All language subtitles for New.Looney.Tunes.S02E31E32.A.Duck.in.the.Aquarium-The.Breezehammer.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,710 --> 00:00:02,919 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:20,145 --> 00:00:22,105 (STAMMERS) Here you go, Peter. 3 00:00:22,188 --> 00:00:23,898 (STUTTERS) Penelope. 4 00:00:23,982 --> 00:00:25,608 Nice catch, Persimmon. 5 00:00:25,692 --> 00:00:27,652 -(STUTTERING) -(SHOUTS) Hey! 6 00:00:27,736 --> 00:00:29,904 - Yes, boss. - I want to give you fair warning. 7 00:00:29,988 --> 00:00:32,949 The owner of the aquarium is stopping by later today, 8 00:00:33,032 --> 00:00:35,160 and I need everything to be perfect. 9 00:00:35,243 --> 00:00:37,328 You got it, boss. I'm on the job. 10 00:00:37,412 --> 00:00:39,706 That's what I'm worried about. 11 00:00:39,789 --> 00:00:42,959 (GULPS) Mmm... Fresh. 12 00:00:43,042 --> 00:00:45,211 (STUTTERS) Uh, come on down, Petunia. 13 00:00:45,295 --> 00:00:47,213 Nice work there, Princess. 14 00:00:47,297 --> 00:00:49,299 (STUTTERS) Preston. 15 00:00:49,382 --> 00:00:51,760 Here you go, (STUTTERS) Paprika. 16 00:00:51,843 --> 00:00:55,472 Hey, garcon, could you put that next one on a spring roll with wasabi? 17 00:00:55,555 --> 00:00:58,475 Hey! This isn't a sushi restaurant, this is an aquarium. 18 00:00:58,558 --> 00:01:00,894 And you're not a penguin. (STUTTERS) You're a duck! 19 00:01:00,977 --> 00:01:02,979 Of course, I'm a (MIMICS STUTTERING) penguin. 20 00:01:03,062 --> 00:01:04,814 I can waddle around. I'm black. 21 00:01:04,898 --> 00:01:06,816 I have webbed feet. I have an orange bill. 22 00:01:06,900 --> 00:01:08,359 I quack. And I can fly. 23 00:01:08,443 --> 00:01:10,028 Half of those are penguin things, 24 00:01:10,111 --> 00:01:12,655 and the other half are duck things. 25 00:01:12,739 --> 00:01:14,032 Which half lets me stay here? 26 00:01:14,115 --> 00:01:16,493 For one thing penguins can't fly. 27 00:01:16,576 --> 00:01:17,952 (STUTTERS) Just get out of here! 28 00:01:18,036 --> 00:01:20,288 (SCOFFS AND STAMMERS) Crazy duck. 29 00:01:20,371 --> 00:01:23,750 -(GASPS) Huh? - You, uh, didn't answer my question. 30 00:01:23,833 --> 00:01:25,752 Hey! You ate all the fish. 31 00:01:25,835 --> 00:01:27,545 The worst part is I'm still hungry. 32 00:01:27,629 --> 00:01:29,297 (STUTTERS) Mr. Duck, you don't understand. 33 00:01:29,380 --> 00:01:32,008 If everything isn't perfect I'm gonna get fired. 34 00:01:32,091 --> 00:01:34,010 Tell you what, chum, I'll make you a deal. 35 00:01:34,093 --> 00:01:35,887 You give me all the fish I can eat, 36 00:01:35,970 --> 00:01:38,598 and I'll make sure this aquarium is perfect! 37 00:01:38,681 --> 00:01:41,309 (STAMMERING) It's a... 38 00:01:41,392 --> 00:01:44,270 Okay! Let's see what we have to work with here. 39 00:01:44,354 --> 00:01:46,856 - What do these fish do? -(STAMMERS) Not much. They just float around. 40 00:01:46,940 --> 00:01:49,692 They just float around? That's not perfect, that's boring! 41 00:01:49,776 --> 00:01:51,194 We got to get them moving around. 42 00:01:51,277 --> 00:01:52,779 Well, we're gonna feed 'em in an hour. 43 00:01:52,862 --> 00:01:54,656 An hour? That's too long. 44 00:01:54,739 --> 00:01:58,618 - We got to go feed 'em right now! -(SCREAMS) 45 00:01:58,701 --> 00:02:00,620 (IN FRENCH ACCENT) Gather around. Gather around. 46 00:02:00,703 --> 00:02:02,956 It is I, Duck Cousteau! 47 00:02:03,039 --> 00:02:04,499 This is the ocean. 48 00:02:04,582 --> 00:02:07,627 The life blood of all the fish that live here, 49 00:02:07,710 --> 00:02:10,588 deep, uncharted dangereux. 50 00:02:10,672 --> 00:02:12,090 Here is the Grouper, 51 00:02:12,173 --> 00:02:13,925 the fascinating Clownfish, 52 00:02:14,008 --> 00:02:16,511 and, of course, the Hogfish! 53 00:02:16,594 --> 00:02:19,389 (BLUBBERING AND STAMMERING) Get me out of here! 54 00:02:19,472 --> 00:02:21,558 The Hogfish seems to be disturbed! 55 00:02:21,641 --> 00:02:25,979 It is because the Hammerhead shark is stalking him for his prey. 56 00:02:26,062 --> 00:02:27,772 (SCREAMS AND BLUBBERS) 57 00:02:27,856 --> 00:02:29,649 (ROCK MUSIC PLAYING) 58 00:02:31,651 --> 00:02:32,735 (SCREAMS) 59 00:02:35,196 --> 00:02:36,948 (YELPS) 60 00:02:37,031 --> 00:02:40,618 -(SPLUTTERS AND EXCLAIMS) -(CHILDREN CRYING) 61 00:02:40,702 --> 00:02:43,037 (IN SCOTTISH ACCENT) Do not worry, kids. I'll save ya. 62 00:02:43,121 --> 00:02:45,790 - Keep back, you dangerous sea creature. -(GROANS) 63 00:02:45,874 --> 00:02:47,625 (STUTTERS) I'm not a sea creature. 64 00:02:47,709 --> 00:02:50,295 - I'm a... (STAMMERING) -(WHISPERING) I know, but look at them. 65 00:02:50,378 --> 00:02:51,629 They're eating this up! 66 00:02:51,713 --> 00:02:53,715 Don't you want the aquarium to be perfect? 67 00:02:53,798 --> 00:02:56,426 (IN SCOTTISH ACCENT) Back from whence you came! 68 00:02:56,509 --> 00:02:58,052 (WHISPERS) You're doing great. 69 00:02:58,136 --> 00:03:00,763 - You salty pork of the swiney deep! -(SCREAMING) 70 00:03:00,847 --> 00:03:01,931 (APPLAUDING) 71 00:03:04,392 --> 00:03:05,977 (STUTTERS) Stop that right now. 72 00:03:06,060 --> 00:03:07,979 Hold your seahorses. What's this? 73 00:03:08,062 --> 00:03:11,482 It's a touch tank. It's where people come to touch the sea creatures. 74 00:03:11,566 --> 00:03:13,776 Well, that doesn't seem fair. 75 00:03:13,860 --> 00:03:17,155 Maybe it's time for the sea creatures to touch back! 76 00:03:19,115 --> 00:03:20,825 (GRUNTS) 77 00:03:20,909 --> 00:03:23,536 -(LAUGHING) -(LAUGHING) 78 00:03:23,620 --> 00:03:25,705 (ALL LAUGHING) 79 00:03:26,623 --> 00:03:28,166 (PANTING) Keep away from me! 80 00:03:28,249 --> 00:03:30,627 DAFFY: Not so fast! 81 00:03:30,710 --> 00:03:32,962 ♪ Stomp your feet up and down, make a smile from that frown 82 00:03:33,046 --> 00:03:34,964 ♪ Grab a fish and sing along, slap, slap, slap, slap 83 00:03:35,048 --> 00:03:36,925 ♪ 'Cause it feels mighty fine when you're slap it on a swine 84 00:03:37,008 --> 00:03:39,010 ♪ Grab a fish and sing along, slap, slap, slap, slap ♪ 85 00:03:39,093 --> 00:03:41,596 (GRUNTS AND STUTTERS) You're not making this place better, 86 00:03:41,679 --> 00:03:43,306 you're ruining it! 87 00:03:43,389 --> 00:03:45,183 (IN SING-SONG) But I'm not finished yet! 88 00:03:45,266 --> 00:03:47,852 Oh, yeah. You're finished all right. 89 00:03:47,936 --> 00:03:50,980 If you're not going to leave then I'll throw you out! 90 00:03:51,064 --> 00:03:52,607 -(GRUNTS) - Whoo-hoo. Whoo-hoo! 91 00:03:54,359 --> 00:03:56,235 (STUTTERS) Get back here! 92 00:03:57,403 --> 00:03:58,780 (EXCLAIMS) 93 00:03:58,863 --> 00:04:00,073 (SHOUTS) Ow! 94 00:04:00,865 --> 00:04:02,325 (EXCLAIMING) Ow! 95 00:04:02,408 --> 00:04:04,285 (TEETH CHATTERING) 96 00:04:04,369 --> 00:04:05,787 A gift shop? 97 00:04:05,870 --> 00:04:09,207 The perfect aquarium gives out souvenirs for free! 98 00:04:09,290 --> 00:04:11,834 You get a shirt and you get a shirt, and you get a shirt! 99 00:04:11,918 --> 00:04:14,545 (STAMMERS) Stop giving everything away! 100 00:04:14,629 --> 00:04:16,714 You get a shirt too! 101 00:04:16,798 --> 00:04:19,050 Huh. I thought this was one size fits all. 102 00:04:19,133 --> 00:04:20,969 Whoo-hoo. Whoo-hoo. Whoo-hoo! 103 00:04:21,052 --> 00:04:24,681 I'm having a whale of a time! Whoo-hoo! Whoo-hoo! 104 00:04:24,764 --> 00:04:29,018 (SIGHS) Maybe it's time to start getting the ranch dressing on the side. 105 00:04:29,102 --> 00:04:31,145 And to start ordering salads. 106 00:04:32,438 --> 00:04:33,856 (FREE FALLING) 107 00:04:37,235 --> 00:04:40,154 Porky! What in the Sam Hill is going on out here? 108 00:04:40,238 --> 00:04:41,990 (GASPS) Mrs. Allen? 109 00:04:42,073 --> 00:04:44,951 You're not supposed to be here till 3:00. 110 00:04:45,034 --> 00:04:47,161 (STUTTERS) Mrs. Allen? 111 00:04:47,245 --> 00:04:48,538 Who's Mrs. Allen? 112 00:04:48,621 --> 00:04:50,707 She's the owner of the aquarium, you numbcrut! 113 00:04:50,790 --> 00:04:54,752 Who is responsible for this duck being in the aquarium? 114 00:04:54,836 --> 00:04:57,547 It wasn't me, Mrs. Allen. It was Porky! 115 00:04:57,630 --> 00:04:59,757 I told him everything had to be perfect, but... 116 00:04:59,841 --> 00:05:01,384 It was perfect! 117 00:05:01,467 --> 00:05:03,052 The action, the adventure! 118 00:05:03,136 --> 00:05:04,762 The free merchandise giveaways! 119 00:05:04,846 --> 00:05:07,724 You see this is the integrated marketing, I'm talking about. 120 00:05:07,807 --> 00:05:11,227 We can cross-pollinate this across multiple media platforms. 121 00:05:11,310 --> 00:05:14,564 I see billboards, posters, a duck in the aquarium. 122 00:05:14,647 --> 00:05:16,816 Ah! Maybe even a reality show! 123 00:05:16,899 --> 00:05:18,735 Porky and the Duck! 124 00:05:18,818 --> 00:05:22,238 We'll film them 24/7, watching the pig cater to the duck's every need. 125 00:05:22,322 --> 00:05:24,032 Uh... (STUTTERS) 24/7? 126 00:05:24,115 --> 00:05:25,199 His every need? 127 00:05:25,283 --> 00:05:26,868 Oh, I'm not a pig. I'm a penguin! 128 00:05:26,951 --> 00:05:29,829 See! (LAUGHS MANIACALLY) Look at me! I'm a penguin! 129 00:05:29,912 --> 00:05:31,414 I'm a penguin! 130 00:05:31,497 --> 00:05:33,916 Porky! You've lost your mind! 131 00:05:34,000 --> 00:05:37,003 (SHOUTING) I'm a penguin! 132 00:05:37,086 --> 00:05:38,421 Well, that's just silly. 133 00:05:38,504 --> 00:05:40,006 Penguins can't fly. 134 00:05:49,015 --> 00:05:53,102 Finally, after a long winter the perfect day to fly a kite! 135 00:05:53,186 --> 00:05:55,855 Last summer I perfected all the expert kite moves. 136 00:05:55,938 --> 00:05:58,775 But this summer I'm going to master the most dangerous, 137 00:05:58,858 --> 00:06:01,277 most death-defying stunt of them all, 138 00:06:01,360 --> 00:06:03,279 the Breezehammer! 139 00:06:03,362 --> 00:06:05,740 -(ROCK MUSIC PLAYING) -(LIGHTNING CRACKLING) 140 00:06:06,699 --> 00:06:08,534 Huh? 141 00:06:08,618 --> 00:06:11,871 You mean you never heard of the most legendary move in all of kite flying? 142 00:06:11,954 --> 00:06:18,669 Only a select few have ever seen and lived to tell the tale of the Breezehammer! 143 00:06:18,753 --> 00:06:21,089 -(ROCK MUSIC PLAYING) -(LIGHTNING CRACKLING) 144 00:06:21,172 --> 00:06:22,632 Ooh! 145 00:06:22,715 --> 00:06:24,592 (SQUEAKS) Breezehammer! 146 00:06:26,594 --> 00:06:27,970 (WHINES) 147 00:06:28,054 --> 00:06:30,098 BUGS: Let's warm up with a few basic moves. 148 00:06:30,181 --> 00:06:32,642 Watch this, Squeaks. Four eyes! 149 00:06:32,725 --> 00:06:33,976 The Stairs! 150 00:06:34,060 --> 00:06:35,603 The Escalator! 151 00:06:35,686 --> 00:06:37,563 (YAWNING) Caw! 152 00:06:37,647 --> 00:06:39,816 (GASPS) Hello, beautiful! 153 00:06:39,899 --> 00:06:42,777 That's the most gorgeous creature I've ever seen! 154 00:06:42,860 --> 00:06:44,987 I must be dreaming! (GRUNTS) 155 00:06:45,071 --> 00:06:46,739 Nope. Not dreaming. 156 00:06:46,823 --> 00:06:47,990 (CAWING) 157 00:06:48,074 --> 00:06:50,159 So, uh, you got the time? 158 00:06:50,243 --> 00:06:53,329 'Cause you got me going cuckoo! 159 00:06:53,412 --> 00:06:56,874 Oh! Aggressive! I like that. 160 00:06:56,958 --> 00:06:59,627 Oh, baby! I'm in love. 161 00:06:59,710 --> 00:07:01,546 - What the... -(BOYD PURRING) 162 00:07:01,629 --> 00:07:03,131 (CAWING) 163 00:07:03,214 --> 00:07:07,135 That canoodling canary's getting cozy with my kite! 164 00:07:07,218 --> 00:07:09,178 Playing hard to get, huh? 165 00:07:09,262 --> 00:07:11,222 (EXCLAIMING) Whoa! 166 00:07:11,305 --> 00:07:12,890 (GROANING) Ow! 167 00:07:15,017 --> 00:07:16,894 Oh no, Squeaks! It's stuck! 168 00:07:16,978 --> 00:07:18,646 Can you go see what's going on? 169 00:07:21,607 --> 00:07:22,692 (SQUEAKS) Hey! 170 00:07:22,775 --> 00:07:24,527 Can I offer you something, my lady? 171 00:07:24,610 --> 00:07:27,363 A snack? Some worms? A delousing? 172 00:07:27,446 --> 00:07:29,907 (CHIRPING) 173 00:07:29,991 --> 00:07:33,369 I'm trying, Squeaks. I'm pulling as hard as I can! 174 00:07:33,452 --> 00:07:35,538 -(ROMANTIC MUSIC PLAYING) - Is that a no? 175 00:07:35,621 --> 00:07:36,747 You don't want anything? 176 00:07:36,831 --> 00:07:39,375 Oh, you do. Wait, yes or no? 177 00:07:39,458 --> 00:07:41,419 You're giving me mixed signals here! 178 00:07:41,502 --> 00:07:42,962 I'm so confused! 179 00:07:43,045 --> 00:07:44,380 Wait! I know! 180 00:07:44,463 --> 00:07:47,758 How about a relaxing massage? Ow! 181 00:07:47,842 --> 00:07:50,845 Boy, you really are playing hard to get. 182 00:07:50,928 --> 00:07:53,264 -(GRUNTS) - Jeepers! 183 00:07:53,347 --> 00:07:55,641 Uh-oh! 184 00:07:55,725 --> 00:08:00,438 That bird is not gonna stop me from executing the Breezehammer! 185 00:08:00,521 --> 00:08:02,899 -(ROCK MUSIC PLAYING) -(LIGHTNING CRACKLING) 186 00:08:04,984 --> 00:08:08,571 ♪ Oh, you're my beautiful bird! 187 00:08:08,654 --> 00:08:10,740 ♪ My beautiful blue bird! 188 00:08:10,823 --> 00:08:15,411 ♪ My beautiful big, bald, blue-y, blueish, blue bird! 189 00:08:15,494 --> 00:08:17,079 -♪ Oh, blue, blue... - Oh no, you don't! 190 00:08:17,163 --> 00:08:20,917 ♪ Blue, blue, blue, blue bird, bird, bird, bird 191 00:08:21,000 --> 00:08:24,045 ♪ Gimme a B, gimme a... ♪ (GRUNTS) 192 00:08:24,128 --> 00:08:26,297 (CAWS) You come at me, bro? 193 00:08:26,380 --> 00:08:27,590 You want a piece of me? 194 00:08:27,673 --> 00:08:29,842 Stay behind me, babe, I'll protect ya. 195 00:08:29,926 --> 00:08:32,762 (CAWING) Is that all you got? 196 00:08:32,845 --> 00:08:34,013 (CAWS) 197 00:08:34,096 --> 00:08:36,265 Flying back to your momma, huh? 198 00:08:37,558 --> 00:08:38,601 (GROWLS) 199 00:08:38,684 --> 00:08:40,061 Sorry, you had to see that, babe. 200 00:08:40,144 --> 00:08:42,521 Just doing what any bird would do for his lady. 201 00:08:42,605 --> 00:08:46,317 Sometimes I get so mad I just gotta hit something. 202 00:08:46,400 --> 00:08:47,818 (CAWING) 203 00:08:48,611 --> 00:08:49,946 Babe? Babe? 204 00:08:50,029 --> 00:08:51,447 Hey! Where'd you go? 205 00:08:51,530 --> 00:08:54,283 All right, that's it! I'm not taking any more chances. 206 00:08:54,367 --> 00:08:57,119 Squeaks, I'm sending you up to run interference. 207 00:08:57,203 --> 00:08:59,455 Oh, no, no, no, no, no! (GAGS) 208 00:08:59,538 --> 00:09:01,958 Nothing's gonna keep me from the Breezehammer! 209 00:09:02,041 --> 00:09:03,376 -(ROCK MUSIC PLAYING) -(LIGHTNING CRACKLING) 210 00:09:03,459 --> 00:09:06,045 Not now! I'm in the middle of something! 211 00:09:06,128 --> 00:09:07,296 Off you go. 212 00:09:07,380 --> 00:09:10,800 (EXCLAIMING) Whoa! 213 00:09:10,883 --> 00:09:12,802 So what can I tell you about myself? 214 00:09:12,885 --> 00:09:17,473 Oh, let's see! I moved out of my parents' nest two weeks ago and, uh... 215 00:09:17,557 --> 00:09:19,433 (SCREAMING) 216 00:09:19,517 --> 00:09:23,187 I'm in between jobs right now, but I'm hunting in a... 217 00:09:23,271 --> 00:09:24,647 (SCREAMING CONTINUES) 218 00:09:24,730 --> 00:09:26,774 You know, the early bird gets the worm, 219 00:09:26,857 --> 00:09:29,777 but the late bird gets the trash can pizza! 220 00:09:29,860 --> 00:09:31,696 -(GROANS) - Hey, what's your problem? 221 00:09:31,779 --> 00:09:33,948 Can't you see I'm trying to woo the lady here? 222 00:09:34,031 --> 00:09:37,493 -(BOTH GRUNTING) - Quit squirreling in on my business! 223 00:09:37,576 --> 00:09:40,037 - Oh, boy. (GRUNTS) -(EXCLAIMS) 224 00:09:40,121 --> 00:09:43,499 Squeaks, that birdbrain's got us all tied up! 225 00:09:43,582 --> 00:09:45,584 Hey! Let go of my kite! 226 00:09:45,668 --> 00:09:48,838 Hey! Some bunny's trying to capture you! 227 00:09:48,921 --> 00:09:52,258 Don't worry, my little birdy doll. I'll save you! 228 00:09:52,341 --> 00:09:55,344 Time to show you the power of love! 229 00:09:55,428 --> 00:09:56,596 (CAWS) 230 00:09:56,679 --> 00:09:58,597 - Whoa! (GROANING) Ow! -(MUSIC PLAYING) 231 00:09:58,681 --> 00:10:00,891 -(GRUNTING) -(EXCLAIMING) 232 00:10:00,975 --> 00:10:04,520 WOMAN: Hey, look! A rabbit! Pet him as hard as you can! 233 00:10:04,603 --> 00:10:06,230 (CONTINUES GRUNTING) 234 00:10:07,273 --> 00:10:08,649 (EXCLAIMS) 235 00:10:08,733 --> 00:10:10,568 (GROANS) 236 00:10:10,651 --> 00:10:13,696 -(GRUNTS) -(SITAR MUSIC PLAYING) 237 00:10:19,493 --> 00:10:21,996 (WHISPERS) The Breezehammer! 238 00:10:23,080 --> 00:10:24,957 Did you see that, Squeaks? 239 00:10:25,041 --> 00:10:29,837 I did it. I executed the most difficult maneuver in all of kite flying! 240 00:10:29,920 --> 00:10:32,715 Ah... (CHIRPING) 241 00:10:32,798 --> 00:10:35,926 Well, I guess that crazy bird helped a little bit too. 242 00:10:36,010 --> 00:10:37,386 But I did most of it. 243 00:10:37,470 --> 00:10:39,388 Hey! You let my love go. 244 00:10:39,472 --> 00:10:40,931 Untie her this instant! 245 00:10:41,015 --> 00:10:42,475 Okay, pal. You can have her. 246 00:10:42,558 --> 00:10:44,727 (GASPS AND CAWS) 247 00:10:44,810 --> 00:10:47,104 Oh, my darling! You're free! 248 00:10:47,188 --> 00:10:49,523 Free! (KISSES) 249 00:10:49,607 --> 00:10:52,818 And now we're free to love each other forever! 250 00:10:54,320 --> 00:10:55,613 Uh, you know, doc? 251 00:10:55,696 --> 00:10:59,075 That's not a bird you're kissing. It's a kite. 252 00:10:59,158 --> 00:11:01,202 Nobody's perfect. (CONTINUES KISSING) 18756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.