Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,710 --> 00:00:02,919
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:19,394 --> 00:00:20,937
This week,
I'm gonna show you
3
00:00:21,020 --> 00:00:23,857
how to turn this old cabin
into the home of your dreams.
4
00:00:23,940 --> 00:00:27,986
All I need
is a cooler full of food
and a shed full of tools
5
00:00:28,069 --> 00:00:29,821
and I'm good to go!
6
00:00:29,904 --> 00:00:30,947
Now I'm over here!
7
00:00:31,030 --> 00:00:32,198
As you can see,
8
00:00:32,282 --> 00:00:34,200
I've rigged
this whole house
with cameras,
9
00:00:34,284 --> 00:00:37,537
so you viewers at home
can watch me fix every room
in the house.
10
00:00:37,620 --> 00:00:42,542
The first thing you wanna do
is to flush out all the vermin
that are squatting inside.
11
00:00:42,625 --> 00:00:46,546
You'll wanna get 'em out
in the most humane way
possible.
12
00:00:46,629 --> 00:00:48,256
So, I like to use an air horn.
13
00:00:48,339 --> 00:00:50,008
-(AIR HORN BLARING)
-(GRUNTS)
14
00:00:50,091 --> 00:00:51,468
Fellas!
Where are you going?
15
00:00:51,551 --> 00:00:53,470
I thought
we were gonna
play Scrabbit?
16
00:00:53,553 --> 00:00:55,346
Those were some
strong rabbits.
17
00:00:55,430 --> 00:00:56,473
Shame they escaped.
18
00:00:56,556 --> 00:00:58,475
Had I caught one,
19
00:00:58,558 --> 00:01:00,894
I would've shown you
how to make a meal out of
an entire family of rabbits.
20
00:01:00,977 --> 00:01:02,645
I love eating rabbits.
21
00:01:02,729 --> 00:01:04,689
Now, let's start
renovating this house.
22
00:01:04,773 --> 00:01:05,732
(CRASHING)
23
00:01:05,815 --> 00:01:07,817
(STAMMERING)
Wait, hold up.
24
00:01:07,901 --> 00:01:09,986
Maybe I'll be eating
rabbit yet.
25
00:01:10,862 --> 00:01:12,530
Hello!
Bugs Bunny here.
26
00:01:12,614 --> 00:01:13,990
This week,
I'm gonna be
showing you
27
00:01:14,073 --> 00:01:17,160
how to renovate
Tad Tucker's bloated ego.
28
00:01:18,203 --> 00:01:20,163
(SIGHS)
No luck, but no biggie.
29
00:01:20,246 --> 00:01:22,749
I came prepared
with plenty of my own food.
30
00:01:22,832 --> 00:01:23,875
(YELLS) My food!
31
00:01:23,958 --> 00:01:26,336
My koala chips!
My dingo jerky!
32
00:01:26,419 --> 00:01:28,379
My spicy emu meat! Ow!
33
00:01:28,463 --> 00:01:30,507
-(CREAKING)
- Morning!
34
00:01:30,590 --> 00:01:34,469
Now, before we do anything,
let's do a quick walk-through
of the house.
35
00:01:34,552 --> 00:01:37,889
First thing we have to do
is test out the floorboards.
36
00:01:37,972 --> 00:01:39,682
Ahhh!
(GROANING)
37
00:01:39,766 --> 00:01:41,601
That's a bite in the knickers.
38
00:01:41,684 --> 00:01:42,936
Ahhh!
39
00:01:43,019 --> 00:01:45,897
Ha!
That Taekwondo class
sure paid off.
40
00:01:45,980 --> 00:01:47,649
I guess the floors
are a tad spongy.
41
00:01:47,732 --> 00:01:50,693
Ah, well. No matter.
Let's check the stairs.
42
00:01:50,777 --> 00:01:52,737
Well, there's a bit
of good news.
43
00:01:52,821 --> 00:01:54,280
These stairs
are as solid as...
44
00:01:54,364 --> 00:01:55,323
Ahhh!
45
00:01:55,406 --> 00:01:57,367
(EXCLAIMING)
46
00:01:57,450 --> 00:01:58,451
(GROANS)
47
00:01:59,452 --> 00:02:00,537
Okay.
48
00:02:00,620 --> 00:02:03,414
Let's get this over with
and inspect the attic.
49
00:02:03,498 --> 00:02:05,792
This guy's got a screw loose.
50
00:02:05,875 --> 00:02:08,586
(EXCLAIMING)
51
00:02:08,670 --> 00:02:10,713
(EXCLAIMING CONTINUES)
52
00:02:10,797 --> 00:02:11,798
(GROANING)
53
00:02:11,881 --> 00:02:12,882
Ahhh!
54
00:02:15,134 --> 00:02:16,469
The next thing
we need to do
55
00:02:16,553 --> 00:02:18,137
is patch up some
of these holes in the wall,
56
00:02:18,221 --> 00:02:19,722
using some drywall.
57
00:02:19,806 --> 00:02:22,725
Before we install the drywall,
we need to measure the hole.
58
00:02:22,809 --> 00:02:26,312
Remember the old saying,
"Measure twice, cut once."
59
00:02:29,065 --> 00:02:30,358
There!
That ought to...
60
00:02:30,441 --> 00:02:31,401
Huh?
61
00:02:31,484 --> 00:02:33,570
I could've swore I, uh...
62
00:02:33,653 --> 00:02:35,029
Now that I think of it...
(CHUCKLES)
63
00:02:35,113 --> 00:02:37,490
The saying was,
"Measure thrice, cut once."
64
00:02:39,951 --> 00:02:41,911
Ah! Come on!
65
00:02:41,995 --> 00:02:45,456
"Measure four times,
saves more time."
66
00:02:45,540 --> 00:02:47,584
There! Perfect!
67
00:02:47,667 --> 00:02:49,252
Ahhh!
68
00:02:49,335 --> 00:02:51,588
Since the first
and second floors
are in rough shape,
69
00:02:51,671 --> 00:02:53,173
I'm gonna...
(YAWNS)
70
00:02:53,256 --> 00:02:54,924
...sleep up here
in the attic.
71
00:02:55,008 --> 00:02:56,259
See you in the morning!
72
00:02:56,342 --> 00:02:57,594
(SNORING)
73
00:02:57,677 --> 00:02:59,137
(THUDDING)
74
00:02:59,220 --> 00:03:01,472
I'm never gonna get any rest,
if I keep tumbling about.
75
00:03:01,556 --> 00:03:03,141
This bungee cord
attached to my leg
76
00:03:03,224 --> 00:03:05,184
will prevent me
from falling.
77
00:03:05,268 --> 00:03:06,895
(TAD SNORING)
78
00:03:06,978 --> 00:03:08,938
BUGS:
He wanted to eat
your entire family.
79
00:03:09,647 --> 00:03:10,690
(EXCLAIMING)
80
00:03:12,859 --> 00:03:14,068
(STRAINING)
81
00:03:14,152 --> 00:03:16,112
(EXCLAIMING)
82
00:03:16,195 --> 00:03:18,156
Mommy, Daddy, Mommy,
Mommy, Daddy, Mommy!
83
00:03:18,239 --> 00:03:22,785
(STRAINING)
Gotcha! Crikeys, I've had it!
84
00:03:22,869 --> 00:03:26,039
Since this house
is in a bit rougher shape
than I anticipated,
85
00:03:26,122 --> 00:03:29,626
I'm gonna spend
the night outside,
under the stars.
86
00:03:29,709 --> 00:03:31,586
Just listen to
the soothing sounds
87
00:03:31,669 --> 00:03:33,296
of those crickets
out there.
88
00:03:33,379 --> 00:03:34,797
(CHIRPING)
89
00:03:34,881 --> 00:03:37,550
Their chirping
is nature's sweet,
gentle lullaby.
90
00:03:37,634 --> 00:03:41,179
I'm gonna get closer,
so I can hear
every single one.
91
00:03:41,262 --> 00:03:42,305
-(AIR HORN BLARING)
-(TAD YELLS)
92
00:03:42,388 --> 00:03:43,681
- The attic!
-(THUDDING)
93
00:03:43,765 --> 00:03:45,683
- Not the stairs!
-(THUDDING)
94
00:03:45,767 --> 00:03:47,852
- Floorboard!
-(THUDDING)
95
00:03:49,062 --> 00:03:50,647
Okay, I've fallen
out of the window,
96
00:03:50,730 --> 00:03:52,982
been covered in molasses
for some reason,
97
00:03:53,066 --> 00:03:55,276
and now,
I'm standing
in poison ivy.
98
00:03:55,360 --> 00:03:57,320
They say that
bad things happen
in threes,
99
00:03:57,403 --> 00:04:00,365
so by that reasoning,
the worst is over.
100
00:04:00,448 --> 00:04:02,492
Fire ants!
That's four things!
101
00:04:02,575 --> 00:04:04,661
Ahhh!
102
00:04:04,744 --> 00:04:06,621
(GASPING)
Here's a tip for you.
103
00:04:06,704 --> 00:04:08,998
If you're ever covered
in horrible fire ants
104
00:04:09,082 --> 00:04:12,293
find the closest water source
and submerge yourself.
105
00:04:12,377 --> 00:04:14,045
Hmm. That's funny.
106
00:04:14,128 --> 00:04:18,216
I've got some sort
of tingling sensation
going on down under.
107
00:04:18,299 --> 00:04:21,844
Leeches!
Now that's five things.
108
00:04:21,928 --> 00:04:23,680
Feeling sleepy.
109
00:04:23,763 --> 00:04:26,474
Maybe I should
just go back to...
110
00:04:26,557 --> 00:04:27,684
My tent!
111
00:04:27,767 --> 00:04:29,102
That's six.
112
00:04:29,185 --> 00:04:30,520
Morning.
(CHUCKLES)
113
00:04:30,603 --> 00:04:32,897
Today,
we'll be installing
a new floor.
114
00:04:34,774 --> 00:04:35,858
Nailed it!
115
00:04:35,942 --> 00:04:37,402
What?
116
00:04:37,485 --> 00:04:39,404
I could've sworn
I just hammered
that nail in there.
117
00:04:39,487 --> 00:04:41,114
(GRUNTING)
There!
118
00:04:41,197 --> 00:04:44,659
Huh? Now I know
I nailed that one in.
119
00:04:49,747 --> 00:04:50,748
What?
120
00:04:53,293 --> 00:04:55,962
Ahhh!
121
00:04:57,338 --> 00:04:59,382
(STRAINING)
122
00:05:00,633 --> 00:05:02,385
(LAUGHING)
123
00:05:02,468 --> 00:05:04,262
I don't think this house
is worth saving!
124
00:05:04,345 --> 00:05:06,973
I'm gonna tear this thing down
to the foundations!
125
00:05:07,640 --> 00:05:09,559
(GRUNTING)
126
00:05:09,642 --> 00:05:10,893
(EXCLAIMING)
127
00:05:10,977 --> 00:05:12,895
(LAUGHING)
128
00:05:12,979 --> 00:05:14,272
Tad Tucker knows
when to quit!
129
00:05:14,355 --> 00:05:16,607
Oh, yeah!
Tad Tucker's a quitter!
130
00:05:16,691 --> 00:05:19,235
(PANTING)
131
00:05:19,318 --> 00:05:20,611
Uh-oh.
132
00:05:20,695 --> 00:05:23,614
Here's your new home.
The keys are on the armoire.
133
00:05:24,365 --> 00:05:25,867
(GRUNTING)
134
00:05:25,950 --> 00:05:27,326
(THUNDER RUMBLING)
135
00:05:27,410 --> 00:05:28,786
Rain?
136
00:05:28,870 --> 00:05:31,706
Well, at least I still have
my tool shed for shelter.
137
00:05:31,789 --> 00:05:33,249
(STRAINING)
138
00:05:33,332 --> 00:05:34,667
Oi! Let me in!
139
00:05:34,751 --> 00:05:36,252
When someone messes
with your house,
140
00:05:36,335 --> 00:05:39,505
the first thing you do
is change the locks.
141
00:05:45,928 --> 00:05:47,847
Welcome to
the Porklight Theater.
142
00:05:47,930 --> 00:05:49,599
Today's film is Hamlet.
143
00:05:49,682 --> 00:05:53,061
The film version of
William Shakespeare's
classic play...
144
00:05:53,144 --> 00:05:54,812
DAFFY: Boring!
145
00:05:54,896 --> 00:05:57,148
I'm sorry,
did someone say
something?
146
00:05:59,442 --> 00:06:00,943
Lost my train of thought.
147
00:06:01,027 --> 00:06:03,863
Anyway,
the exits are on the other...
(STAMMERING)
148
00:06:03,946 --> 00:06:07,033
DAFFY:
Put your arms down,
I can smell your B.O.
149
00:06:08,868 --> 00:06:10,703
- All right, who said that?
-(CELL PHONE RINGING)
150
00:06:11,287 --> 00:06:12,413
Hello?
151
00:06:12,497 --> 00:06:14,457
Sure, I've got time
to take a survey.
152
00:06:14,540 --> 00:06:17,335
(CLEARS THROAT)
The use of cell phones
is strictly prohibited...
153
00:06:17,418 --> 00:06:20,671
-(STAMMERING)
-(CELL PHONE RINGING)
154
00:06:20,755 --> 00:06:22,590
Sorry, folks,
this is embarrassing.
155
00:06:22,673 --> 00:06:25,009
- Hello?
- I thought you said,
"No cell phones?"
156
00:06:25,093 --> 00:06:27,053
Okay, wise guy.
157
00:06:27,136 --> 00:06:29,764
If we can't use cell phones,
how about cymbals?
158
00:06:29,847 --> 00:06:32,016
(CYMBALS CRASHING)
159
00:06:32,100 --> 00:06:33,184
No cymbals.
160
00:06:33,267 --> 00:06:34,644
How about a didgeridoo?
161
00:06:34,727 --> 00:06:36,229
(DIDGERIDOO PLAYING)
162
00:06:36,312 --> 00:06:39,065
No...
(STAMMERING)
163
00:06:39,148 --> 00:06:40,733
- How about a tuba?
-(TUBA PLAYING)
164
00:06:40,817 --> 00:06:42,485
- Or a blender?
-(WHIRRING)
165
00:06:42,568 --> 00:06:43,736
- Or a chainsaw?
-(WHIRRING)
166
00:06:43,820 --> 00:06:46,155
- Or one of these things?
-(RATTLING)
167
00:06:46,239 --> 00:06:49,325
No... (STAMMERING)
Whatever that thing is.
168
00:06:49,408 --> 00:06:50,993
(POPPING)
169
00:06:52,245 --> 00:06:53,913
No, no, no, no, no!
170
00:06:53,996 --> 00:06:57,166
Excuse me, pardon me,
pardon me, excuse me,
pardon me.
171
00:06:57,250 --> 00:06:59,836
- Where'd he go?
-(WHIRRING)
172
00:07:01,838 --> 00:07:04,090
Yoo-hoo!
Hey there, big boy.
173
00:07:05,424 --> 00:07:08,094
Excuse me, pardon me,
excuse me, pardon me.
174
00:07:08,177 --> 00:07:09,220
Excuse me.
175
00:07:09,303 --> 00:07:10,471
(WHIRRING)
176
00:07:10,555 --> 00:07:12,348
- Excuse me, sir?
- Fine! You take over.
177
00:07:12,431 --> 00:07:14,142
I have a movie to watch.
178
00:07:14,225 --> 00:07:16,394
All righty, that's enough!
179
00:07:24,443 --> 00:07:25,695
Hey, bub!
180
00:07:25,778 --> 00:07:27,446
You can't march in here
without a ticket.
181
00:07:27,530 --> 00:07:28,656
But I work here.
182
00:07:28,739 --> 00:07:30,867
You do?
When does your shift start?
183
00:07:30,950 --> 00:07:33,327
- Two hours ago.
- Coming in late, huh?
184
00:07:33,411 --> 00:07:34,537
You're fired!
185
00:07:34,620 --> 00:07:36,205
Fired?
You can't fire me.
186
00:07:36,289 --> 00:07:38,416
Say, I like
your gumption, kid.
187
00:07:38,499 --> 00:07:40,042
- You're hired!
- Phew.
188
00:07:40,126 --> 00:07:41,085
Thanks.
189
00:07:41,169 --> 00:07:42,461
Here are your duties
for today.
190
00:07:42,545 --> 00:07:43,713
First, clean the toilet.
191
00:07:43,796 --> 00:07:45,798
Now, churn the butter.
Pop the corn.
192
00:07:45,882 --> 00:07:47,133
Get my dry cleaning!
193
00:07:47,216 --> 00:07:48,301
Paint my fence!
194
00:07:48,384 --> 00:07:50,011
Clean the bridge
of the Queen Mary.
195
00:07:50,094 --> 00:07:52,346
♪ I am the very model
of a modern Major-General ♪
196
00:07:52,430 --> 00:07:54,182
Am I done?
(GRUNTS)
197
00:07:54,265 --> 00:07:56,267
What do I care?
I don't even work here!
198
00:07:56,350 --> 00:07:58,519
-(WHOOPING)
-(GROWLS)
199
00:07:58,603 --> 00:08:01,355
- Mr. Duck?
- What'll it be, pal?
200
00:08:01,439 --> 00:08:04,442
- Huh?
- Hey, buddy, no outside
food or drink allowed.
201
00:08:04,525 --> 00:08:05,943
But I don't have
any outside...
202
00:08:06,027 --> 00:08:07,403
Good!
Then have a soda.
203
00:08:07,486 --> 00:08:09,572
For 25 cents more,
you can upgrade to a medium.
204
00:08:09,655 --> 00:08:12,533
For 35 cents,
you can upgrade to a large.
205
00:08:12,617 --> 00:08:14,619
And it also comes
with a tub of popcorn.
206
00:08:16,329 --> 00:08:18,247
- Butter?
- I really shouldn't.
207
00:08:18,331 --> 00:08:20,333
Oh, come on.
Indulge.
208
00:08:21,959 --> 00:08:23,711
Don't forget about dessert!
209
00:08:23,794 --> 00:08:26,047
That'll be $911.12.
210
00:08:26,130 --> 00:08:27,465
Whoo-hoo!
211
00:08:29,217 --> 00:08:32,845
HAMLET: (ON SCREEN)
Alas, I've been slain.
212
00:08:32,929 --> 00:08:34,931
(LAUGHING)
213
00:08:36,057 --> 00:08:37,934
- Now, that's it.
- Shh!
214
00:08:38,017 --> 00:08:40,269
HAMLET:
Heaven make thee
free of it.
215
00:08:40,353 --> 00:08:41,687
I follow thee.
216
00:08:41,771 --> 00:08:44,065
Wretched queen, adieu.
217
00:08:44,148 --> 00:08:45,358
Now listen, Mr. Duck.
218
00:08:45,441 --> 00:08:48,110
Shh! Hey!
Eyes on the screen, pal.
219
00:08:48,194 --> 00:08:50,488
Oh, sorry.
220
00:08:50,571 --> 00:08:54,158
But listen, Mr. Duck,
I need you to be quiet
and watch the movie
221
00:08:54,242 --> 00:08:55,993
if you're going
to be in here,
understand?
222
00:08:56,077 --> 00:08:57,745
Huh? Uh-oh.
223
00:08:57,828 --> 00:09:00,498
Listen, Mr. Duck,
I need you to be quiet
and watch...
224
00:09:00,581 --> 00:09:01,707
Oh.
225
00:09:01,791 --> 00:09:03,626
I need you to be quiet
and watch the...
226
00:09:03,709 --> 00:09:04,794
Oh.
227
00:09:04,877 --> 00:09:07,088
I need you to be quiet
and watch the...
228
00:09:08,631 --> 00:09:10,841
I need you to be quiet...
229
00:09:10,925 --> 00:09:12,760
To be quiet
and watch the...
230
00:09:12,843 --> 00:09:14,053
To be quiet
and watch the...
231
00:09:14,136 --> 00:09:15,972
Do you mind?
232
00:09:16,055 --> 00:09:18,808
I need you to be quiet
and watch the movie
if you're gonna be in here.
233
00:09:18,891 --> 00:09:20,810
(WHISPERING)
Oh, sorry.
234
00:09:20,893 --> 00:09:22,353
I'm just kidding ya, pal.
235
00:09:22,436 --> 00:09:24,647
-(WHOOPING)
-(EXCLAIMING)
236
00:09:24,730 --> 00:09:26,399
You need to leave, Mr. Duck.
237
00:09:26,482 --> 00:09:29,110
Eat spicy meat stick, Mr. Pig!
238
00:09:29,193 --> 00:09:31,737
(BOTH GRUNTING)
239
00:09:33,114 --> 00:09:34,907
Whoo-hoo!
Gonna fly...
240
00:09:34,991 --> 00:09:36,284
(EXCLAIMS)
241
00:09:41,247 --> 00:09:42,581
(EXCLAIMS)
242
00:09:42,665 --> 00:09:44,000
DAFFY:
Cha-cha-cha,
cha-cha-cha!
243
00:09:44,083 --> 00:09:46,544
- A-goochy-goochy-goo-ga!
- Stop it! Let me go!
244
00:09:46,627 --> 00:09:48,379
- If you insist.
- Ahhh!
245
00:09:48,462 --> 00:09:50,589
-(GROWLS)
- Ahhh!
246
00:09:50,673 --> 00:09:51,674
(GULPS)
247
00:09:51,757 --> 00:09:53,718
(CHOKES)
248
00:09:53,801 --> 00:09:55,845
(PORKY SCREAMING)
249
00:09:56,512 --> 00:09:58,723
(ROARING)
250
00:09:58,806 --> 00:10:01,183
(SCREAMING)
251
00:10:01,267 --> 00:10:02,351
(GRUNTS)
252
00:10:02,435 --> 00:10:04,270
Oh.
This is actually
quite nice.
253
00:10:04,353 --> 00:10:05,813
(BLOWING)
254
00:10:06,772 --> 00:10:08,441
(GRUNTING)
255
00:10:09,108 --> 00:10:10,234
(SCREAMING)
256
00:10:10,901 --> 00:10:12,445
(STAMMERING)
257
00:10:13,446 --> 00:10:14,864
(SCREAMS)
258
00:10:14,947 --> 00:10:17,033
Hey, chum.
You're not enjoying
the full effect.
259
00:10:17,116 --> 00:10:18,993
You need to see this in 3D.
260
00:10:19,076 --> 00:10:22,204
Then you get
to experience the movie
up close and personal.
261
00:10:22,288 --> 00:10:25,041
It's almost like
you're in the movie.
262
00:10:25,124 --> 00:10:26,417
(SCREAMING)
263
00:10:26,500 --> 00:10:29,545
Pretty cool, right?
But it gets better. Watch!
264
00:10:29,628 --> 00:10:30,546
Whoo-hoo!
265
00:10:30,629 --> 00:10:31,922
Whoo-hoo!
266
00:10:32,006 --> 00:10:34,133
This is incredibly realistic.
(SPLUTTERING)
267
00:10:34,216 --> 00:10:35,384
It's like I'm there.
268
00:10:35,468 --> 00:10:37,428
Mmm. Banana cream.
269
00:10:37,511 --> 00:10:39,055
You think that's impressive.
270
00:10:39,138 --> 00:10:40,598
Wait till you see this.
271
00:10:40,681 --> 00:10:42,266
I don't know
what can top a pie,
272
00:10:42,350 --> 00:10:43,768
but show me
what you got!
273
00:10:43,851 --> 00:10:46,562
Sock it to me, Daddio!
274
00:10:46,645 --> 00:10:48,147
-(WHISTLE BLOWING)
-(GRUNTS)
275
00:10:51,150 --> 00:10:55,654
- This 3
- D is spectacular.
(STAMMERING) I love it!
276
00:10:55,738 --> 00:10:58,074
Boy, this movie
sure got derailed.
277
00:10:58,157 --> 00:11:01,410
-(WHOOPING)
-(WHISTLE BLOWING)
19037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.