All language subtitles for New.Looney.Tunes.S02E07E08.Sam.and.the.Bullet.Train-Swine.Dining.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,017 --> 00:00:03,000 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:23,005 --> 00:00:24,019 (GUNSHOTS) 3 00:00:26,013 --> 00:00:28,010 It's me, Yosemite Sam, 4 00:00:28,012 --> 00:00:30,020 the greatest train robber that ever lived. 5 00:00:30,022 --> 00:00:33,022 And I'm here to rob this fancy new train. 6 00:00:34,000 --> 00:00:36,018 All righty, sir. Have you got a ticket? 7 00:00:36,020 --> 00:00:38,019 Get that dust out of your ears, old timer. 8 00:00:38,021 --> 00:00:40,014 Did you hear me say who I am? 9 00:00:40,016 --> 00:00:43,007 I ain't ridin' this train, I'm robbin' it. 10 00:00:43,009 --> 00:00:46,019 Oh, not this train, fella. This here is a bullet train. 11 00:00:46,021 --> 00:00:48,009 Too fast to rob. 12 00:00:48,011 --> 00:00:50,023 There ain't a train that been invented that I can't rob. 13 00:00:51,001 --> 00:00:52,007 What time's it a-comin'? 14 00:00:52,009 --> 00:00:53,009 Noon. 15 00:00:55,003 --> 00:00:57,004 - High noon, perfect. -(TRAIN BEEPS) 16 00:01:02,015 --> 00:01:05,011 - So, where is it? - It just went by. 17 00:01:05,013 --> 00:01:06,016 "Just went by"? 18 00:01:06,018 --> 00:01:09,017 I didn't see nothing. (GROANS) 19 00:01:09,019 --> 00:01:12,006 - That's the 12:01. -(GROANS) 20 00:01:13,023 --> 00:01:16,016 (BLUBBERING) 12:01? What time's the next one? 21 00:01:16,018 --> 00:01:17,021 -(TRAIN BEEPS) - Ugh! 22 00:01:18,021 --> 00:01:20,021 That's the 12:02. 23 00:01:20,023 --> 00:01:22,021 -(TRAIN BEEPS) -(GROANS) 24 00:01:24,013 --> 00:01:27,006 - That's the 12:03. - Ugh... 25 00:01:27,008 --> 00:01:28,008 (BLUBBERING) 26 00:01:28,010 --> 00:01:30,009 Are there any more? 27 00:01:30,011 --> 00:01:32,006 - Nope. - Phew! 28 00:01:32,008 --> 00:01:34,010 -(GROANS) -(TRAIN BEEPS) 29 00:01:35,010 --> 00:01:37,009 Until the 12:04. 30 00:01:40,023 --> 00:01:42,022 If you wanna go as fast as a bullet train, 31 00:01:43,000 --> 00:01:44,016 you gotta be a bullet. 32 00:01:44,018 --> 00:01:46,023 (TRAIN BEEPS) 33 00:01:47,019 --> 00:01:50,009 There she blows! Yee... 34 00:01:50,011 --> 00:01:51,013 (LOUD BANG) 35 00:01:51,015 --> 00:01:53,001 ...haw. 36 00:01:53,003 --> 00:01:55,002 (GRUNTS AND GROANS) 37 00:01:57,003 --> 00:01:58,020 Why are folks still advertising 38 00:01:58,022 --> 00:02:01,000 on billy-boards when you got the Internet? 39 00:02:01,002 --> 00:02:03,014 - Gall darn it! -(TRAIN BEEPS) 40 00:02:05,003 --> 00:02:08,011 (MUMBLING) 41 00:02:10,013 --> 00:02:12,017 This time everything's gonna go... 42 00:02:12,019 --> 00:02:14,016 (GROANS) 43 00:02:14,018 --> 00:02:16,020 Consarn it! (GRUNTS) 44 00:02:16,022 --> 00:02:18,005 Hmm, no good helmet! 45 00:02:18,007 --> 00:02:19,014 (TRAIN BEEPS) 46 00:02:21,015 --> 00:02:25,002 Razzle-frazzle, brick building, no-good... 47 00:02:25,004 --> 00:02:26,005 (CHUCKLES) 48 00:02:26,007 --> 00:02:27,008 (GROANS) 49 00:02:29,003 --> 00:02:31,019 Oh, you, consarn it! 50 00:02:31,021 --> 00:02:34,002 -(SCREAMS) -(TRAIN BEEPS) 51 00:02:36,006 --> 00:02:37,017 Whoa! (GROANS) 52 00:02:37,019 --> 00:02:38,021 Huh-uh. 53 00:02:38,023 --> 00:02:41,006 It's not too late. It's coming back. 54 00:02:41,008 --> 00:02:44,010 Just gotta point the cannon in the other direction. 55 00:02:44,012 --> 00:02:47,009 Whoa! (GROANING) 56 00:02:48,021 --> 00:02:51,009 You sure you don't wanna just buy a ticket? 57 00:02:51,011 --> 00:02:52,020 (GROANS) 58 00:02:55,018 --> 00:02:57,001 (LAUGHS) 59 00:02:57,003 --> 00:02:59,010 If I can't get onboard this here train, 60 00:02:59,012 --> 00:03:01,006 I'll blow it to smithereens. 61 00:03:01,008 --> 00:03:02,022 -(TRAIN HALTS) -(DYNAMITE TICKING) 62 00:03:03,000 --> 00:03:04,005 Huh? 63 00:03:04,007 --> 00:03:06,000 What the... 64 00:03:06,002 --> 00:03:08,012 Oh, you no-good razzle-frazzle... 65 00:03:08,014 --> 00:03:09,018 (GROANS) 66 00:03:09,020 --> 00:03:11,003 -(MUTTERS) -(DYNAMITE EXPLODES) 67 00:03:11,005 --> 00:03:12,014 No-good dynamite... 68 00:03:12,016 --> 00:03:15,000 -(DYNAMITE EXPLODES) -(GRUNTS AND GROANS) 69 00:03:15,022 --> 00:03:19,003 (TRAIN BEEPS) 70 00:03:19,005 --> 00:03:20,022 If at first you don't succeed, 71 00:03:21,000 --> 00:03:23,004 try a rocket-powered motorcycle. 72 00:03:23,006 --> 00:03:25,009 (TRAIN BEEPS) 73 00:03:25,011 --> 00:03:27,019 (ENGINE REVVING) 74 00:03:31,013 --> 00:03:32,021 (BUTTON CLICKS) 75 00:03:38,004 --> 00:03:39,006 (YOSEMITE SAM LAUGHS) 76 00:03:43,023 --> 00:03:45,008 Here she comes now. 77 00:03:45,010 --> 00:03:46,016 (SNIGGERING) 78 00:03:46,018 --> 00:03:47,019 (TRAIN BEEPS) 79 00:03:49,000 --> 00:03:51,001 The old ball and train gag. 80 00:03:51,003 --> 00:03:52,005 (GROANS) 81 00:03:52,007 --> 00:03:56,003 I did not see that... Come on, now! 82 00:03:56,021 --> 00:03:58,004 (GROANS) 83 00:03:58,006 --> 00:04:00,023 I know what I'll do. I'll jump on top of the train. 84 00:04:01,001 --> 00:04:04,004 This will require impeccable timing. 85 00:04:04,006 --> 00:04:06,001 One... two... 86 00:04:06,003 --> 00:04:07,019 No! (GROANS) 87 00:04:07,021 --> 00:04:09,023 No, no, no, no! Ow! 88 00:04:10,001 --> 00:04:11,008 (GROANING) 89 00:04:11,010 --> 00:04:12,016 (TRAIN BEEPS) 90 00:04:13,018 --> 00:04:15,018 (GROANING) 91 00:04:15,020 --> 00:04:17,022 Ow, my biscuits! 92 00:04:18,000 --> 00:04:20,023 (SIGHS) Okay, that was a tad early. 93 00:04:21,001 --> 00:04:23,016 This time, I'll get it just right. 94 00:04:23,018 --> 00:04:24,021 - Hu-ha! -(TRAIN BEEPS) 95 00:04:24,023 --> 00:04:27,015 Yosemite Sam has done it... Ugh! 96 00:04:28,022 --> 00:04:31,000 (GROGGILY) Tunnel. 97 00:04:31,002 --> 00:04:32,002 (THUD) 98 00:04:34,008 --> 00:04:35,018 (GROANS) 99 00:04:35,020 --> 00:04:36,021 (TRAIN BEEPS) 100 00:04:38,005 --> 00:04:40,017 What is happening? 101 00:04:40,019 --> 00:04:42,008 -(TRAIN BEEPS) -(GROANS) 102 00:04:46,007 --> 00:04:47,023 Come on, come on! 103 00:04:48,001 --> 00:04:49,008 (TRAIN BEEPS) 104 00:04:49,010 --> 00:04:51,002 (GRUNTS AND GROANS) 105 00:04:55,002 --> 00:04:56,023 (GROANS) Ooh! 106 00:04:59,023 --> 00:05:04,001 All right, I'll buy my ticket. 107 00:05:04,003 --> 00:05:08,009 And then, I'mma rob it from the inside. 108 00:05:08,011 --> 00:05:10,011 Can you break a 100? 109 00:05:10,013 --> 00:05:12,004 Nope. 110 00:05:12,006 --> 00:05:16,003 Razzle-frazzle! Lousy transportation industry! 111 00:05:18,014 --> 00:05:21,006 (YOSEMITE SAM COUGHS) 112 00:05:21,008 --> 00:05:23,017 - BUGS: Ticket, please? - Here. 113 00:05:23,019 --> 00:05:26,004 Thank you very much, Doc. 114 00:05:26,006 --> 00:05:27,009 (BLUBBERING) You? 115 00:05:27,011 --> 00:05:29,008 You're the one driving this train? 116 00:05:29,010 --> 00:05:31,017 That's right, Doc. Next time you wanna rob me, 117 00:05:31,019 --> 00:05:33,019 I would train first. 118 00:05:33,021 --> 00:05:36,008 Now, let me just stash your belongings. 119 00:05:36,010 --> 00:05:37,023 -(TRAIN BEEPS) -(SCREAMS) 120 00:05:42,000 --> 00:05:44,008 (TELEPHONE RINGING) 121 00:05:45,021 --> 00:05:47,006 (STAMMERS) Thanks for calling. 122 00:05:47,008 --> 00:05:50,004 Porky Pig speaking. How can I help you? 123 00:05:50,006 --> 00:05:51,017 Oh, I'm extremely sorry. 124 00:05:51,019 --> 00:05:53,010 We don't have any openings until after the... 125 00:05:53,012 --> 00:05:55,002 (STAMMERS) ...the 21st. 126 00:05:55,004 --> 00:05:56,014 Yes, that's century. 127 00:05:56,016 --> 00:05:58,013 MAN: Hey, Porky the Pig! 128 00:05:58,015 --> 00:05:59,018 Yes, I'm coming! 129 00:05:59,020 --> 00:06:01,008 (PANTING) 130 00:06:03,008 --> 00:06:05,010 - Yes, sir. - The menu is done. 131 00:06:05,012 --> 00:06:07,000 Everything is perfecto! 132 00:06:07,002 --> 00:06:09,005 The restaurant, she opens in 30 minutes. 133 00:06:09,007 --> 00:06:11,013 So I'm gonna go foraging for mushrooms. 134 00:06:11,015 --> 00:06:13,015 Keep your eyes peeled for deliveries. 135 00:06:13,017 --> 00:06:16,001 And don't mess up the place, huh? 136 00:06:16,003 --> 00:06:17,011 I'm just kidding you. 137 00:06:17,013 --> 00:06:19,019 I know you're a good little piggy. 138 00:06:19,021 --> 00:06:22,018 (MENACINGLY) Aren't you, Piggy? 139 00:06:22,020 --> 00:06:24,016 Aren't you? 140 00:06:26,003 --> 00:06:27,006 All right now, Porky. 141 00:06:27,008 --> 00:06:30,000 No need to be nerv... (STAMMERING) 142 00:06:31,009 --> 00:06:32,009 Just calm down. 143 00:06:32,011 --> 00:06:34,023 -(KNOCK ON DOOR) -(SQUEALS) 144 00:06:35,001 --> 00:06:38,020 VOICE FROM BOX: Help! Help! Let me out! (WHIMPERS) 145 00:06:38,022 --> 00:06:40,020 Gee, now that's fresh. 146 00:06:40,022 --> 00:06:42,015 Thanks, pal. 147 00:06:42,017 --> 00:06:43,023 I almost suffocated in there. 148 00:06:44,001 --> 00:06:47,000 Oh, dear. We couldn't have you suffocate 149 00:06:47,002 --> 00:06:49,002 before we have you for dinner. 150 00:06:49,004 --> 00:06:52,008 Now, that is what I'm talking about, dinner! 151 00:06:52,010 --> 00:06:53,021 Set me up, bub! 152 00:06:53,023 --> 00:06:55,007 I'm starving. 153 00:06:55,009 --> 00:06:59,001 Oh, you're not having dinner. You are dinner, see? 154 00:06:59,003 --> 00:07:01,006 But, they told me I was heading 155 00:07:01,008 --> 00:07:02,020 to a relaxing spa weekend 156 00:07:02,022 --> 00:07:07,004 at an animal sanctuary because I'm so special. 157 00:07:07,006 --> 00:07:08,013 (STAMMERING) No, no, no. 158 00:07:08,015 --> 00:07:11,016 Animal Sanctuary is the name of the restaurant. 159 00:07:11,018 --> 00:07:14,022 - And you're the special. - So that's how it is? 160 00:07:15,000 --> 00:07:18,011 I gotta say, that idea is all wet! 161 00:07:18,013 --> 00:07:20,008 (CHEERS MANICALLY) 162 00:07:20,010 --> 00:07:21,021 (STAMMERS) Come back! 163 00:07:21,023 --> 00:07:23,023 You're the main course. 164 00:07:24,001 --> 00:07:26,022 - Well, I say, "Nuts to that!" -(CHOKING) 165 00:07:27,000 --> 00:07:30,011 How's about a little fiber in your diet? Whoo-hoo! 166 00:07:30,013 --> 00:07:32,001 (EXCLAIMING) 167 00:07:33,009 --> 00:07:36,016 Greetings. Welcome to Animal Sanctuary. 168 00:07:36,018 --> 00:07:38,018 Hey! That podium is not a toy. 169 00:07:38,020 --> 00:07:42,017 -(STAMMERS) Get your own, Duck. - This one's mine. 170 00:07:42,019 --> 00:07:46,013 -(PANTS) All right, now see here. - Honk, honk. 171 00:07:46,015 --> 00:07:48,023 (GRUNTS IN FRUSTRATION) Just gimme that! 172 00:07:49,001 --> 00:07:52,001 Who's the pig I gotta grease to get a table around here? 173 00:07:52,003 --> 00:07:54,005 (STAMMERS) Oh, I'm sorry, sir. 174 00:07:54,007 --> 00:07:55,009 I'll seat you immediate... 175 00:07:55,011 --> 00:07:58,006 (STAMMERING) ...promptly. 176 00:08:00,005 --> 00:08:01,017 (HIGH-PITCHED VOICE) I've been here 15 minutes, 177 00:08:01,019 --> 00:08:03,018 and I have yet to receive a menu. 178 00:08:03,020 --> 00:08:06,017 Oh... (STAMMERS) Sorry, ma'am. 179 00:08:06,019 --> 00:08:09,003 Thank you. 180 00:08:09,005 --> 00:08:12,009 Garcon! There are flies in my soup. 181 00:08:12,011 --> 00:08:13,021 My apologies, sir. I... 182 00:08:13,023 --> 00:08:16,022 I ordered crickets, and I didn't even order soup! 183 00:08:17,000 --> 00:08:20,014 Listen here, buckaroo! If you can't fill me up soon, 184 00:08:20,016 --> 00:08:22,019 I'm gonna fill you up with lead. 185 00:08:22,021 --> 00:08:23,021 (CHUCKLES NERVOUSLY) 186 00:08:23,023 --> 00:08:26,005 (STAMMERS) In a moment, sir. 187 00:08:26,007 --> 00:08:29,004 (ALL SPEAKING TOGETHER) 188 00:08:31,012 --> 00:08:33,016 - Hey there, chuckles! - Huh. 189 00:08:33,018 --> 00:08:35,013 You look like a man who eats alone. 190 00:08:35,015 --> 00:08:38,011 I've got the perfect spot for you. 191 00:08:38,013 --> 00:08:40,016 Here we are. Table for one. 192 00:08:40,018 --> 00:08:44,002 And I assume you won't be needing this chair... 193 00:08:44,004 --> 00:08:47,000 - or this table. -(GRUNTS AND GROANS) 194 00:08:49,013 --> 00:08:51,013 -(SHRIEKS) Ow! - Whoo-hoo! Whoo-hoo! 195 00:08:53,015 --> 00:08:55,009 Welcome to the john, ham. 196 00:08:55,011 --> 00:08:57,014 Would you care for some talcum powder? 197 00:08:57,016 --> 00:08:58,021 (INHALES SHARPLY) 198 00:08:58,023 --> 00:09:02,001 -(COUGHS AND GRUNTS) - Maybe some cologne. 199 00:09:02,019 --> 00:09:04,020 Perhaps a mint. 200 00:09:06,009 --> 00:09:09,011 (SCREAMS) Stop! You're not the... 201 00:09:09,013 --> 00:09:12,004 (STAMMERS) You're not the bathroom attendant. 202 00:09:12,006 --> 00:09:15,015 You're the duck we're serving for dinner. 203 00:09:17,007 --> 00:09:19,011 Tsk-tsk-tsk. 204 00:09:19,013 --> 00:09:22,015 I have worked here for eight years 205 00:09:22,017 --> 00:09:24,019 and you don't even know me? 206 00:09:24,021 --> 00:09:28,022 I guess to you, all us ducks look the same. 207 00:09:29,000 --> 00:09:33,003 - Then, where did he go? - I'd try door number one. 208 00:09:33,005 --> 00:09:35,001 Whoa, whoa, whoa! Privacy, please! 209 00:09:35,003 --> 00:09:37,015 (STAMMERS) There's no time for privacy. 210 00:09:37,017 --> 00:09:39,005 Where is the rest of him? 211 00:09:40,008 --> 00:09:42,013 Well, now I'm just puzzled. 212 00:09:44,015 --> 00:09:47,002 - You look a little flushed. - Ah... 213 00:09:47,004 --> 00:09:50,002 (EXCLAIMS) It really was me. 214 00:09:50,018 --> 00:09:51,018 (EXCLAIMS) 215 00:09:54,022 --> 00:09:58,012 All right, you! Time to get in the pan! 216 00:09:58,014 --> 00:10:01,019 No, it's time for you to get in the pan. 217 00:10:01,021 --> 00:10:03,011 (EXCLAIMING) 218 00:10:03,013 --> 00:10:05,014 Okay, folks. There's 50 ways to cook a pig. 219 00:10:05,016 --> 00:10:08,014 You can bake it, broil it, grill it, braise it, pickle it, tickle it... 220 00:10:08,016 --> 00:10:10,001 Do as you please with it. 221 00:10:10,003 --> 00:10:13,014 My restaurant, it's trashed! 222 00:10:13,016 --> 00:10:16,019 Porky, you're fired! 223 00:10:16,021 --> 00:10:20,004 (STAMMERS) Fired? 224 00:10:20,006 --> 00:10:24,007 (SOBBING) 225 00:10:24,009 --> 00:10:28,004 Wait, you're the one who wants to make me for dinner? 226 00:10:28,006 --> 00:10:31,003 But, of course, it's called Animal Sanctuary. 227 00:10:31,005 --> 00:10:34,021 It's a nice, quiet place you can come and eat animals. 228 00:10:34,023 --> 00:10:37,001 But now it is ruined! 229 00:10:37,003 --> 00:10:40,007 Brother, you are one hot-blooded chef. 230 00:10:41,009 --> 00:10:42,023 You need to chill out. 231 00:10:43,019 --> 00:10:44,020 Whoo-hoo! 232 00:10:44,022 --> 00:10:47,021 Now, that's what I call Italian ice. 233 00:10:47,023 --> 00:10:49,021 Whoo-hoo! 234 00:10:49,023 --> 00:10:51,005 What are we gonna do now? 235 00:10:51,007 --> 00:10:52,008 What do you say we open up 236 00:10:52,010 --> 00:10:53,017 a vegetarian joint together? 237 00:10:53,019 --> 00:10:57,005 (STAMMERS) You got a... Shake on it. 238 00:10:57,007 --> 00:10:59,013 Well, I guess, that's all, folks. 239 00:10:59,015 --> 00:11:02,019 - Hey, that's my line... - Shh. 16137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.