Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,710 --> 00:00:02,919
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:20,145 --> 00:00:22,105
(STAMMERS) Here you go, Peter.
3
00:00:22,188 --> 00:00:23,898
(STUTTERS) Penelope.
4
00:00:23,982 --> 00:00:25,608
Nice catch, Persimmon.
5
00:00:25,692 --> 00:00:27,652
-(STUTTERING)
-(SHOUTS) Hey!
6
00:00:27,736 --> 00:00:29,904
- Yes, boss.
- I want to give you
fair warning.
7
00:00:29,988 --> 00:00:32,949
The owner of the aquarium
is stopping by later today,
8
00:00:33,032 --> 00:00:35,160
and I need everything
to be perfect.
9
00:00:35,243 --> 00:00:37,328
You got it, boss.
I'm on the job.
10
00:00:37,412 --> 00:00:39,706
That's what I'm worried about.
11
00:00:39,789 --> 00:00:42,959
(GULPS) Mmm... Fresh.
12
00:00:43,042 --> 00:00:45,211
(STUTTERS) Uh,
come on down, Petunia.
13
00:00:45,295 --> 00:00:47,213
Nice work there, Princess.
14
00:00:47,297 --> 00:00:49,299
(STUTTERS) Preston.
15
00:00:49,382 --> 00:00:51,760
Here you go,
(STUTTERS) Paprika.
16
00:00:51,843 --> 00:00:55,472
Hey, garcon, could you put
that next one on
a spring roll with wasabi?
17
00:00:55,555 --> 00:00:58,475
Hey! This isn't
a sushi restaurant,
this is an aquarium.
18
00:00:58,558 --> 00:01:00,894
And you're not a penguin.
(STUTTERS) You're a duck!
19
00:01:00,977 --> 00:01:02,979
Of course, I'm a
(MIMICS STUTTERING)
penguin.
20
00:01:03,062 --> 00:01:04,814
I can waddle around.
I'm black.
21
00:01:04,898 --> 00:01:06,816
I have webbed feet.
I have an orange bill.
22
00:01:06,900 --> 00:01:08,359
I quack. And I can fly.
23
00:01:08,443 --> 00:01:10,028
Half of those
are penguin things,
24
00:01:10,111 --> 00:01:12,655
and the other half
are duck things.
25
00:01:12,739 --> 00:01:14,032
Which half lets me stay here?
26
00:01:14,115 --> 00:01:16,493
For one thing penguins
can't fly.
27
00:01:16,576 --> 00:01:17,952
(STUTTERS)
Just get out of here!
28
00:01:18,036 --> 00:01:20,288
(SCOFFS AND STAMMERS)
Crazy duck.
29
00:01:20,371 --> 00:01:23,750
-(GASPS) Huh?
- You, uh, didn't
answer my question.
30
00:01:23,833 --> 00:01:25,752
Hey! You ate all the fish.
31
00:01:25,835 --> 00:01:27,545
The worst part is
I'm still hungry.
32
00:01:27,629 --> 00:01:29,297
(STUTTERS) Mr. Duck,
you don't understand.
33
00:01:29,380 --> 00:01:32,008
If everything isn't perfect
I'm gonna get fired.
34
00:01:32,091 --> 00:01:34,010
Tell you what, chum,
I'll make you a deal.
35
00:01:34,093 --> 00:01:35,887
You give me
all the fish I can eat,
36
00:01:35,970 --> 00:01:38,598
and I'll make sure
this aquarium is perfect!
37
00:01:38,681 --> 00:01:41,309
(STAMMERING) It's a...
38
00:01:41,392 --> 00:01:44,270
Okay! Let's see what
we have to work with here.
39
00:01:44,354 --> 00:01:46,856
- What do these fish do?
-(STAMMERS) Not much.
They just float around.
40
00:01:46,940 --> 00:01:49,692
They just float around?
That's not perfect,
that's boring!
41
00:01:49,776 --> 00:01:51,194
We got to get them
moving around.
42
00:01:51,277 --> 00:01:52,779
Well, we're gonna
feed 'em in an hour.
43
00:01:52,862 --> 00:01:54,656
An hour? That's too long.
44
00:01:54,739 --> 00:01:58,618
- We got to go feed 'em
right now!
-(SCREAMS)
45
00:01:58,701 --> 00:02:00,620
(IN FRENCH ACCENT)
Gather around. Gather around.
46
00:02:00,703 --> 00:02:02,956
It is I, Duck Cousteau!
47
00:02:03,039 --> 00:02:04,499
This is the ocean.
48
00:02:04,582 --> 00:02:07,627
The life blood of all the fish
that live here,
49
00:02:07,710 --> 00:02:10,588
deep, uncharted dangereux.
50
00:02:10,672 --> 00:02:12,090
Here is the Grouper,
51
00:02:12,173 --> 00:02:13,925
the fascinating Clownfish,
52
00:02:14,008 --> 00:02:16,511
and, of course, the Hogfish!
53
00:02:16,594 --> 00:02:19,389
(BLUBBERING AND STAMMERING)
Get me out of here!
54
00:02:19,472 --> 00:02:21,558
The Hogfish seems
to be disturbed!
55
00:02:21,641 --> 00:02:25,979
It is because
the Hammerhead shark is
stalking him for his prey.
56
00:02:26,062 --> 00:02:27,772
(SCREAMS AND BLUBBERS)
57
00:02:27,856 --> 00:02:29,649
(ROCK MUSIC PLAYING)
58
00:02:31,651 --> 00:02:32,735
(SCREAMS)
59
00:02:35,196 --> 00:02:36,948
(YELPS)
60
00:02:37,031 --> 00:02:40,618
-(SPLUTTERS AND EXCLAIMS)
-(CHILDREN CRYING)
61
00:02:40,702 --> 00:02:43,037
(IN SCOTTISH ACCENT)
Do not worry, kids.
I'll save ya.
62
00:02:43,121 --> 00:02:45,790
- Keep back, you dangerous
sea creature.
-(GROANS)
63
00:02:45,874 --> 00:02:47,625
(STUTTERS)
I'm not a sea creature.
64
00:02:47,709 --> 00:02:50,295
- I'm a... (STAMMERING)
-(WHISPERING) I know,
but look at them.
65
00:02:50,378 --> 00:02:51,629
They're eating this up!
66
00:02:51,713 --> 00:02:53,715
Don't you want the aquarium
to be perfect?
67
00:02:53,798 --> 00:02:56,426
(IN SCOTTISH ACCENT)
Back from whence you came!
68
00:02:56,509 --> 00:02:58,052
(WHISPERS) You're doing great.
69
00:02:58,136 --> 00:03:00,763
- You salty pork
of the swiney deep!
-(SCREAMING)
70
00:03:00,847 --> 00:03:01,931
(APPLAUDING)
71
00:03:04,392 --> 00:03:05,977
(STUTTERS)
Stop that right now.
72
00:03:06,060 --> 00:03:07,979
Hold your seahorses.
What's this?
73
00:03:08,062 --> 00:03:11,482
It's a touch tank.
It's where people come to
touch the sea creatures.
74
00:03:11,566 --> 00:03:13,776
Well, that doesn't seem fair.
75
00:03:13,860 --> 00:03:17,155
Maybe it's time
for the sea creatures
to touch back!
76
00:03:19,115 --> 00:03:20,825
(GRUNTS)
77
00:03:20,909 --> 00:03:23,536
-(LAUGHING)
-(LAUGHING)
78
00:03:23,620 --> 00:03:25,705
(ALL LAUGHING)
79
00:03:26,623 --> 00:03:28,166
(PANTING) Keep away from me!
80
00:03:28,249 --> 00:03:30,627
DAFFY: Not so fast!
81
00:03:30,710 --> 00:03:32,962
♪ Stomp your feet up and down,
make a smile from that frown
82
00:03:33,046 --> 00:03:34,964
♪ Grab a fish and sing along,
slap, slap, slap, slap
83
00:03:35,048 --> 00:03:36,925
♪ 'Cause it feels mighty fine
when you're slap it on a swine
84
00:03:37,008 --> 00:03:39,010
♪ Grab a fish and sing along,
slap, slap, slap, slap ♪
85
00:03:39,093 --> 00:03:41,596
(GRUNTS AND STUTTERS)
You're not making
this place better,
86
00:03:41,679 --> 00:03:43,306
you're ruining it!
87
00:03:43,389 --> 00:03:45,183
(IN SING-SONG)
But I'm not finished yet!
88
00:03:45,266 --> 00:03:47,852
Oh, yeah.
You're finished all right.
89
00:03:47,936 --> 00:03:50,980
If you're not going to leave
then I'll throw you out!
90
00:03:51,064 --> 00:03:52,607
-(GRUNTS)
- Whoo-hoo. Whoo-hoo!
91
00:03:54,359 --> 00:03:56,235
(STUTTERS) Get back here!
92
00:03:57,403 --> 00:03:58,780
(EXCLAIMS)
93
00:03:58,863 --> 00:04:00,073
(SHOUTS) Ow!
94
00:04:00,865 --> 00:04:02,325
(EXCLAIMING) Ow!
95
00:04:02,408 --> 00:04:04,285
(TEETH CHATTERING)
96
00:04:04,369 --> 00:04:05,787
A gift shop?
97
00:04:05,870 --> 00:04:09,207
The perfect aquarium
gives out souvenirs for free!
98
00:04:09,290 --> 00:04:11,834
You get a shirt
and you get a shirt,
and you get a shirt!
99
00:04:11,918 --> 00:04:14,545
(STAMMERS)
Stop giving everything away!
100
00:04:14,629 --> 00:04:16,714
You get a shirt too!
101
00:04:16,798 --> 00:04:19,050
Huh. I thought
this was one size fits all.
102
00:04:19,133 --> 00:04:20,969
Whoo-hoo. Whoo-hoo. Whoo-hoo!
103
00:04:21,052 --> 00:04:24,681
I'm having a whale of a time!
Whoo-hoo! Whoo-hoo!
104
00:04:24,764 --> 00:04:29,018
(SIGHS) Maybe it's time
to start getting the ranch
dressing on the side.
105
00:04:29,102 --> 00:04:31,145
And to start ordering salads.
106
00:04:32,438 --> 00:04:33,856
(FREE FALLING)
107
00:04:37,235 --> 00:04:40,154
Porky! What in the Sam Hill
is going on out here?
108
00:04:40,238 --> 00:04:41,990
(GASPS) Mrs. Allen?
109
00:04:42,073 --> 00:04:44,951
You're not supposed
to be here till 3:00.
110
00:04:45,034 --> 00:04:47,161
(STUTTERS) Mrs. Allen?
111
00:04:47,245 --> 00:04:48,538
Who's Mrs. Allen?
112
00:04:48,621 --> 00:04:50,707
She's the owner of
the aquarium, you numbcrut!
113
00:04:50,790 --> 00:04:54,752
Who is responsible
for this duck being
in the aquarium?
114
00:04:54,836 --> 00:04:57,547
It wasn't me, Mrs. Allen.
It was Porky!
115
00:04:57,630 --> 00:04:59,757
I told him everything had
to be perfect, but...
116
00:04:59,841 --> 00:05:01,384
It was perfect!
117
00:05:01,467 --> 00:05:03,052
The action, the adventure!
118
00:05:03,136 --> 00:05:04,762
The free merchandise
giveaways!
119
00:05:04,846 --> 00:05:07,724
You see this is the integrated
marketing, I'm talking about.
120
00:05:07,807 --> 00:05:11,227
We can cross-pollinate
this across
multiple media platforms.
121
00:05:11,310 --> 00:05:14,564
I see billboards, posters,
a duck in the aquarium.
122
00:05:14,647 --> 00:05:16,816
Ah! Maybe even a reality show!
123
00:05:16,899 --> 00:05:18,735
Porky and the Duck!
124
00:05:18,818 --> 00:05:22,238
We'll film them 24/7,
watching the pig cater
to the duck's every need.
125
00:05:22,322 --> 00:05:24,032
Uh... (STUTTERS) 24/7?
126
00:05:24,115 --> 00:05:25,199
His every need?
127
00:05:25,283 --> 00:05:26,868
Oh, I'm not a pig.
I'm a penguin!
128
00:05:26,951 --> 00:05:29,829
See! (LAUGHS MANIACALLY)
Look at me! I'm a penguin!
129
00:05:29,912 --> 00:05:31,414
I'm a penguin!
130
00:05:31,497 --> 00:05:33,916
Porky! You've lost your mind!
131
00:05:34,000 --> 00:05:37,003
(SHOUTING) I'm a penguin!
132
00:05:37,086 --> 00:05:38,421
Well, that's just silly.
133
00:05:38,504 --> 00:05:40,006
Penguins can't fly.
134
00:05:49,015 --> 00:05:53,102
Finally, after a long winter
the perfect day to fly a kite!
135
00:05:53,186 --> 00:05:55,855
Last summer I perfected
all the expert kite moves.
136
00:05:55,938 --> 00:05:58,775
But this summer
I'm going to master
the most dangerous,
137
00:05:58,858 --> 00:06:01,277
most death-defying stunt
of them all,
138
00:06:01,360 --> 00:06:03,279
the Breezehammer!
139
00:06:03,362 --> 00:06:05,740
-(ROCK MUSIC PLAYING)
-(LIGHTNING CRACKLING)
140
00:06:06,699 --> 00:06:08,534
Huh?
141
00:06:08,618 --> 00:06:11,871
You mean you never heard of
the most legendary move
in all of kite flying?
142
00:06:11,954 --> 00:06:18,669
Only a select few have ever
seen and lived to tell
the tale of the Breezehammer!
143
00:06:18,753 --> 00:06:21,089
-(ROCK MUSIC PLAYING)
-(LIGHTNING CRACKLING)
144
00:06:21,172 --> 00:06:22,632
Ooh!
145
00:06:22,715 --> 00:06:24,592
(SQUEAKS) Breezehammer!
146
00:06:26,594 --> 00:06:27,970
(WHINES)
147
00:06:28,054 --> 00:06:30,098
BUGS: Let's warm up
with a few basic moves.
148
00:06:30,181 --> 00:06:32,642
Watch this, Squeaks.
Four eyes!
149
00:06:32,725 --> 00:06:33,976
The Stairs!
150
00:06:34,060 --> 00:06:35,603
The Escalator!
151
00:06:35,686 --> 00:06:37,563
(YAWNING) Caw!
152
00:06:37,647 --> 00:06:39,816
(GASPS) Hello, beautiful!
153
00:06:39,899 --> 00:06:42,777
That's the most gorgeous
creature I've ever seen!
154
00:06:42,860 --> 00:06:44,987
I must be dreaming! (GRUNTS)
155
00:06:45,071 --> 00:06:46,739
Nope. Not dreaming.
156
00:06:46,823 --> 00:06:47,990
(CAWING)
157
00:06:48,074 --> 00:06:50,159
So, uh, you got the time?
158
00:06:50,243 --> 00:06:53,329
'Cause you got me
going cuckoo!
159
00:06:53,412 --> 00:06:56,874
Oh! Aggressive! I like that.
160
00:06:56,958 --> 00:06:59,627
Oh, baby! I'm in love.
161
00:06:59,710 --> 00:07:01,546
- What the...
-(BOYD PURRING)
162
00:07:01,629 --> 00:07:03,131
(CAWING)
163
00:07:03,214 --> 00:07:07,135
That canoodling canary's
getting cozy with my kite!
164
00:07:07,218 --> 00:07:09,178
Playing hard to get, huh?
165
00:07:09,262 --> 00:07:11,222
(EXCLAIMING) Whoa!
166
00:07:11,305 --> 00:07:12,890
(GROANING) Ow!
167
00:07:15,017 --> 00:07:16,894
Oh no, Squeaks! It's stuck!
168
00:07:16,978 --> 00:07:18,646
Can you go see
what's going on?
169
00:07:21,607 --> 00:07:22,692
(SQUEAKS) Hey!
170
00:07:22,775 --> 00:07:24,527
Can I offer you something,
my lady?
171
00:07:24,610 --> 00:07:27,363
A snack? Some worms?
A delousing?
172
00:07:27,446 --> 00:07:29,907
(CHIRPING)
173
00:07:29,991 --> 00:07:33,369
I'm trying, Squeaks.
I'm pulling as hard as I can!
174
00:07:33,452 --> 00:07:35,538
-(ROMANTIC MUSIC PLAYING)
- Is that a no?
175
00:07:35,621 --> 00:07:36,747
You don't want anything?
176
00:07:36,831 --> 00:07:39,375
Oh, you do. Wait, yes or no?
177
00:07:39,458 --> 00:07:41,419
You're giving me mixed
signals here!
178
00:07:41,502 --> 00:07:42,962
I'm so confused!
179
00:07:43,045 --> 00:07:44,380
Wait! I know!
180
00:07:44,463 --> 00:07:47,758
How about
a relaxing massage? Ow!
181
00:07:47,842 --> 00:07:50,845
Boy, you really are playing
hard to get.
182
00:07:50,928 --> 00:07:53,264
-(GRUNTS)
- Jeepers!
183
00:07:53,347 --> 00:07:55,641
Uh-oh!
184
00:07:55,725 --> 00:08:00,438
That bird is not gonna
stop me from executing
the Breezehammer!
185
00:08:00,521 --> 00:08:02,899
-(ROCK MUSIC PLAYING)
-(LIGHTNING CRACKLING)
186
00:08:04,984 --> 00:08:08,571
♪ Oh, you're
my beautiful bird!
187
00:08:08,654 --> 00:08:10,740
♪ My beautiful blue bird!
188
00:08:10,823 --> 00:08:15,411
♪ My beautiful big, bald,
blue-y, blueish, blue bird!
189
00:08:15,494 --> 00:08:17,079
-♪ Oh, blue, blue...
- Oh no, you don't!
190
00:08:17,163 --> 00:08:20,917
♪ Blue, blue, blue, blue
bird, bird, bird, bird
191
00:08:21,000 --> 00:08:24,045
♪ Gimme a B, gimme a... ♪
(GRUNTS)
192
00:08:24,128 --> 00:08:26,297
(CAWS) You come at me, bro?
193
00:08:26,380 --> 00:08:27,590
You want a piece of me?
194
00:08:27,673 --> 00:08:29,842
Stay behind me, babe,
I'll protect ya.
195
00:08:29,926 --> 00:08:32,762
(CAWING) Is that all you got?
196
00:08:32,845 --> 00:08:34,013
(CAWS)
197
00:08:34,096 --> 00:08:36,265
Flying back to
your momma, huh?
198
00:08:37,558 --> 00:08:38,601
(GROWLS)
199
00:08:38,684 --> 00:08:40,061
Sorry, you had
to see that, babe.
200
00:08:40,144 --> 00:08:42,521
Just doing what any bird
would do for his lady.
201
00:08:42,605 --> 00:08:46,317
Sometimes I get so mad
I just gotta hit something.
202
00:08:46,400 --> 00:08:47,818
(CAWING)
203
00:08:48,611 --> 00:08:49,946
Babe? Babe?
204
00:08:50,029 --> 00:08:51,447
Hey! Where'd you go?
205
00:08:51,530 --> 00:08:54,283
All right, that's it! I'm not
taking any more chances.
206
00:08:54,367 --> 00:08:57,119
Squeaks, I'm sending you up
to run interference.
207
00:08:57,203 --> 00:08:59,455
Oh, no, no, no, no, no! (GAGS)
208
00:08:59,538 --> 00:09:01,958
Nothing's gonna keep me
from the Breezehammer!
209
00:09:02,041 --> 00:09:03,376
-(ROCK MUSIC PLAYING)
-(LIGHTNING CRACKLING)
210
00:09:03,459 --> 00:09:06,045
Not now! I'm in
the middle of something!
211
00:09:06,128 --> 00:09:07,296
Off you go.
212
00:09:07,380 --> 00:09:10,800
(EXCLAIMING) Whoa!
213
00:09:10,883 --> 00:09:12,802
So what can I tell you
about myself?
214
00:09:12,885 --> 00:09:17,473
Oh, let's see! I moved out
of my parents' nest
two weeks ago and, uh...
215
00:09:17,557 --> 00:09:19,433
(SCREAMING)
216
00:09:19,517 --> 00:09:23,187
I'm in between jobs right now,
but I'm hunting in a...
217
00:09:23,271 --> 00:09:24,647
(SCREAMING CONTINUES)
218
00:09:24,730 --> 00:09:26,774
You know,
the early bird gets the worm,
219
00:09:26,857 --> 00:09:29,777
but the late bird
gets the trash can pizza!
220
00:09:29,860 --> 00:09:31,696
-(GROANS)
- Hey, what's your problem?
221
00:09:31,779 --> 00:09:33,948
Can't you see I'm trying
to woo the lady here?
222
00:09:34,031 --> 00:09:37,493
-(BOTH GRUNTING)
- Quit squirreling in
on my business!
223
00:09:37,576 --> 00:09:40,037
- Oh, boy. (GRUNTS)
-(EXCLAIMS)
224
00:09:40,121 --> 00:09:43,499
Squeaks, that birdbrain's
got us all tied up!
225
00:09:43,582 --> 00:09:45,584
Hey! Let go of my kite!
226
00:09:45,668 --> 00:09:48,838
Hey! Some bunny's trying
to capture you!
227
00:09:48,921 --> 00:09:52,258
Don't worry,
my little birdy doll.
I'll save you!
228
00:09:52,341 --> 00:09:55,344
Time to show you
the power of love!
229
00:09:55,428 --> 00:09:56,596
(CAWS)
230
00:09:56,679 --> 00:09:58,597
- Whoa! (GROANING) Ow!
-(MUSIC PLAYING)
231
00:09:58,681 --> 00:10:00,891
-(GRUNTING)
-(EXCLAIMING)
232
00:10:00,975 --> 00:10:04,520
WOMAN: Hey, look! A rabbit!
Pet him as hard as you can!
233
00:10:04,603 --> 00:10:06,230
(CONTINUES GRUNTING)
234
00:10:07,273 --> 00:10:08,649
(EXCLAIMS)
235
00:10:08,733 --> 00:10:10,568
(GROANS)
236
00:10:10,651 --> 00:10:13,696
-(GRUNTS)
-(SITAR MUSIC PLAYING)
237
00:10:19,493 --> 00:10:21,996
(WHISPERS) The Breezehammer!
238
00:10:23,080 --> 00:10:24,957
Did you see that, Squeaks?
239
00:10:25,041 --> 00:10:29,837
I did it. I executed
the most difficult maneuver
in all of kite flying!
240
00:10:29,920 --> 00:10:32,715
Ah... (CHIRPING)
241
00:10:32,798 --> 00:10:35,926
Well, I guess that crazy bird
helped a little bit too.
242
00:10:36,010 --> 00:10:37,386
But I did most of it.
243
00:10:37,470 --> 00:10:39,388
Hey! You let my love go.
244
00:10:39,472 --> 00:10:40,931
Untie her this instant!
245
00:10:41,015 --> 00:10:42,475
Okay, pal. You can have her.
246
00:10:42,558 --> 00:10:44,727
(GASPS AND CAWS)
247
00:10:44,810 --> 00:10:47,104
Oh, my darling! You're free!
248
00:10:47,188 --> 00:10:49,523
Free! (KISSES)
249
00:10:49,607 --> 00:10:52,818
And now we're free to love
each other forever!
250
00:10:54,320 --> 00:10:55,613
Uh, you know, doc?
251
00:10:55,696 --> 00:10:59,075
That's not a bird
you're kissing. It's a kite.
252
00:10:59,158 --> 00:11:01,202
Nobody's perfect.
(CONTINUES KISSING)
18756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.