11,362 Just look at these cute little hooves. (GURGLING) 21 00:01:11,446 --> 00:01:14,407 Oh, that is just disgusting. 22 00:01:16,117 --> 00:01:19,204 Well, if it isn't my first robot. 23 00:01:19,287 --> 00:01:21,915 Nothing beats my auto baby bottle buddy. 24 00:01:21,998 --> 00:01:25,001 Ugh, yuck! Get that baby bottle out of my mouth. 25 00:01:25,084 --> 00:01:28,338 Well, actually... (SUCKING) That's not half bad. 26 00:01:28,421 --> 00:01:30,131 With the age machine, you'll still be you, 27 00:01:30,215 --> 00:01:34,177 but you might find yourself with some urges from that age. 28 00:01:34,260 --> 00:01:35,678 (CRYING) 29 00:01:36,679 --> 00:01:38,431 Excuse me, a little help. 30 00:01:39,224 --> 00:01:41,059 (BOTH GRUNTING) 31 00:01:41,142 --> 00:01:43,269 How did you get your head stuck in there? 32 00:01:43,353 --> 00:01:44,813 Oh, it was an accident. 33 00:01:44,896 --> 00:01:47,941 Well, let's get you out of here before I have an accident. 34 00:01:48,024 --> 00:01:49,192 In my pants. 35 00:01:49,275 --> 00:01:50,527 Now give me that remote. 36 00:01:50,610 --> 00:01:52,153 - Mine! Mine! - Give me, give me! 37 00:01:53,613 --> 00:01:55,490 (ZAPPING) 38 00:01:55,573 --> 00:01:58,451 (LAUGHS) The awkward teen years. 39 00:01:58,535 --> 00:02:00,954 - And we're at the middle school dance. -(RADIO STATIC BUZZING) 40 00:02:01,037 --> 00:02:05,041 RADIO ANNOUNCER: It's 4:15, a quarter after the hour, 45 minutes before 5:00. 41 00:02:05,124 --> 00:02:06,376 Did you say something? 42 00:02:06,459 --> 00:02:08,211 No, I didn't say anything. 43 00:02:08,294 --> 00:02:10,380 I think I'm getting some radio stations through my headgear. 44 00:02:10,463 --> 00:02:12,590 RADIO ANNOUNCER: And now for the weather on the ones. 45 00:02:12,674 --> 00:02:14,968 It's cold out there. You may want a jacket if you're headed out for... 46 00:02:16,177 --> 00:02:18,555 (SQUEAKING) 47 00:02:18,638 --> 00:02:22,183 No, I'm not gonna go over there and ask that girl if she likes you. 48 00:02:22,267 --> 00:02:24,185 (SQUEAKING) 49 00:02:27,313 --> 00:02:30,900 Ah, looks like someone's becoming a man. 50 00:02:30,984 --> 00:02:32,193 (DANCE MUSIC PLAYING OVER RADIO) 51 00:02:32,277 --> 00:02:33,653 Oh, come on. 52 00:02:35,989 --> 00:02:37,156 (GRUNTING) 53 00:02:37,240 --> 00:02:39,284 Oh, no. It appears that the young lady 54 00:02:39,367 --> 00:02:42,036 Squeaks is interested in is coming over this way. 55 00:02:42,120 --> 00:02:44,956 -(SQUEAKS WHIMPERING) - Oh, and she's bringing her girlfriends. 56 00:02:45,039 --> 00:02:46,583 (DANCE MUSIC PLAYING OVER RADIO) 57 00:02:46,666 --> 00:02:48,585 I don't know how to talk to a girl. What do I do? 58 00:02:48,668 --> 00:02:52,922 Press the button and get us out of here before we die of embarrassment. 59 00:02:53,006 --> 00:02:54,674 (ZAPPING) 60 00:02:54,757 --> 00:02:57,886 Hey, we're high school aged but why are we dressed like this? 61 00:02:59,012 --> 00:03:00,597 (GRUNTING) 62 00:03:00,680 --> 00:03:03,057 (CRASHING) 63 00:03:03,141 --> 00:03:05,351 Oh, no, the remote is all the way down the field. 64 00:03:05,435 --> 00:03:06,936 -(GASPS) -(GROWLING) 65 00:03:07,020 --> 00:03:09,606 It appears we'll have to play the game to get the remote. 66 00:03:09,689 --> 00:03:11,733 Great idea, Doc. I'll call the play. 67 00:03:11,816 --> 00:03:15,069 Twenty-five, 47. Red Omaha. Red Omaha. 68 00:03:15,153 --> 00:03:17,322 I'm Red Omaha. Yee-haw! 69 00:03:17,405 --> 00:03:20,116 Get out of here. I'm calling a play here. Hike! 70 00:03:20,199 --> 00:03:22,619 (CLOVENHOOF SCREAMING) 71 00:03:22,702 --> 00:03:26,623 I did it. I got the remote and I made a home run. 72 00:03:26,706 --> 00:03:28,458 No, it's a touchdown, Doc. 73 00:03:28,541 --> 00:03:31,961 Now push the button so we can get back to our actual age. 74 00:03:32,045 --> 00:03:33,421 (GRUNTING) 75 00:03:33,504 --> 00:03:34,964 (SQUEAKING) 76 00:03:35,048 --> 00:03:37,133 BUGS: Squeaks, now's not the time to celebrate. 77 00:03:37,216 --> 00:03:38,801 We gotta get out of here. 78 00:03:38,885 --> 00:03:40,011 (GRUNTING) 79 00:03:42,055 --> 00:03:43,806 (PLAYERS GRUNTING) 80 00:03:43,890 --> 00:03:45,183 (ZAPPING) 81 00:03:45,266 --> 00:03:48,937 Oh, no, we're so old. You zapped us into old age. 82 00:03:49,020 --> 00:03:52,565 -(SHOUTS) What? - I said, I think you took us to the wrong age. 83 00:03:52,649 --> 00:03:54,192 You took us too far in time. 84 00:03:54,275 --> 00:03:57,654 Mime? Why would I wanna see a mime? I hate mimes. 85 00:03:57,737 --> 00:04:00,490 All the white faces and the pretending to be in a box 86 00:04:00,573 --> 00:04:02,617 and the fake wind blowing. 87 00:04:02,700 --> 00:04:06,579 Time, time. We went too far, and we're too old. 88 00:04:08,081 --> 00:04:11,876 Oh, no, you don't. My programs are on. 89 00:04:11,960 --> 00:04:13,670 It's my time to watch the TV. 90 00:04:13,753 --> 00:04:16,464 Doc, that's not a remote for the TV. 91 00:04:16,547 --> 00:04:19,384 Squeaks, come on, help me get the remote back. 92 00:04:19,467 --> 00:04:21,552 Hey, why are you eating dinner? 93 00:04:21,636 --> 00:04:23,846 It's 3:30 in the afternoon. 94 00:04:23,930 --> 00:04:25,431 (CLOVENHOOF GRUNTING) 95 00:04:25,515 --> 00:04:27,642 Hey, Doc, get back here. 96 00:04:27,725 --> 00:04:30,979 I hadn't gotten my chocolate pudding yet. 97 00:04:34,774 --> 00:04:36,275 -(GRUNTS) - Pudding. 98 00:04:38,444 --> 00:04:41,155 I'm not ready to be this old yet. 99 00:04:41,239 --> 00:04:42,657 (TIRES SCREECHING) 100 00:04:44,659 --> 00:04:46,869 Must get pudding. 101 00:04:48,871 --> 00:04:50,373 (SQUEAKS) 102 00:04:52,041 --> 00:04:53,126 Pudding. 103 00:04:53,209 --> 00:04:54,252 Almost gotcha. 104 00:04:54,335 --> 00:04:57,088 Hey, you. Don't hog the pudding. 105 00:04:58,840 --> 00:05:00,925 (GROANING) Pudding. 106 00:05:01,009 --> 00:05:02,385 (GRUNTING) 107 00:05:02,468 --> 00:05:04,137 En garde! 108 00:05:04,220 --> 00:05:06,431 Get your own pudding! 109 00:05:06,514 --> 00:05:09,434 Give me that remote. Bingo! 110 00:05:09,517 --> 00:05:10,935 It's time for bingo? 111 00:05:11,019 --> 00:05:13,396 No, it's time to get us out of here. (BEEPS) 112 00:05:13,479 --> 00:05:14,814 (ZAPPING) 113 00:05:17,525 --> 00:05:20,403 - We did it. We're back to normal. - Aw. 114 00:05:20,486 --> 00:05:22,822 Let's make sure this doesn't happen again. 115 00:05:23,489 --> 00:05:24,574 (GLASS BREAKING) 116 00:05:24,657 --> 00:05:27,243 But what about me? I'm still a baby. 117 00:05:27,326 --> 00:05:29,037 Well, two out of three ain't bad. 118 00:05:29,120 --> 00:05:32,749 But I don't wanna be a baby. (WAILING) 119 00:05:36,544 --> 00:05:39,714 Well, that's one way to get in touch with your inner child. 120 00:05:44,385 --> 00:05:46,721 PORKY: Boy, this is a very important mission to Mars. 121 00:05:46,804 --> 00:05:48,514 ROBOT: You can say that again. 122 00:05:48,598 --> 00:05:50,767 We've got to deliver this transmitter to Martian soil. 123 00:05:50,850 --> 00:05:54,312 I gotta admit, I'm a bit ner... (STAMMERS) I'm anxious. 124 00:05:54,395 --> 00:05:58,149 Don't worry, sir. We have clear skies for lift-off. 125 00:05:58,232 --> 00:06:03,154 (PANTS) Whew! This small budget flight to Hawaii is taking forever. 126 00:06:03,237 --> 00:06:06,657 Hey, that little puppy ought to get me there faster. 127 00:06:06,741 --> 00:06:08,618 Well, here we go. 128 00:06:08,701 --> 00:06:10,244 Aloha! 129 00:06:12,413 --> 00:06:13,956 (CLANGING) 130 00:06:14,040 --> 00:06:18,044 - Thanks for taking my bags, bellboy. Mahalo! - Huh? 131 00:06:18,127 --> 00:06:19,462 So long, Earth. 132 00:06:19,545 --> 00:06:22,799 Hello... Ma... Ma... (STAMMERS) Outer space. 133 00:06:22,882 --> 00:06:24,467 -Aloha! - Huh? 134 00:06:24,550 --> 00:06:26,803 Yeah, no peanuts, just a pillow and a blanket, please. 135 00:06:26,886 --> 00:06:28,471 Yeah, but this isn't an airplane. 136 00:06:28,554 --> 00:06:31,390 It's a... (STAMMERS) A rocket! 137 00:06:34,685 --> 00:06:37,480 (EXCLAIMING) 138 00:06:38,731 --> 00:06:39,774 (SNORING) 139 00:06:40,691 --> 00:06:41,818 (YAWNS) 140 00:06:41,901 --> 00:06:44,278 Slept through the entire flight. 141 00:06:44,362 --> 00:06:47,156 Now, let's take a look at those Hawaiian beaches. 142 00:06:48,574 --> 00:06:50,284 Did I miss my connecting flight? 143 00:06:50,368 --> 00:06:52,578 Eeh, (STAMMERS) that's what I was trying to tell you. 144 00:06:52,662 --> 00:06:54,997 This isn't an airplane, it's a rocket ship. 145 00:06:55,081 --> 00:06:58,543 Now quit messing around and activate your gravity boots. 146 00:06:58,626 --> 00:07:00,002 Like this? 147 00:07:00,753 --> 00:07:01,963 (CRASHES) 148 00:07:02,922 --> 00:07:06,175 Hey, I'm floating. (WHOOPING) 149 00:07:06,259 --> 00:07:08,678 I'm flying. I'm a bird! 150 00:07:08,761 --> 00:07:10,513 Hey, get down from there this minute. 151 00:07:10,596 --> 00:07:13,057 There's a protocol we have to... (STAMMERS) 152 00:07:13,141 --> 00:07:15,184 Just get down! 153 00:07:15,268 --> 00:07:18,563 Boy, all this aimless floating is making me peckish. 154 00:07:18,646 --> 00:07:20,189 Order up. 155 00:07:20,273 --> 00:07:22,942 Stop, you're ruining everything! 156 00:07:23,025 --> 00:07:25,695 Well, I know when I'm not welcome. 157 00:07:25,778 --> 00:07:27,905 I'll just show myself out. 158 00:07:27,989 --> 00:07:31,325 Wait! Open that and we might get sucked into space. 159 00:07:32,577 --> 00:07:34,620 (TECHNO MUSIC PLAYING) 160 00:07:37,957 --> 00:07:39,750 (GASPING) 161 00:07:39,834 --> 00:07:42,378 You know, you're right. We opened that and we did get sucked into space. 162 00:07:42,461 --> 00:07:44,797 Well, at least the mess is cleaned up. 163 00:07:44,881 --> 00:07:48,176 (GASPS) The transmitter flew out of the airlock. 164 00:07:48,259 --> 00:07:49,927 Well, I think it looks better out there. 165 00:07:50,011 --> 00:07:53,472 But it's supposed to be on Ma... (STAMMERS) 166 00:07:53,556 --> 00:07:55,016 On that little red planet. 167 00:07:55,099 --> 00:07:58,060 Oh, you're never gonna get it all the way over there. 168 00:07:58,144 --> 00:07:59,562 Well, I've got to. 169 00:08:03,149 --> 00:08:07,987 (VOCALIZING THEME FROM 2001: A SPACE ODYSSEY) 170 00:08:08,070 --> 00:08:09,655 Got the transmitter, Mr. Duck. 171 00:08:09,739 --> 00:08:12,992 Now, give it to me so I can take it back to the ship. 172 00:08:13,075 --> 00:08:15,453 Hey, let's play piggy in the middle. 173 00:08:15,536 --> 00:08:18,915 Mr. Duck, stop it. This is no time for games. 174 00:08:18,998 --> 00:08:20,625 (GASPS) Be careful with that. 175 00:08:20,708 --> 00:08:23,878 This is a multi-million dollar piece of equipment. 176 00:08:23,961 --> 00:08:27,173 Really? This piece of junk costs a million bucks? 177 00:08:31,344 --> 00:08:32,970 (SPUTTERING) 178 00:08:35,014 --> 00:08:37,642 (GRUNTS) I got it, I got it. 179 00:08:37,725 --> 00:08:39,519 Now, to float back to the ship. 180 00:08:40,770 --> 00:08:43,940 (GASPS) My power cord. (SCREAMS) Help! 181 00:08:44,023 --> 00:08:46,359 Don't worry, buddy. I'll save ya. 182 00:08:46,442 --> 00:08:48,027 Just float right there. 183 00:08:49,779 --> 00:08:50,780 (DOOR SLAMS) 184 00:08:50,863 --> 00:08:53,449 Oh, no! (SCREAMING) 185 00:08:56,452 --> 00:08:58,829 Okay, Daffy, you can do this. 186 00:08:58,913 --> 00:09:01,332 No, probably not. Easy now. 187 00:09:01,415 --> 00:09:03,501 Careful, careful. 188 00:09:03,584 --> 00:09:05,336 Careful. 189 00:09:05,878 --> 00:09:08,297 Careful. 190 00:09:08,381 --> 00:09:11,050 (GRUNTING) 191 00:09:15,346 --> 00:09:16,722 Where'd I go? 192 00:09:21,227 --> 00:09:23,771 We're way off course. Earth is all the way over there, 193 00:09:23,854 --> 00:09:25,481 and Mars is all the way over there! 194 00:09:25,564 --> 00:09:28,985 Captain's log, stardate 189.2, carry the one. 195 00:09:29,068 --> 00:09:33,572 The pig has pointed out that we're further from our goal than anticipated. 196 00:09:33,656 --> 00:09:37,326 Fortunately, I'm an experienced star captain. 197 00:09:37,410 --> 00:09:39,870 And I know exactly what to do. 198 00:09:40,579 --> 00:09:42,039 Panic! 199 00:09:42,123 --> 00:09:43,791 (SCREAMING) 200 00:09:45,668 --> 00:09:48,170 Quick. Which one of these buttons that takes us back to Earth? 201 00:09:48,254 --> 00:09:50,423 Never mind. I'll just press them all. 202 00:09:52,466 --> 00:09:56,512 We're going too fast. We gotta... (STAMMERS) Slow down! 203 00:09:56,596 --> 00:09:58,514 Hands off, mister. 204 00:09:58,597 --> 00:10:01,017 We're going back to Earth. 205 00:10:01,100 --> 00:10:03,227 No, we're not. We're going to Mars. 206 00:10:03,311 --> 00:10:04,729 - Earth. - Mars. 207 00:10:04,812 --> 00:10:06,647 DAFFY: Earth. PORKY: Mars. 208 00:10:06,731 --> 00:10:08,524 (BOTH REPEATING) 209 00:10:11,027 --> 00:10:13,237 (EMERGENCY ALARM BLARING) 210 00:10:13,321 --> 00:10:14,613 (BOTH SCREAMING) 211 00:10:25,124 --> 00:10:29,378 Mission accom... (STAMMERS) I did it. 212 00:10:29,462 --> 00:10:31,714 So this is Mars, huh? 213 00:10:31,797 --> 00:10:34,675 Meh, I'm bored. Well, back to Earth. 214 00:10:34,759 --> 00:10:36,552 Thanks for nothing, Mars. 215 00:10:37,636 --> 00:10:40,348 Hey! You can't leave me here. 216 00:10:41,140 --> 00:10:42,475 Uh... Huh. 217 00:10:42,558 --> 00:10:44,769 You know what? I'd rather be all alone on Mars 218 00:10:44,852 --> 00:10:47,313 than back on the ship with that crazy duck. 219 00:10:47,396 --> 00:10:48,564 You can say that again. 220 00:10:48,647 --> 00:10:50,316 I guess I can handle one alien. 221 00:10:50,399 --> 00:10:52,318 - You can say that again. -(YELPS) 222 00:10:52,401 --> 00:10:53,569 You can say that again. 223 00:10:53,652 --> 00:10:54,779 (YELLS) 224 00:10:54,862 --> 00:10:57,031 ALL: You can say that again. 225 00:10:57,114 --> 00:10:58,616 (SCREAMING) 226 00:10:58,699 --> 00:11:00,785 PORKY: Boy, it looks like I'm in a real jam. 227 00:11:00,868 --> 00:11:02,161 A space jam. 16629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.