All language subtitles for Maxima.S01E05.DUTCH.1080p.WEB.h264-TRIPEL_track4_[dut]-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,160 --> 00:00:24,160 Why didn't you say anything about the appointment? 2 00:00:24,760 --> 00:00:26,480 I didn't know what it was about. 3 00:00:27,200 --> 00:00:30,520 You suspected something, otherwise you would have told me. 4 00:00:30,640 --> 00:00:33,560 Max, what do you want? I didn't know what it was about. 5 00:00:33,680 --> 00:00:36,040 What do I want? 6 00:00:36,160 --> 00:00:37,840 What do you think I want? 7 00:00:37,960 --> 00:00:40,080 Knowing where I stand, what to expect. 8 00:00:43,040 --> 00:00:44,360 I'm sorry. 9 00:00:47,240 --> 00:00:48,400 Who was there? 10 00:00:48,520 --> 00:00:49,960 Only the Prime Minister? 11 00:00:54,160 --> 00:00:55,200 Van der Stoel... 12 00:00:58,560 --> 00:01:00,200 My mother was there too. 13 00:01:01,480 --> 00:01:02,480 Your mom? 14 00:01:04,280 --> 00:01:05,640 Why was your mother there? 15 00:01:10,960 --> 00:01:12,280 Okay, what? 16 00:01:16,440 --> 00:01:18,160 Alex, come on, get it over with. 17 00:01:21,120 --> 00:01:24,160 They say your father can't be at our wedding... 18 00:01:25,800 --> 00:01:28,039 or in any case, there will be a consent law. 19 00:01:35,240 --> 00:01:37,360 What is a Consent Act? 20 00:01:37,479 --> 00:01:39,680 It's political stuff, it doesn't matter. 21 00:01:39,800 --> 00:01:40,800 What does it mean? 22 00:01:40,920 --> 00:01:44,080 All involved want to show their balls, it's... 23 00:01:44,200 --> 00:01:47,280 Why is my father allowed? not be at my wedding? 24 00:01:48,440 --> 00:01:50,520 What does that report say? -I do not know. 25 00:01:51,120 --> 00:01:53,200 We are doing everything we can to resolve this, promised. 26 00:01:53,320 --> 00:01:56,160 How can you be so sure? if you don't know what it says? 27 00:01:57,000 --> 00:01:59,320 Damn. Incredible. 28 00:02:00,040 --> 00:02:01,760 How can you ask this of me? 29 00:02:02,640 --> 00:02:05,440 I? It was because of them, I was surprised too. 30 00:02:07,040 --> 00:02:09,800 This is not what I want, I was furious. -Bravo. 31 00:02:12,560 --> 00:02:14,000 Why didn't you say it before? 32 00:02:14,120 --> 00:02:17,720 I waited for an opportune moment, I didn't want to make a big thing out of it. 33 00:02:18,640 --> 00:02:19,680 Not a big thing? 34 00:02:20,360 --> 00:02:24,160 My father is not allowed to attend our wedding and you don't think that's a big thing? 35 00:02:24,280 --> 00:02:25,280 That's not what I... 36 00:02:27,560 --> 00:02:30,360 Máx, I didn't want you worry unnecessarily. 37 00:02:30,480 --> 00:02:35,280 No Alex, you are so arrogant that you think that you can control things. 38 00:02:36,560 --> 00:02:37,600 Get lost. 39 00:02:38,480 --> 00:02:41,000 Max, please, wait a minute so we can talk. 40 00:02:41,120 --> 00:02:42,400 Leave me alone. 41 00:02:46,920 --> 00:02:48,400 It's all political. 42 00:02:48,520 --> 00:02:49,920 Fuck your politics. 43 00:02:50,520 --> 00:02:52,120 You locked me out. 44 00:02:54,000 --> 00:02:55,000 Please, Max. 45 00:04:39,920 --> 00:04:40,920 Damn. 46 00:04:48,520 --> 00:04:50,040 Hello? -Tris, it's me. 47 00:05:01,760 --> 00:05:04,840 It's good to see you. -I can not believe it. 48 00:05:05,440 --> 00:05:07,480 Wow Tris, look at your view. 49 00:05:07,600 --> 00:05:10,360 You can sleep in my bed, I can't offer more. 50 00:05:10,480 --> 00:05:12,440 Like when we were little. -Yes. 51 00:05:19,960 --> 00:05:21,320 Look how small we were. 52 00:05:22,720 --> 00:05:25,400 Your mother called twice whether you have arrived safely. 53 00:05:25,520 --> 00:05:28,080 Typical. Can I use your phone? -Naturally. 54 00:05:28,840 --> 00:05:30,720 We're going to do so many fun things. 55 00:05:32,000 --> 00:05:34,880 You know what I put in a magazine read in Buenos Aires? 56 00:05:35,400 --> 00:05:38,960 That New York has restaurants with swimming pools on the terraces. 57 00:05:39,080 --> 00:05:41,240 We could go to Broadway. 58 00:05:42,000 --> 00:05:44,840 I would also like want to see the Statue of Liberty. However? 59 00:05:44,960 --> 00:05:46,360 The Empire State. -Yes. 60 00:05:46,880 --> 00:05:49,400 Máx, we don't have to either to do everything immediately. 61 00:05:49,960 --> 00:05:50,960 Hello. 62 00:05:53,080 --> 00:05:58,240 With Máxima Zorreguieta, I wanted confirm the conversation for tomorrow. 63 00:06:01,080 --> 00:06:02,080 Yes. 64 00:06:03,040 --> 00:06:04,440 Okay, that's perfect. 65 00:06:05,320 --> 00:06:06,360 Okay thanks. 66 00:06:08,640 --> 00:06:11,440 Okay Tris, we're going out for dinner, I'll treat you. 67 00:06:11,920 --> 00:06:15,600 Máx, New York is incredibly expensive, I am warning you. 68 00:06:15,720 --> 00:06:18,160 Tris, I have soon a job on Wall Street. 69 00:06:18,920 --> 00:06:20,760 From now on, dinners will be at my expense. 70 00:06:23,560 --> 00:06:25,680 So you're from Buenos Aires. -Yes. 71 00:06:26,320 --> 00:06:28,360 You know my father, don't you? 72 00:06:29,040 --> 00:06:30,040 Is that right? 73 00:06:31,200 --> 00:06:33,120 Or maybe your father knows my father. 74 00:06:34,320 --> 00:06:38,280 I think I met your father once, during a ski trip to Bariloche. 75 00:06:40,000 --> 00:06:42,320 Sorry, time is money, I know. 76 00:06:43,040 --> 00:06:45,680 What fascinates Bariloche if you are here in New York. 77 00:06:45,800 --> 00:06:49,040 Tell me, why do you think you are you the right person for the job? 78 00:06:49,159 --> 00:06:50,600 I'm very good with numbers. 79 00:06:51,960 --> 00:06:54,159 I mean No, I'm really good with numbers. 80 00:06:55,080 --> 00:06:58,680 I love people and I'm looking for them to new challenges in New York. 81 00:06:59,240 --> 00:07:00,240 Interesting. 82 00:07:06,320 --> 00:07:07,320 Interesting. 83 00:07:09,960 --> 00:07:12,640 We have your details from Tim from Merrill Lynch... 84 00:07:13,440 --> 00:07:15,560 and Robert at Citicorp. 85 00:07:16,240 --> 00:07:18,600 It looks like it that you have made rounds. 86 00:07:19,080 --> 00:07:21,800 I just think that one is in finance had to be discreet. 87 00:07:22,880 --> 00:07:27,240 We're glad they aren't. We are looking for someone in sales. 88 00:07:27,800 --> 00:07:29,480 For our Latin American team. 89 00:07:30,760 --> 00:07:31,760 That's me. 90 00:07:32,560 --> 00:07:33,560 Tell me why. 91 00:07:36,640 --> 00:07:39,640 I don't like to talk about my achievements, but... 92 00:07:40,760 --> 00:07:43,560 I can tell you something about my biggest mistake ever. 93 00:07:44,360 --> 00:07:46,440 When I worked at Boston Bank... 94 00:07:46,560 --> 00:07:49,840 we made a huge miscalculation about the Mexican peso. 95 00:07:50,400 --> 00:07:52,840 Our customers lost a lot of money... 96 00:07:55,120 --> 00:07:56,520 and I felt terrible. 97 00:07:56,640 --> 00:07:59,240 But in the long run it made me resilient. 98 00:08:00,400 --> 00:08:02,920 Even more diligent, more precise even. 99 00:08:12,280 --> 00:08:15,080 I am responsible for Canada, Florida and Texas. 100 00:08:16,600 --> 00:08:19,960 I'm Caoimhe's backup its main customers in New York. 101 00:08:20,080 --> 00:08:21,880 Like Soros and Merrill Lynch. Look. 102 00:08:23,000 --> 00:08:28,560 Máxima Zorreguieta, Vice President of relations in Latin America. 103 00:08:30,520 --> 00:08:31,520 Cheers to you. 104 00:08:32,720 --> 00:08:34,360 Thank you, Dad. 105 00:08:39,440 --> 00:08:41,919 I found an apartment at Central Park. 106 00:08:42,039 --> 00:08:44,000 I'll get the keys in three weeks. 107 00:08:44,120 --> 00:08:46,480 It is small, but I'll never be there anyway. 108 00:08:46,600 --> 00:08:49,880 At the office at 7 o'clock, I'll be there first and last to leave. 109 00:08:50,480 --> 00:08:51,480 Do you know... 110 00:08:52,400 --> 00:08:55,640 Grandma Máxima would be proud of you, like me. 111 00:08:58,520 --> 00:09:01,160 I would remember this neighborhood can never afford. 112 00:09:02,600 --> 00:09:06,080 Shouldn't you have become an artist? -I hate you. 113 00:09:08,200 --> 00:09:09,920 I'm going to miss living with you. 114 00:09:10,640 --> 00:09:12,120 I will miss you too. 115 00:09:13,320 --> 00:09:16,480 You know what I won't miss? Your hair in the shower. 116 00:09:17,720 --> 00:09:19,240 You know what I won't miss? 117 00:09:19,920 --> 00:09:21,360 Your spiritual nonsense. 118 00:09:22,880 --> 00:09:27,320 I know you think this is nonsense, but it really helps, believe me. 119 00:09:27,840 --> 00:09:29,520 It smells nice too, right? 120 00:09:30,040 --> 00:09:31,960 Don't forget the bedroom. 121 00:09:33,040 --> 00:09:34,640 The main room. 122 00:09:56,120 --> 00:09:58,360 Just choose a painting for your apartment. 123 00:09:58,880 --> 00:10:01,240 My apartment is too small, nothing fits there. 124 00:10:01,760 --> 00:10:03,120 It's Tris. Tris. 125 00:10:03,800 --> 00:10:04,800 Hey. 126 00:10:05,720 --> 00:10:06,720 Maria Pame. 127 00:10:08,040 --> 00:10:09,000 How nice to see you. 128 00:10:09,120 --> 00:10:12,240 Máxi didn't say you were visiting. -It is a surprise. 129 00:10:15,960 --> 00:10:17,960 These are my friends from Buenos Aires. 130 00:10:18,080 --> 00:10:20,920 This is Máxima Zorreguieta and her mother, María Pame. 131 00:10:21,040 --> 00:10:22,320 Hello. -Nice to meet you. 132 00:10:22,440 --> 00:10:24,040 Maria Pame. -Nice to meet you. 133 00:10:24,160 --> 00:10:28,040 This is Peter, he introduced me in the art scene here. 134 00:10:29,040 --> 00:10:31,520 Did I just hear Tris say Zorregueta? 135 00:10:31,640 --> 00:10:32,680 Zorreguieta. 136 00:10:33,240 --> 00:10:34,680 Yes, Zorreguieta. 137 00:10:34,800 --> 00:10:38,520 Are you by any chance related? to Dolores Zorreguieta, the artist? 138 00:10:39,280 --> 00:10:40,240 Yes. 139 00:10:40,360 --> 00:10:42,480 She's my sister. -You are kidding me. 140 00:10:42,600 --> 00:10:44,920 I was recently at her exhibition... 141 00:10:45,040 --> 00:10:46,000 Wounds. 142 00:10:46,120 --> 00:10:48,200 Have you had a chance to go yet? -No. 143 00:10:48,880 --> 00:10:49,920 Then I won't say much... 144 00:10:50,040 --> 00:10:52,880 because I want the experience Not to spoil it for you, but... 145 00:10:53,440 --> 00:10:55,120 it was really impressive. 146 00:10:55,240 --> 00:10:59,920 She's in pain great ability to portray... 147 00:11:00,040 --> 00:11:04,200 and the fear and violence from her youth in her art. 148 00:11:04,320 --> 00:11:06,320 How nice to meet her mother. -No. 149 00:11:09,160 --> 00:11:10,360 I'm not her mother. 150 00:11:10,880 --> 00:11:13,800 She's my half sister, we have the same father. 151 00:11:13,920 --> 00:11:16,320 Yes, her father and mine are good friends. 152 00:11:17,520 --> 00:11:19,120 Small world. -Small world. 153 00:11:20,600 --> 00:11:22,200 Time for a drink. 154 00:11:22,800 --> 00:11:24,520 Yes, great. 155 00:11:24,640 --> 00:11:27,560 Thank you. -So nice to meet you, have a nice evening. 156 00:11:27,680 --> 00:11:28,680 Thanks, you too. 157 00:11:29,800 --> 00:11:31,600 Mom, you can't react like that. 158 00:11:32,160 --> 00:11:33,960 What then? She's not my daughter. 159 00:11:34,080 --> 00:11:36,120 I know, but never mind. 160 00:11:38,080 --> 00:11:40,880 Obviously I'm not going to Dolores' exhibition, darling. 161 00:11:41,000 --> 00:11:45,640 After all, she makes art from all her pain and all the violence... 162 00:11:45,760 --> 00:11:47,200 from her youth. 163 00:11:47,320 --> 00:11:49,000 Please, what nonsense. 164 00:11:49,760 --> 00:11:51,360 Okay mom, that's enough. 165 00:11:51,480 --> 00:11:53,560 I say it because you're exaggerating too. 166 00:11:54,280 --> 00:11:57,720 Wasn't it you who told me that you couldn't get pregnant then? 167 00:12:04,000 --> 00:12:05,400 Oh no, Maxima. 168 00:12:05,520 --> 00:12:08,000 You leave a lot of marks. 169 00:12:08,120 --> 00:12:11,400 Let me. Máxima, let me do it. -Mom, I can do this, just let me. 170 00:12:11,520 --> 00:12:14,040 Maxima, don't you see how bad it looks? 171 00:12:14,160 --> 00:12:17,080 Can you live with these stripes? I'm doing just as well. 172 00:12:17,960 --> 00:12:20,520 Straight. Right, girl. 173 00:12:22,640 --> 00:12:25,120 At a given moment you have to let things go. 174 00:12:26,160 --> 00:12:27,480 Do you understand? 175 00:12:35,760 --> 00:12:37,760 When we're done, we'll have a glass of wine. 176 00:12:38,400 --> 00:12:39,680 We deserved that. 177 00:12:40,600 --> 00:12:41,600 Yes. 178 00:12:42,360 --> 00:12:44,280 This is going to be beautiful. 179 00:12:58,080 --> 00:13:01,480 Guess what, much better, right? -I love it. 180 00:13:02,560 --> 00:13:06,680 This way more light comes in, fantastic, very ergeng shui. 181 00:13:06,800 --> 00:13:08,720 I hadn't thought about it that way. 182 00:13:11,040 --> 00:13:12,520 Yes. -Here's to your new life, girl. 183 00:13:14,840 --> 00:13:15,840 Cheers, Mom. 184 00:13:16,720 --> 00:13:19,880 Let me know when you get there. -Take care of yourself, honey. 185 00:13:21,120 --> 00:13:24,200 Give daddy a hug for me. -Naturally. 186 00:13:24,800 --> 00:13:26,440 Bye, darling. -Day. 187 00:14:00,400 --> 00:14:01,640 Loli. 188 00:14:03,160 --> 00:14:04,360 Max. 189 00:14:06,320 --> 00:14:07,640 I can not believe it. 190 00:14:09,040 --> 00:14:10,760 You've grown so big. 191 00:14:12,440 --> 00:14:16,360 So beautiful too. -Thank you, you look great too. 192 00:14:16,960 --> 00:14:18,760 New York really suits you. 193 00:14:21,480 --> 00:14:23,160 That man, Peter. 194 00:14:24,320 --> 00:14:26,640 He was very impressed with your work. 195 00:14:26,760 --> 00:14:30,720 He said since you're in New York, your work is mainly about Argentina. 196 00:14:30,840 --> 00:14:31,840 It happened. 197 00:14:32,520 --> 00:14:36,000 It was like from a distance came at me with more force. 198 00:14:36,120 --> 00:14:40,520 The violence of those years all the fear, the pain. 199 00:14:43,360 --> 00:14:47,240 All I can do is work on things that are about to break down. 200 00:14:47,360 --> 00:14:50,320 Things that bother me make me feel uncomfortable. 201 00:14:53,920 --> 00:14:56,920 Have you ever been able to talk? about what happened to daddy? 202 00:14:57,400 --> 00:15:01,320 He doesn't want to listen nor take responsibility. 203 00:15:02,640 --> 00:15:05,920 Unbelievable, there is so much came to light. How can anyone... 204 00:15:06,040 --> 00:15:08,960 No sorry, wrong topic, my fault. 205 00:15:09,560 --> 00:15:11,600 Sorry to ask you. 206 00:15:11,720 --> 00:15:13,000 You look a lot like him. 207 00:15:14,240 --> 00:15:15,200 Why? 208 00:15:15,320 --> 00:15:18,000 We don't argue, we are talking about something. 209 00:15:19,960 --> 00:15:24,360 Máx, you are 25, you have graduated, you're even an economist, what do you think? 210 00:15:26,680 --> 00:15:29,640 Come on, you've seen things, read, heard. 211 00:15:33,040 --> 00:15:35,280 He worked so hard to give us every opportunity. 212 00:15:35,400 --> 00:15:40,760 Max. 30,000 missing, stolen babies, drugged bodies dumped in the sea. 213 00:15:45,000 --> 00:15:48,400 Shit, I promised myself that this wouldn't happen. 214 00:15:48,520 --> 00:15:49,520 Not with you. 215 00:15:52,520 --> 00:15:54,160 It was nice to see you. -Max... 216 00:15:55,080 --> 00:15:59,360 I love you a lot, Jorge was undoubtedly a great father to you. 217 00:16:27,520 --> 00:16:30,040 Excuse me. I have to... -Please. 218 00:16:46,320 --> 00:16:47,320 Maxi. 219 00:16:48,520 --> 00:16:49,520 What is? 220 00:16:52,040 --> 00:16:54,240 Why can Dolores Don't let go of the past? 221 00:16:54,360 --> 00:16:55,440 Max... 222 00:16:58,600 --> 00:17:01,360 Artists ask questions. 223 00:17:01,920 --> 00:17:03,840 That's what we do, it's our job. 224 00:17:07,358 --> 00:17:08,358 And it is... 225 00:17:10,240 --> 00:17:11,560 It is also courageous. 226 00:17:12,280 --> 00:17:13,280 What is brave? 227 00:17:14,440 --> 00:17:16,920 Use our last name for celebrity? -No. 228 00:17:20,000 --> 00:17:22,800 It's brave to stand up to him. 229 00:17:27,640 --> 00:17:28,640 I have been there. 230 00:17:31,360 --> 00:17:32,440 Her exhibition. 231 00:17:34,640 --> 00:17:35,640 Wounds. 232 00:17:38,720 --> 00:17:40,520 I thought it was impressive. 233 00:17:41,480 --> 00:17:43,720 It got me thinking. 234 00:17:45,560 --> 00:17:48,280 It reminded me of our childhood. 235 00:17:48,400 --> 00:17:54,000 About how we stay safe were on an island in Northlands. 236 00:17:54,120 --> 00:17:56,400 While the outside world was on fire, Max. 237 00:17:56,520 --> 00:17:59,120 I'm not coming for dinner, I'll see you later. 238 00:18:20,280 --> 00:18:21,280 Max. 239 00:18:25,440 --> 00:18:27,880 So I thought first that it was my feet... 240 00:18:28,000 --> 00:18:31,800 my shoes, but it turns out it's my core. 241 00:18:32,680 --> 00:18:37,680 I do yoga every day, every morning, to loosen my hips... 242 00:19:00,360 --> 00:19:02,560 Sorry, excuse me. 243 00:19:02,680 --> 00:19:03,880 I'll be back. 244 00:19:10,880 --> 00:19:11,920 Excuse me. 245 00:19:13,160 --> 00:19:15,440 Hello, Cynthia? 246 00:19:17,240 --> 00:19:19,480 Hello. -Maxima. 247 00:19:20,280 --> 00:19:21,280 Zorreguieta. 248 00:19:23,000 --> 00:19:24,000 Northlands? 249 00:19:28,400 --> 00:19:31,320 Maxima Zorreguieta? Excuse me. 250 00:19:32,360 --> 00:19:34,960 Maxima Zorreguieta. What are you doing here? 251 00:19:35,080 --> 00:19:39,240 Would you like to come and sit with us? -No, I'm with a colleague. 252 00:19:40,640 --> 00:19:42,480 Oh, because you work here? -Yes. 253 00:19:42,600 --> 00:19:48,040 Until recently I worked at HSBC, vice president of sales for Latin America... 254 00:19:48,160 --> 00:19:49,640 but now at Deutsche Bank. 255 00:19:52,840 --> 00:19:54,160 What about you? 256 00:19:56,080 --> 00:19:57,160 Good. 257 00:19:57,880 --> 00:20:00,840 I've lived here for years and do many different things. 258 00:20:01,440 --> 00:20:04,120 Lots of photography and I'm in the fashion industry. 259 00:20:04,240 --> 00:20:08,080 I currently work for DKNY, do you know that? -Of course. 260 00:20:09,960 --> 00:20:11,800 How nice to see you again. -Likewise. 261 00:20:12,680 --> 00:20:15,880 I'll give you my phone number, just a moment. 262 00:20:16,000 --> 00:20:17,360 No, calm down here. 263 00:20:20,360 --> 00:20:21,760 That's my phone number. 264 00:20:23,000 --> 00:20:24,560 Right, wow. 265 00:20:25,680 --> 00:20:28,600 Shall I call you? -Yes, fine, it was a pleasure. 266 00:20:28,720 --> 00:20:29,760 Excuse me. 267 00:20:36,760 --> 00:20:38,400 I'm sorry, an old acquaintance. 268 00:20:40,960 --> 00:20:44,920 Yes. You don't have to worry about that we will arrange that. 269 00:20:46,240 --> 00:20:50,800 Not really. Okay, don't worry. Okay I will do that. 270 00:20:56,360 --> 00:20:57,600 Can I call you later? 271 00:20:58,920 --> 00:21:02,400 Okay, yes, I'll send it to you. Okay, thanks, bye. 272 00:21:05,920 --> 00:21:06,960 Hello Cynthia. 273 00:21:34,040 --> 00:21:35,240 Thank you. -Don't mention it. 274 00:21:45,800 --> 00:21:46,880 Zorreguieta. 275 00:21:48,240 --> 00:21:50,400 I'm so glad you're here, seriously. 276 00:21:50,520 --> 00:21:52,920 I didn't know if you would accept the invitation. 277 00:21:53,880 --> 00:21:56,360 I'm very glad you're here. It will be fun. 278 00:21:57,000 --> 00:21:58,840 Beautiful house. -Do you think he is beautiful? 279 00:21:59,320 --> 00:22:00,560 We are very happy. 280 00:22:02,280 --> 00:22:04,880 Because we have it all year round were renovating... 281 00:22:05,480 --> 00:22:07,720 That's why I'm organizing this cocktail party. 282 00:22:07,840 --> 00:22:11,200 It's nothing, all very informal. 283 00:22:11,800 --> 00:22:13,720 There are only cool people here. 284 00:22:17,640 --> 00:22:21,000 Oh, and a Rockefeller, maybe even a Kennedy. 285 00:22:26,520 --> 00:22:28,160 This is Philippe and Ana. 286 00:22:28,760 --> 00:22:30,760 Phil, Ana, this is Máxima. 287 00:22:31,560 --> 00:22:33,400 Nice to meet you. -Nice to meet you. 288 00:22:34,120 --> 00:22:35,800 Nice to meet you. -Nice to meet you. 289 00:22:35,920 --> 00:22:37,960 This is my best friend from Buenos Aires. 290 00:22:39,720 --> 00:22:45,640 Phil and Ana are half the year in New York and the other half in Seville. 291 00:22:45,760 --> 00:22:49,240 The best of both worlds. -Well, you have the tango. 292 00:22:50,160 --> 00:22:51,640 You have the flamenco. 293 00:22:51,760 --> 00:22:55,080 Yes, but I have to say, there's nothing like the tango. 294 00:22:55,680 --> 00:23:00,960 That unique mix of deep melancholy and sensuality, simply unbeatable. 295 00:23:04,320 --> 00:23:05,400 Yeah, I mean... 296 00:23:06,360 --> 00:23:09,760 Tango is the first smile after crossing a sea of ​​tears. 297 00:23:11,320 --> 00:23:13,480 See, that's exactly what I mean. 298 00:23:15,400 --> 00:23:16,960 Go with me. Sorry. 299 00:23:35,520 --> 00:23:38,360 I'll take you next week to restaurant Le Bilboquet. 300 00:23:39,400 --> 00:23:42,800 Honey, that's almost my second home. 301 00:23:43,360 --> 00:23:44,360 Snob. 302 00:23:54,160 --> 00:23:57,000 That man storms into my office and starts screaming... 303 00:23:57,120 --> 00:24:02,240 things like 'when will it end?' or 'will it ever be enough?' 304 00:24:02,360 --> 00:24:07,240 I look at him and say, It's not a matter of enough, friend. 305 00:24:07,920 --> 00:24:12,000 It's a zero-sum game, you know someone wins, someone loses. 306 00:24:12,680 --> 00:24:14,760 Money itself is neither lost nor earned... 307 00:24:14,880 --> 00:24:19,440 it goes from one perception to another to the other, it's like magic. 308 00:24:20,480 --> 00:24:24,080 For example, I bought ten years ago a painting for $60,000... 309 00:24:24,200 --> 00:24:28,040 today I could sell it for $600,000. 310 00:24:28,160 --> 00:24:32,200 The illusion has just become reality and the more realistic it becomes... 311 00:24:32,320 --> 00:24:34,440 the more desperately they want it. 312 00:24:34,560 --> 00:24:38,120 In my opinion that is... -Capitalism at its best. 313 00:24:39,120 --> 00:24:42,400 Gordon Gekko, Wall Street, I've seen it at least 5 times. 314 00:24:43,560 --> 00:24:45,480 It's a great movie, isn't it? 315 00:24:47,200 --> 00:24:50,000 That is it. So I sold the painting... 316 00:25:18,880 --> 00:25:22,080 Your call cannot be answered. Leave a message. 317 00:25:23,040 --> 00:25:26,520 Max, Tris here. What is going on? Why don't you call me back? 318 00:25:27,360 --> 00:25:28,880 I don't know what I did... 319 00:25:29,000 --> 00:25:31,560 but this is the last time that I record something. 320 00:25:32,200 --> 00:25:34,560 Please call me, I'm worried. 321 00:26:17,240 --> 00:26:20,920 WOUNDS,AN EXHIBITION BY DOLORES ZORREGUIETA 322 00:26:36,680 --> 00:26:39,120 Dolores, stop all that. 323 00:26:39,240 --> 00:26:41,280 No, why can't I ask questions? 324 00:26:41,840 --> 00:26:43,200 To ask? 325 00:26:43,920 --> 00:26:49,160 You accuse me and talk about things that you know nothing about, Dolores. 326 00:26:49,280 --> 00:26:51,840 I'm not making it up, it's in the report. 327 00:26:53,080 --> 00:26:54,120 Out of my house. 328 00:27:09,000 --> 00:27:10,000 No. 329 00:27:43,840 --> 00:27:46,520 How I miss the time that you could smoke during flights. 330 00:27:48,600 --> 00:27:50,400 I just open the cockpit window. 331 00:28:03,440 --> 00:28:04,760 Hey. 332 00:28:39,120 --> 00:28:40,760 What are you thinking of? 333 00:28:44,120 --> 00:28:45,120 My sister. 334 00:28:47,880 --> 00:28:50,280 Her exhibition about the Videla regime. 335 00:28:53,840 --> 00:28:56,040 Then I started looking at it, but... 336 00:28:58,640 --> 00:28:59,640 it was too intense. 337 00:29:10,040 --> 00:29:12,360 I never argued with my father. 338 00:29:16,080 --> 00:29:17,080 She does. 339 00:29:20,520 --> 00:29:21,840 She confronted him. 340 00:29:24,240 --> 00:29:25,960 Dared to ask questions. 341 00:29:27,880 --> 00:29:28,880 Not me. 342 00:29:31,560 --> 00:29:32,560 What a coward. 343 00:29:35,120 --> 00:29:36,360 You're not a coward. 344 00:29:41,120 --> 00:29:43,280 Have you ever just asked him... 345 00:29:45,280 --> 00:29:46,680 whether he knew about it? 346 00:29:59,240 --> 00:30:00,240 Why not? 347 00:30:02,000 --> 00:30:04,040 What's the worst that can happen? 348 00:30:44,600 --> 00:30:45,600 Hello, Tris. 349 00:30:46,360 --> 00:30:47,800 Oh hi. 350 00:30:50,360 --> 00:30:51,360 Hi. 351 00:30:52,840 --> 00:30:54,320 Do you have plans for tonight? 352 00:30:56,960 --> 00:30:58,600 Cynthia couldn't? 353 00:31:02,440 --> 00:31:03,440 You're right. 354 00:31:04,920 --> 00:31:05,920 I'm sorry. 355 00:31:08,640 --> 00:31:09,720 I already have plans. 356 00:31:11,920 --> 00:31:13,360 Would this weekend be better? 357 00:31:14,600 --> 00:31:19,360 Yes maybe. Don't know. We'll talk later, okay? 358 00:31:19,480 --> 00:31:20,480 Okay. 359 00:31:21,040 --> 00:31:22,480 Tris... 360 00:31:42,720 --> 00:31:44,880 Where to, miss? -To the Hamptons. 361 00:31:50,840 --> 00:31:54,960 With Valeria Delger, now unavailable. Please leave a... 362 00:32:04,200 --> 00:32:08,480 With Samantha. I am not available, please leave your message. 363 00:32:24,960 --> 00:32:29,080 This is Tiziano's cell phone, leave a message after the beep. 364 00:33:03,760 --> 00:33:04,720 Hello? 365 00:33:04,840 --> 00:33:09,480 Hey, Max. Tiziano here. You called me? 366 00:33:10,680 --> 00:33:11,680 Yes. 367 00:33:12,400 --> 00:33:13,600 I just wanted... 368 00:33:15,280 --> 00:33:17,480 I thought about you and wondered how things are going. 369 00:33:18,280 --> 00:33:19,440 Good good. 370 00:33:20,800 --> 00:33:21,840 Busy. 371 00:33:25,400 --> 00:33:26,760 It's been a long time, Max. 372 00:33:28,640 --> 00:33:29,640 Yes I know. 373 00:33:30,960 --> 00:33:33,080 I know you had called me many times. 374 00:33:33,200 --> 00:33:34,200 I'm sorry, I... 375 00:33:36,800 --> 00:33:39,160 Forgive me, life goes by quickly here. 376 00:33:40,960 --> 00:33:45,000 Okay, tell me. Is the as you expected, Wall Street? 377 00:33:47,040 --> 00:33:51,040 Have you got a rich banker yet? Or do you miss Buenos Aires there? 378 00:33:51,680 --> 00:33:53,840 New York is really great. 379 00:33:56,840 --> 00:33:59,720 The work is going very well, the parties are fun. 380 00:34:02,320 --> 00:34:03,640 But tell me about you. 381 00:34:04,640 --> 00:34:05,640 How are you? 382 00:34:12,000 --> 00:34:16,400 That man looks at me and says: "This is New York, accept it." 383 00:34:17,840 --> 00:34:19,360 That's how it works here. 384 00:34:19,480 --> 00:34:24,520 Arm yourself against the harsh mentality if you want to achieve something here. 385 00:34:25,719 --> 00:34:27,760 Of course everyone says... 386 00:34:28,480 --> 00:34:32,840 that money is the most important thing in New York, the economy... 387 00:34:32,960 --> 00:34:36,280 to achieve something and become someone, but... 388 00:34:37,560 --> 00:34:40,880 I like the people the most beautiful thing about New York. 389 00:34:41,800 --> 00:34:45,600 The way they interact with each other, the way in which they are connected to each other. 390 00:34:46,800 --> 00:34:49,159 The group, the human. 391 00:34:52,080 --> 00:34:53,320 But? 392 00:36:41,960 --> 00:36:43,440 Good morning. -Good morning. 393 00:36:46,960 --> 00:36:48,600 Do you want a mate? -Okay. 394 00:36:52,920 --> 00:36:54,040 Thanks for yesterday. 395 00:36:55,200 --> 00:36:56,200 I enjoyed myself. 396 00:37:08,360 --> 00:37:09,360 I was thinking... 397 00:37:11,280 --> 00:37:13,400 Why do not you go with to Buenos Aires? 398 00:37:15,480 --> 00:37:16,600 We can go traveling. 399 00:37:17,600 --> 00:37:18,680 To Italy. 400 00:37:19,200 --> 00:37:21,440 Argentina, a holiday in Bariloche. 401 00:37:23,920 --> 00:37:25,080 I've missed you. 402 00:37:27,400 --> 00:37:29,920 I have the impression that you miss Argentina too. 403 00:37:35,840 --> 00:37:36,840 No. 404 00:37:38,680 --> 00:37:40,400 I don't miss Argentina. 405 00:37:41,960 --> 00:37:43,280 I want to stay here. 406 00:37:45,520 --> 00:37:47,040 It was great having you there. 407 00:37:49,840 --> 00:37:51,680 I had a great time with you, really. 408 00:37:51,800 --> 00:37:53,360 Are you kidding? -What? 409 00:37:53,480 --> 00:37:54,680 Are you kidding? 410 00:37:57,280 --> 00:37:59,000 I came from Buenos Aires for you. 411 00:37:59,520 --> 00:38:01,680 Yes, great that you were there. -You called me. 412 00:38:02,560 --> 00:38:04,200 You were the one who called me. 413 00:38:04,320 --> 00:38:06,880 So I covered 5,000 miles for sex? 414 00:38:07,880 --> 00:38:09,400 Do you know what's wrong with you? 415 00:38:10,400 --> 00:38:11,600 The problem with you is... 416 00:38:12,360 --> 00:38:14,480 that nothing is ever good enough for you. 417 00:38:16,560 --> 00:38:17,640 Not even love. 418 00:39:45,320 --> 00:39:47,200 Hello? -Tris, it's me. 419 00:39:49,080 --> 00:39:50,080 Can I come in? 420 00:40:06,760 --> 00:40:07,760 Hey. 421 00:40:09,600 --> 00:40:10,640 Hey. 422 00:40:11,800 --> 00:40:15,760 I don't know if you had plans, I do pasta cooked with pesto. And I have a... 423 00:40:24,120 --> 00:40:26,200 I'm sorry I disappointed you. 424 00:40:28,680 --> 00:40:29,920 I don't know what it was. 425 00:40:30,920 --> 00:40:33,000 I think I buried my head in the sand. 426 00:40:36,280 --> 00:40:37,280 I'm sorry. 427 00:40:39,600 --> 00:40:41,200 Zorreguieta cooked. 428 00:40:45,000 --> 00:40:46,600 I have to call the press. 429 00:40:52,600 --> 00:40:53,760 Mark, that's his name? 430 00:40:54,800 --> 00:40:55,800 Yes. 431 00:40:56,920 --> 00:40:58,400 Does he take good care of you? 432 00:40:58,920 --> 00:41:01,040 Does he know he has gold in his hands? 433 00:41:02,080 --> 00:41:04,280 I hope so. -Better yes. 434 00:41:04,400 --> 00:41:05,400 Yes. 435 00:41:06,120 --> 00:41:08,640 I'm very happy for you. 436 00:41:10,040 --> 00:41:11,040 And you? 437 00:41:15,560 --> 00:41:18,960 I don't know Tris, sometimes it feels like I'll be alone forever. 438 00:41:19,520 --> 00:41:21,040 Max, no. 439 00:41:25,360 --> 00:41:28,480 You know what? Let's find out right now. 440 00:41:37,960 --> 00:41:39,320 Are we really going to do this? 441 00:41:39,440 --> 00:41:41,880 Yes, we're really going to do this. 442 00:41:43,080 --> 00:41:49,600 You have to think of a question or ask the cards for advice. 443 00:41:50,320 --> 00:41:52,720 I'm going to shake them. 444 00:41:52,840 --> 00:41:59,440 If it feels good, at the right time, you have to say stop. 445 00:42:00,040 --> 00:42:02,200 If it feels good? -Yes. 446 00:42:07,560 --> 00:42:09,880 Are you shaking them yet? -Yes, concentrate. 447 00:42:11,320 --> 00:42:13,560 I have a good feeling now. -Are you sure? 448 00:42:13,680 --> 00:42:14,920 Yes Yes. 449 00:42:18,480 --> 00:42:20,120 The Empress. -Is that good? 450 00:42:20,240 --> 00:42:22,040 The Empress as the first card. 451 00:42:23,360 --> 00:42:24,360 Interesting. 452 00:42:25,720 --> 00:42:27,520 The wheel of fortune. 453 00:42:28,520 --> 00:42:29,760 The world. 454 00:42:34,000 --> 00:42:35,360 The couple in love. 455 00:42:37,960 --> 00:42:40,200 Something is going to happen in your life, Máx. 456 00:42:41,080 --> 00:42:45,560 Something that will change everything, something unexpected. 457 00:42:46,920 --> 00:42:52,240 I believe that's what the cards say that you are going to meet someone special. 458 00:42:53,240 --> 00:42:57,040 You sign a contract with this person. 459 00:42:59,000 --> 00:43:00,200 That was it. 460 00:43:01,160 --> 00:43:02,640 You're going to meet your prince. 461 00:43:11,200 --> 00:43:12,560 Zorreguieta. 462 00:43:17,800 --> 00:43:18,800 Hello. 463 00:43:19,560 --> 00:43:22,280 Hello. -What are you doing here? 464 00:43:23,840 --> 00:43:24,840 It does not matter. 465 00:43:25,360 --> 00:43:28,080 Listen to me, I have two questions. 466 00:43:28,200 --> 00:43:30,680 Why don't you answer the phone? Second question. 467 00:43:31,240 --> 00:43:33,400 Where were you? You're missing a lot, honey. 468 00:43:33,520 --> 00:43:35,200 I'm quite busy. 469 00:43:35,320 --> 00:43:36,920 Okay, but we're all busy. 470 00:43:37,760 --> 00:43:42,280 Listen, I'm taking you to a party. -I'm a bit tired of parties. 471 00:43:43,040 --> 00:43:45,240 You do not want to miss this. -I mean it seriously. 472 00:43:45,360 --> 00:43:46,720 I'm serious too. 473 00:43:48,560 --> 00:43:50,320 I didn't even say where it is. 474 00:43:50,440 --> 00:43:51,440 We go... 475 00:43:53,400 --> 00:43:54,400 to Spain. 476 00:43:55,480 --> 00:43:58,720 No. -To Seville, yes. The Feria de Abril. 477 00:43:58,840 --> 00:44:02,240 Philippe and Ana have a huge house where we are welcome, it will be fun. 478 00:44:02,360 --> 00:44:05,120 I have to go to London for work, Seville doesn't work. 479 00:44:05,240 --> 00:44:08,400 Only better. Just take a flight from there. 480 00:44:08,520 --> 00:44:12,400 Listen, there will there are many interesting men. 481 00:44:12,520 --> 00:44:13,520 And... 482 00:44:14,160 --> 00:44:15,160 a prince. 483 00:44:18,560 --> 00:44:20,800 I said it, now I have your attention. 484 00:44:20,920 --> 00:44:22,880 I don't want to hear anything anymore, call me. 485 00:44:23,440 --> 00:44:24,520 Day. 486 00:44:25,920 --> 00:44:26,920 Sorry about this. 487 00:44:38,640 --> 00:44:43,120 So they were put next to each other at a big table... 488 00:44:43,240 --> 00:44:44,920 full of important people. 489 00:44:45,600 --> 00:44:49,240 And then, right before they were served shellfish... 490 00:44:49,960 --> 00:44:54,400 they were given bowls of water and lemon on the table, to clean their fingers. 491 00:44:55,000 --> 00:44:59,120 But the Prime Minister of Japan decides he has to drink it. 492 00:45:00,880 --> 00:45:04,360 So my grandma sees the comments on the faces of the other guests... 493 00:45:04,480 --> 00:45:05,880 and do you know what she does? 494 00:45:06,480 --> 00:45:07,640 She takes her own bowl... 495 00:45:08,560 --> 00:45:12,160 and without hesitation she swallows everything in one gulp. 496 00:45:12,280 --> 00:45:13,320 What? 497 00:45:16,480 --> 00:45:20,040 She was a woman who didn't care much about protocols... 498 00:45:20,160 --> 00:45:25,320 she always walked next to the red carpet, but the red carpet always had to be there. 499 00:45:29,480 --> 00:45:30,480 And your mother? 500 00:45:32,520 --> 00:45:34,320 She can be quite formal. 501 00:45:37,560 --> 00:45:39,520 Sometimes a little too much... 502 00:45:41,080 --> 00:45:43,520 but I think that she would have done the same... 503 00:45:45,040 --> 00:45:46,800 she is a very sweet person. 504 00:45:52,240 --> 00:45:54,400 I won't lock you out anymore. 505 00:45:58,240 --> 00:45:59,280 I know that. 506 00:46:22,400 --> 00:46:23,520 Hello handsome. 507 00:46:24,880 --> 00:46:25,880 Hey. 508 00:46:28,200 --> 00:46:30,200 Did you sleep a little? 509 00:46:30,320 --> 00:46:32,320 You? -A little. 510 00:46:35,320 --> 00:46:37,320 Sweet. -Please. 511 00:46:54,840 --> 00:46:56,400 Part of your integration. 512 00:47:19,480 --> 00:47:21,240 The ice is thick enough, and... 513 00:47:21,360 --> 00:47:24,200 We still have a few hours before we leave, that is. 514 00:47:26,800 --> 00:47:27,800 Now? 515 00:47:28,560 --> 00:47:30,360 Nothing is more Dutch than skating. 516 00:47:30,480 --> 00:47:31,880 You have to learn it anyway. 517 00:47:32,880 --> 00:47:34,800 So why not now? 518 00:47:39,320 --> 00:47:43,360 I'm exhausted and your country doesn't even want me, so... 519 00:47:44,240 --> 00:47:46,880 Your Prime Minister, he... -Screw him. 520 00:47:47,000 --> 00:47:48,360 Screw him. 521 00:47:49,520 --> 00:47:52,760 Van der Stoel is good to go, everyone can get their money's worth. 522 00:47:52,880 --> 00:47:54,080 My country is screwed. 523 00:47:55,080 --> 00:47:56,280 I don't care about them... 524 00:47:57,360 --> 00:47:59,240 I only care about you and me. 525 00:48:02,200 --> 00:48:03,920 Trust me, you want this. 38495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.