Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,710 --> 00:00:03,044
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:21,271 --> 00:00:23,440
-(STUTTERING) The forceps.
-(BEEPING)
3
00:00:23,523 --> 00:00:24,983
Scalpel.
4
00:00:25,775 --> 00:00:27,777
(STUTTERING) The sponge.
5
00:00:27,861 --> 00:00:29,195
Uh-oh. Oh, boy.
6
00:00:29,279 --> 00:00:32,157
(STUTTERING) This sandwich
is gonna be delicious.
7
00:00:32,240 --> 00:00:34,033
ELLIOT: Pig!
8
00:00:34,117 --> 00:00:37,245
I thought I told you to stop
usin' surgical tools
to make your lunch.
9
00:00:37,328 --> 00:00:38,496
You're an orderly.
10
00:00:38,580 --> 00:00:39,998
(DAFFY IMITATING
AMBULANCE SIREN)
11
00:00:40,081 --> 00:00:42,709
Go unload the patients
from that ambulance outside.
12
00:00:42,792 --> 00:00:44,252
Actually, it's not
an ambulance.
13
00:00:44,335 --> 00:00:45,545
It's that crazy duck.
14
00:00:45,628 --> 00:00:47,046
He's been hangin'
around this hospital
15
00:00:47,130 --> 00:00:48,840
and mimicking
a bunch of different sounds.
16
00:00:48,923 --> 00:00:50,175
That's a duck?
17
00:00:50,258 --> 00:00:52,761
Yeah, he's a real pain
in the... (STUTTERING)
18
00:00:52,844 --> 00:00:54,554
A real nuisance.
19
00:00:54,637 --> 00:00:57,265
Then your new job is
to get that duck outta here.
20
00:00:57,348 --> 00:00:59,934
Sure, boss.
(STUTTERING) Right after
I finish up my lunch.
21
00:01:00,018 --> 00:01:01,144
Now!
22
00:01:01,227 --> 00:01:02,479
(GRUNTING)
23
00:01:02,562 --> 00:01:04,230
Try the door.
24
00:01:06,065 --> 00:01:07,275
(CHUCKLING)
25
00:01:07,358 --> 00:01:09,277
(IMITATING SIREN)
26
00:01:10,904 --> 00:01:12,030
Hey, duck!
27
00:01:12,113 --> 00:01:14,032
(STUTTERING) Stop that.
It's bothering everyone.
28
00:01:14,115 --> 00:01:17,869
Oh, my. That's a lot of people
to bother. Pardon me.
29
00:01:17,952 --> 00:01:19,829
Leave the parking lot.
30
00:01:19,913 --> 00:01:21,122
Of course.
31
00:01:21,206 --> 00:01:23,249
I'll get out of here
right this instant.
32
00:01:23,333 --> 00:01:25,293
Well, (STUTTERING)
that takes care of that.
33
00:01:25,376 --> 00:01:28,171
He won't bother anyone
(STUTTERING) now that
he's left the parking lot
34
00:01:28,254 --> 00:01:29,422
and gone into the hospital.
35
00:01:29,506 --> 00:01:32,175
(GASPING) Gone into
the hospital!
36
00:01:32,258 --> 00:01:33,426
(GRUNTS)
37
00:01:34,344 --> 00:01:35,762
(STUTTERING) What the...
38
00:01:40,475 --> 00:01:42,644
(STUTTERING)
This is ridiculous.
39
00:01:42,727 --> 00:01:44,854
Go ahead and try.
40
00:01:44,938 --> 00:01:48,525
What? You opened up
for that old
(STUTTERING) biddy.
41
00:01:55,031 --> 00:01:56,699
Oh, come on.
42
00:01:56,783 --> 00:01:57,784
(GROANING)
43
00:01:59,452 --> 00:02:02,121
You're not gonna close again,
are you, doors?
44
00:02:02,205 --> 00:02:04,374
DAFFY: No, of course not.
45
00:02:04,457 --> 00:02:07,210
I just...
(STUTTERING) I just need
to get in.
46
00:02:07,293 --> 00:02:10,338
No more closing, Porky.
You can trust me.
47
00:02:10,421 --> 00:02:12,173
Finally. Thanks.
48
00:02:12,257 --> 00:02:14,425
(GROANING)
49
00:02:14,509 --> 00:02:16,386
Oh, my goodness.
You are smashed.
50
00:02:16,469 --> 00:02:18,930
You need immediate
medical attention.
51
00:02:19,013 --> 00:02:20,056
(GRUNTING)
52
00:02:21,057 --> 00:02:22,767
Just a few quick tests.
53
00:02:22,851 --> 00:02:26,062
Now, this is gonna be
a bit more invasive
than you're used to.
54
00:02:26,145 --> 00:02:29,232
- But I'm not a patient.
- That's okay. I'm not
a doctor.
55
00:02:29,315 --> 00:02:31,568
First, let's check
your blood pressure.
56
00:02:31,651 --> 00:02:32,819
How is it?
57
00:02:32,902 --> 00:02:34,237
Explosive.
58
00:02:34,320 --> 00:02:37,115
- Now, let's test
your reflexes.
-(GROANS)
59
00:02:37,198 --> 00:02:40,660
Oh, no. The patient's
flatlining! Get the paddles!
60
00:02:42,245 --> 00:02:44,914
That was fun.
Get the defibrillator!
61
00:02:44,998 --> 00:02:46,583
This won't hurt a bit.
Clear!
62
00:02:46,666 --> 00:02:47,750
(GRUNTING)
63
00:02:47,834 --> 00:02:49,627
See? I didn't feel a thing.
64
00:02:49,711 --> 00:02:51,963
Now, let's get
you comfortable.
65
00:02:52,046 --> 00:02:53,882
Sheesh! How's this thing work?
66
00:02:53,965 --> 00:02:55,425
Gotta be a doctor
to understand it.
67
00:02:55,508 --> 00:02:56,509
(GROANS)
68
00:02:57,302 --> 00:02:58,720
(PORKY SCREAMING)
69
00:02:58,803 --> 00:02:59,804
(CRASHING)
70
00:02:59,888 --> 00:03:01,973
Gotta go.
Late for my tea time.
71
00:03:03,683 --> 00:03:05,143
(SLURPING)
72
00:03:05,226 --> 00:03:06,477
Ah.
73
00:03:06,561 --> 00:03:07,645
Whoo-hoo!
74
00:03:07,729 --> 00:03:09,981
(SCREAMS)
75
00:03:10,064 --> 00:03:13,109
- Whoo-hoo! Whoo-hoo! Whoo-hoo!
-(UPBEAT MUSIC PLAYING)
76
00:03:13,192 --> 00:03:15,320
Whoo-hoo! Whoo-hoo!
Whoo-hoo! Whoo-hoo!
77
00:03:16,404 --> 00:03:17,906
-(BABIES CRYING)
- Whoo-hoo!
78
00:03:17,989 --> 00:03:20,158
Hey...
79
00:03:20,241 --> 00:03:22,827
- Whoo-hoo! Whoo-hoo!
Whoo-hoo! Whoo-hoo!
-(PORKY SCREAMING)
80
00:03:22,911 --> 00:03:25,204
(SOMBER MUSIC PLAYING)
81
00:03:28,166 --> 00:03:29,334
Makes you think.
82
00:03:29,417 --> 00:03:31,794
Certainly gives
you perspective.
83
00:03:31,878 --> 00:03:34,088
-(ELEVATOR BELL DINGS)
- DAFFY: I'm over it!
84
00:03:34,172 --> 00:03:36,716
-(UPBEAT MUSIC PLAYING)
- Whoo-hoo! Whoo-hoo! Whoo-hoo!
85
00:03:37,967 --> 00:03:39,802
(GASPS) Oh, boy.
86
00:03:39,886 --> 00:03:41,262
(STUTTERING) Now what
do we do?
87
00:03:41,346 --> 00:03:43,681
Well, I don't know about you,
but I can fly.
88
00:03:43,765 --> 00:03:46,017
-(SCREAMING)
-(FRANTIC MUSIC PLAYING)
89
00:03:46,100 --> 00:03:47,602
(GRUNTS)
90
00:03:47,685 --> 00:03:50,563
(GASPS) An open window.
(STUTTERING)
91
00:03:50,647 --> 00:03:52,899
(TENSE MUSIC PLAYING)
92
00:03:58,613 --> 00:04:01,240
(STRAINING)
93
00:04:01,324 --> 00:04:03,326
Open this window
and open it now!
94
00:04:03,409 --> 00:04:05,703
(MUFFLED) What?
I can't understand you.
95
00:04:05,787 --> 00:04:08,957
(STUTTERING) I need you
to open this window now.
96
00:04:09,040 --> 00:04:12,794
I'm sorry. All I hear is,
"Blah, blah, blah."
97
00:04:12,877 --> 00:04:16,255
I think it's this window
between us.
98
00:04:16,339 --> 00:04:19,217
Open this window now!
99
00:04:19,300 --> 00:04:21,928
- I'm waiting.
- I've got an idea.
100
00:04:22,011 --> 00:04:26,224
If I open this window,
then I'll be able to hear you.
101
00:04:26,307 --> 00:04:28,393
(STUTTERING) That's what
I was trying to tell you.
102
00:04:28,476 --> 00:04:30,979
I know. I heard
every word you said.
103
00:04:31,062 --> 00:04:32,730
(PORKY SCREAMING)
104
00:04:32,814 --> 00:04:33,856
Gotcha, chum.
105
00:04:33,940 --> 00:04:36,025
(STUTTERING) Put me...
Put me...
106
00:04:36,109 --> 00:04:38,194
- Let go!
- Suit yourself.
107
00:04:38,277 --> 00:04:39,570
(CRASHING)
108
00:04:39,654 --> 00:04:40,863
-(SIZZLING)
-(GRUNTING)
109
00:04:40,947 --> 00:04:42,073
Hot dogs!
110
00:04:42,156 --> 00:04:44,200
Whoops. Looked like
we burned your buns.
111
00:04:44,283 --> 00:04:45,451
Let's cool 'em off.
112
00:04:45,535 --> 00:04:47,120
(SCREAMING)
113
00:04:47,203 --> 00:04:50,039
-(SIZZLING)
-(SCREAMING)
114
00:04:50,123 --> 00:04:52,667
Wow! You really struck
while the iron was hot.
115
00:04:52,750 --> 00:04:55,503
At least you don't waffle
on the issues.
116
00:04:55,586 --> 00:04:57,380
(GRUNTS)
117
00:04:57,463 --> 00:05:01,009
(STUTTERING)
(IMITATING SIREN)
118
00:05:01,092 --> 00:05:04,637
Porky! Is that you
making that noise?
119
00:05:04,721 --> 00:05:06,931
(IMITATING SIREN CONTINUES)
120
00:05:09,475 --> 00:05:12,895
Heavens to Betsy!
This pig needs help.
121
00:05:12,979 --> 00:05:15,773
We gotta get you
to the hospital. Stat.
122
00:05:17,150 --> 00:05:18,359
Whoo-hoo!
123
00:05:18,443 --> 00:05:19,944
- Hang on, bub.
-(TIRES SCREECHING)
124
00:05:20,028 --> 00:05:21,237
(SCREAMS AND GRUNTS)
125
00:05:21,320 --> 00:05:23,156
(AMBULANCE CRASHING)
126
00:05:27,660 --> 00:05:29,662
-(MONITORS BEEPING)
-(GROANING)
127
00:05:29,746 --> 00:05:31,539
(GASPS)
128
00:05:31,622 --> 00:05:33,499
(STUTTERING) Just
one more cast and you'll be
on the road to recovery.
129
00:05:33,583 --> 00:05:36,919
One more? What kind
of sick treatment is this?
130
00:05:37,003 --> 00:05:40,423
(STUTTERING) It's
the silent treatment.
131
00:05:45,928 --> 00:05:47,638
(GRUNTING)
132
00:05:47,722 --> 00:05:50,433
I knew I should have made
that left turn at Albuquerque.
133
00:05:50,516 --> 00:05:52,810
Because this is definitely
not the beach.
134
00:05:52,894 --> 00:05:54,854
-(SCREAMS)
- Ow!
135
00:05:54,937 --> 00:05:58,649
-(CROWD CHEERING)
- ALL: Oh, Viktor, we love you.
136
00:05:58,733 --> 00:06:00,526
Splendid competition.
137
00:06:00,610 --> 00:06:03,654
- Ball boy, present the trophy.
-(BELL RINGING)
138
00:06:04,864 --> 00:06:07,450
Yes, I won Simbledon!
139
00:06:07,533 --> 00:06:10,745
Now, it's time to give myself
a congratulatory kiss.
140
00:06:10,828 --> 00:06:13,498
- ALL: Oh...
-(SMOOCHING)
141
00:06:13,581 --> 00:06:15,625
Hey, bub. What's the big idea?
142
00:06:15,708 --> 00:06:18,294
Hmph. Big idea?
This is Simbledon,
143
00:06:18,377 --> 00:06:20,838
the world's greatest
tennis championship.
144
00:06:20,922 --> 00:06:24,926
And you just ruined my moment!
145
00:06:25,009 --> 00:06:26,344
Ahhh!
146
00:06:27,720 --> 00:06:30,139
- Simbledon?
- That's right. Simbledon.
147
00:06:30,223 --> 00:06:31,974
And I am Viktor,
148
00:06:32,058 --> 00:06:34,310
the greatest tennis player
of all time.
149
00:06:34,393 --> 00:06:35,603
- I lob,
-(GRUNTS)
150
00:06:35,686 --> 00:06:37,021
- I volley,
-(GRUNTS)
151
00:06:37,105 --> 00:06:39,232
and everyone looks at me.
152
00:06:40,817 --> 00:06:42,985
Well, you haven't
beaten me yet.
153
00:06:43,069 --> 00:06:46,531
It's too late.
I've already won
the championship.
154
00:06:48,366 --> 00:06:49,408
My trophy!
155
00:06:49,492 --> 00:06:51,035
QUEEN: Well, I'd like
to see more.
156
00:06:51,119 --> 00:06:54,080
You can't win the trophy
until you beat the rabbit.
157
00:06:54,163 --> 00:06:56,958
What, what? A rabbit
competing at Simbledon?
158
00:06:57,041 --> 00:06:58,292
Quiet, Reginald!
159
00:06:58,376 --> 00:07:01,295
I'm the Queen
and you're the Prince.
160
00:07:01,379 --> 00:07:04,173
But he's never even
played tennis before.
161
00:07:04,257 --> 00:07:05,758
I played a little badminton.
162
00:07:05,842 --> 00:07:09,637
But he's not even wearing
the regulation white uniform.
163
00:07:09,720 --> 00:07:12,348
Ah. Not a problem.
164
00:07:12,431 --> 00:07:15,643
Excuse me, may I borrow this?
Thank you.
165
00:07:17,520 --> 00:07:20,690
-(WHIMSICAL MUSIC PLAYING)
- Oh, I like it.
166
00:07:20,773 --> 00:07:23,985
It really shows off my legs.
What the...
167
00:07:24,068 --> 00:07:25,987
-(CROWD CHEERING)
- Thank you, thank you.
168
00:07:26,070 --> 00:07:28,739
You're welcome
for my presence.
169
00:07:28,823 --> 00:07:30,533
Hey, I wasn't ready.
170
00:07:30,616 --> 00:07:32,535
I don't even have
my racket yet.
171
00:07:33,953 --> 00:07:35,121
Well, it counted.
172
00:07:35,204 --> 00:07:37,456
Now, you're playing
with the big boys.
173
00:07:37,540 --> 00:07:39,709
- VIKTOR: Are you ready?
- Now I am.
174
00:07:39,792 --> 00:07:42,128
-(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
- This is going to be too easy.
175
00:07:42,211 --> 00:07:44,130
(GRUNTS) Thank you.
176
00:07:44,213 --> 00:07:46,799
I am jealous of you
being able to watch...
177
00:07:46,883 --> 00:07:48,509
(GROANS) Huh?
178
00:07:48,593 --> 00:07:51,053
Thank you, thank you.
It was nothing.
179
00:07:51,137 --> 00:07:54,140
No one humiliates Viktor.
180
00:07:57,435 --> 00:07:58,436
Grunt!
181
00:08:00,730 --> 00:08:01,772
Grunt!
182
00:08:03,274 --> 00:08:04,901
Did I capture your likeness?
183
00:08:06,402 --> 00:08:08,988
(GROANING)
184
00:08:09,947 --> 00:08:10,907
(DINGS)
185
00:08:10,990 --> 00:08:14,076
ALL: Oh, no.
Viktor lost a set!
186
00:08:14,160 --> 00:08:16,746
I won! Wow, that was easy.
187
00:08:16,829 --> 00:08:19,207
No, you only won
the first set.
188
00:08:19,290 --> 00:08:20,416
First out of five.
189
00:08:20,499 --> 00:08:21,959
And now it's my turn to serve.
190
00:08:22,043 --> 00:08:23,961
- Oh, you're serving. Great.
-(WHIMSICAL MUSIC PLAYING)
191
00:08:24,045 --> 00:08:25,880
Uh, let's see.
I'll have eggs over easy
192
00:08:25,963 --> 00:08:28,424
with a side of hash browns
and wheat toast.
And make it snappy.
193
00:08:28,507 --> 00:08:30,801
-(WHEELS SQUEAKING)
- Yes, sir.
194
00:08:31,677 --> 00:08:33,054
Order up!
195
00:08:34,764 --> 00:08:36,807
Can I get
a little more coffee?
196
00:08:36,891 --> 00:08:38,309
A little ketchup for the eggs?
197
00:08:38,392 --> 00:08:39,977
More butter, more salt.
198
00:08:40,061 --> 00:08:42,230
The new fork, an old fork.
Some creamer.
199
00:08:42,313 --> 00:08:44,148
A steak knife,
a Swiss Army Knife.
200
00:08:44,232 --> 00:08:46,817
Lobster bib, crab fork.
Fresh ground pepper.
201
00:08:46,901 --> 00:08:48,778
(PANTING) I'm tired
of serving.
202
00:08:48,861 --> 00:08:50,863
(PANTING) You serve me now.
203
00:08:50,947 --> 00:08:51,906
Order up.
204
00:08:51,989 --> 00:08:53,699
Lingonberries... (GRUNTS)
205
00:08:53,783 --> 00:08:56,035
Gross. Oh, actually...
206
00:08:56,118 --> 00:08:57,828
Tastes pretty good.
207
00:08:57,912 --> 00:08:59,956
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
208
00:09:00,039 --> 00:09:01,290
Grunt!
209
00:09:01,374 --> 00:09:03,793
Halt! Ball boy, let's go.
210
00:09:03,876 --> 00:09:05,962
(WHIMSICAL MUSIC PLAYING)
211
00:09:06,045 --> 00:09:07,630
(GRUNTING)
212
00:09:09,131 --> 00:09:10,508
Another ball!
213
00:09:13,594 --> 00:09:15,263
(GRUNTING)
214
00:09:15,346 --> 00:09:19,558
Ahhh! Winter solstice!
This is not a tennis ball.
215
00:09:19,642 --> 00:09:21,227
Throw me a real ball.
216
00:09:21,310 --> 00:09:22,645
(GRUNTS)
217
00:09:22,728 --> 00:09:25,064
No, I mean a... (GRUNTS)
218
00:09:25,147 --> 00:09:26,399
Tennis ball.
219
00:09:27,984 --> 00:09:29,026
(DINGS)
220
00:09:29,110 --> 00:09:31,904
BOTH: Oh, no!
He's down two sets!
221
00:09:31,988 --> 00:09:33,864
Way to go, Bugs!
222
00:09:35,241 --> 00:09:36,951
All right, Mr. Bunny.
223
00:09:37,034 --> 00:09:39,662
Time to end this
little love fest.
224
00:09:39,745 --> 00:09:42,164
Good luck
returning these, rabbit.
225
00:09:42,248 --> 00:09:45,793
-(LAUGHING EVILLY)
-(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
226
00:09:47,253 --> 00:09:48,504
Huh? What?
227
00:09:48,587 --> 00:09:49,755
(DINGS)
228
00:09:49,839 --> 00:09:51,299
Match point?
229
00:09:51,382 --> 00:09:52,675
BOTH: Go, Bugs!
230
00:09:52,758 --> 00:09:54,176
I can't lose this,
231
00:09:54,260 --> 00:09:56,387
or else the rabbit wins
the whole kit and caboodle.
232
00:09:56,470 --> 00:09:58,514
- Dig down deep, Viktor.
-(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
233
00:09:58,597 --> 00:10:00,516
Tap into your inner rage.
234
00:10:00,599 --> 00:10:03,436
Remember when Daddy ate
all your birthday cake?
235
00:10:03,519 --> 00:10:04,895
(SCREAMS) Grunt!
236
00:10:06,230 --> 00:10:07,690
Uh-oh.
237
00:10:07,773 --> 00:10:10,776
That ball looks like it's
headed all the way to China.
238
00:10:10,860 --> 00:10:14,530
- Is that legal?
- I'll allow it.
239
00:10:14,613 --> 00:10:16,365
-(WHISTLING)
-(TIRES SCREECHING)
240
00:10:16,449 --> 00:10:18,117
Follow that ball.
241
00:10:22,621 --> 00:10:24,248
(TIRES SCREECHING)
242
00:10:24,332 --> 00:10:26,000
(THANKING IN MANDARIN)
243
00:10:26,083 --> 00:10:30,379
-(CAR ENGINE REVVING)
-(IN ENGLISH)
Three... Two... One...
244
00:10:32,465 --> 00:10:34,508
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
245
00:10:34,592 --> 00:10:35,926
No!
246
00:10:36,010 --> 00:10:37,053
(PANTING)
247
00:10:37,136 --> 00:10:38,346
(GRUNTING)
248
00:10:43,100 --> 00:10:44,602
(DINGS)
249
00:10:44,685 --> 00:10:48,105
ALL: (CHANTING) Bugs wins!
Bugs wins! Bugs...
250
00:10:48,189 --> 00:10:49,940
ALL: We love Bugs!
251
00:10:50,024 --> 00:10:53,235
-(WHIMSICAL MUSIC PLAYING)
- No, my trophy!
252
00:10:53,319 --> 00:10:55,613
A trophy? I thought
it was a toilet.
253
00:10:55,696 --> 00:10:58,074
No, it's a trophy.
And it's mine.
254
00:10:58,157 --> 00:11:02,203
Here, take it.
Tennis is more of a hobby
for me anyway.
255
00:11:02,286 --> 00:11:04,413
Ow! My trophy!
17544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.