Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,212 --> 00:00:05,630
- Pronto?
- Ciao, papà.
2
00:00:05,714 --> 00:00:06,798
Oh, Francis.
3
00:00:06,881 --> 00:00:08,633
- Come va il nuovo lavoro?
- Bene.
4
00:00:08,717 --> 00:00:11,845
Sto imparando cose nuove.
Ho molte responsabilità.
5
00:00:11,928 --> 00:00:13,346
E faccio dei bei soldi.
6
00:00:13,430 --> 00:00:14,639
Ehi, buon per te.
7
00:00:14,723 --> 00:00:16,891
So che vi devo un sacco di soldi
8
00:00:16,975 --> 00:00:18,560
e voglio iniziare a ripagarvi.
9
00:00:18,643 --> 00:00:21,312
Quindi vi mando 50 dollari
questo mese e poi...
10
00:00:21,396 --> 00:00:22,939
Perché ti servono 50 dollari?
11
00:00:23,023 --> 00:00:25,108
No, li mando a voi.
12
00:00:25,191 --> 00:00:26,651
Non posso risparmiare 50 dollari.
13
00:00:26,735 --> 00:00:28,695
No, mando io i soldi...
14
00:00:28,778 --> 00:00:31,031
E dagli 50 dollari. Dobbiamo andare.
15
00:00:31,114 --> 00:00:34,242
Tua madre dice che va bene,
ma dobbiamo andare.
16
00:01:05,106 --> 00:01:07,567
MALCOLM
17
00:01:13,156 --> 00:01:14,407
{\an8}È il primo giorno di scuola.
18
00:01:14,491 --> 00:01:17,160
{\an8}Tutti gli altri sono scocciati,
ma io sono esaltato.
19
00:01:17,243 --> 00:01:19,037
{\an8}Ho finito le medie.
20
00:01:19,120 --> 00:01:21,039
{\an8}Non sono più un secchione.
21
00:01:21,122 --> 00:01:23,374
{\an8}Posso essere chiunque io voglia.
22
00:01:23,458 --> 00:01:26,211
{\an8}Non devo preoccuparmi di etichette,
gruppetti o di chi è fico.
23
00:01:26,294 --> 00:01:27,921
{\an8}Andrò al liceo.
24
00:01:28,004 --> 00:01:30,340
{\an8}E questo è un tic di eccitazione,
25
00:01:30,423 --> 00:01:32,467
non di nervosismo.
26
00:01:32,550 --> 00:01:36,137
Possiamo solo fare colazione
e smettere di lamentarci?
27
00:01:36,221 --> 00:01:37,388
{\an8}Non capisco.
28
00:01:37,472 --> 00:01:40,391
{\an8}Perché dobbiamo offrirci volontari
per la prima settimana?
29
00:01:40,475 --> 00:01:41,893
Ci hanno beccati, Hal.
30
00:01:41,976 --> 00:01:45,230
{\an8}Ci siamo tirati indietro per 12 anni.
Prima o poi ci avrebbero beccati.
31
00:01:45,313 --> 00:01:46,189
Dewey, vieni qui.
32
00:01:46,898 --> 00:01:49,442
Tornerai a casa da scuola alle 15:00,
quest'anno.
33
00:01:49,526 --> 00:01:51,528
Quindi questa è la chiave di casa.
34
00:01:51,611 --> 00:01:54,072
{\an8}Tornerai dritto a casa, entrerai
35
00:01:54,155 --> 00:01:55,281
{\an8}e starai da solo
36
00:01:55,365 --> 00:01:57,992
{\an8}finché arriveranno i tuoi fratelli
15 minuti dopo
37
00:01:58,076 --> 00:02:00,370
{\an8}e non un secondo dopo!
38
00:02:01,079 --> 00:02:03,581
Te la diamo perché ci fidiamo di te.
39
00:02:03,665 --> 00:02:06,000
Complimenti.
Sei un ragazzo autosufficiente.
40
00:02:08,169 --> 00:02:09,879
Mancano 600 metri.
41
00:02:09,963 --> 00:02:13,091
{\an8}Malcolm, se qualcuno ti infastidisce,
torna dal tuo vecchio insegnante.
42
00:02:13,174 --> 00:02:15,009
Non andrò dal sig. Herkabe.
43
00:02:15,093 --> 00:02:16,302
Trecento.
44
00:02:16,386 --> 00:02:18,596
{\an8}Perché no?
È il nuovo direttore disciplinare.
45
00:02:18,680 --> 00:02:20,640
{\an8}È bello avere amici ai piani alti.
46
00:02:20,723 --> 00:02:22,767
Non è un mio amico, è uno psicopatico.
47
00:02:22,851 --> 00:02:24,686
{\an8}Mi ha perseguitato dal primo giorno.
48
00:02:24,769 --> 00:02:26,229
{\an8}Me l'ha detto lui.
49
00:02:26,312 --> 00:02:29,274
{\an8}Che diavolo ha questa stupida auto?
50
00:02:29,357 --> 00:02:33,027
{\an8}Ho fatto 50 km da quando si è accesa
la spia della benzina e va ancora.
51
00:02:33,111 --> 00:02:34,779
C'è un parcheggio.
52
00:02:34,863 --> 00:02:36,406
- Scendiamo qui.
- Qui va bene.
53
00:02:36,489 --> 00:02:38,491
{\an8}Che sciocchezza,
andiamo nello stesso posto.
54
00:02:38,575 --> 00:02:41,744
{\an8}Hal, guarda. C'è un posto lì.
Di fianco alle cheerleader.
55
00:02:43,329 --> 00:02:46,749
{\an8}- Grazie per ciò che hai fatto.
- Ringrazia i petardi.
56
00:02:46,833 --> 00:02:48,918
Le cheerleader si ammassano facilmente.
57
00:02:49,002 --> 00:02:51,087
Entriamo prima
che mamma e papà vedano...
58
00:02:51,171 --> 00:02:53,965
È tornato il ragazzo d'oro.
Fate uscire le colombe.
59
00:02:54,048 --> 00:02:56,092
- Sig. Herkabe.
- Tu devi essere Reese.
60
00:02:57,010 --> 00:02:59,804
Sono stato molto ben informato su di te
e se fai un solo errore
61
00:02:59,888 --> 00:03:02,140
userò le maniere forti
sul tuo fascicolo personale.
62
00:03:03,141 --> 00:03:07,228
Si chieda che cos'è successo
al vecchio direttore disciplinare.
63
00:03:08,188 --> 00:03:09,647
Sig. Herkabe.
64
00:03:09,731 --> 00:03:11,816
- Buongiorno.
- È così emozionante essere qui
65
00:03:11,900 --> 00:03:13,109
il primo giorno di scuola.
66
00:03:13,193 --> 00:03:15,820
Sì. È come alle gare dei galli
prima che aprano le gabbie.
67
00:03:15,904 --> 00:03:18,281
Le due ore al giorno
includono la percorrenza?
68
00:03:18,364 --> 00:03:20,283
Perché c'era un sacco di traffico.
69
00:03:20,366 --> 00:03:25,622
Lei si occuperà delle schede mediche
e lei andrà nel Campo Nord.
70
00:03:25,705 --> 00:03:28,124
- Non possiamo fare qualcosa insieme?
- Controllo.
71
00:03:29,125 --> 00:03:29,959
No.
72
00:03:30,043 --> 00:03:32,795
Ma non stiamo meglio entrambi
sapendo che ci abbiamo provato?
73
00:03:34,339 --> 00:03:35,924
Mi dispiace molto.
74
00:03:36,007 --> 00:03:37,175
Le preparo subito il cavallo.
75
00:03:37,258 --> 00:03:39,802
C'è poco personale oggi.
Dovevo preparare la colazione.
76
00:03:39,886 --> 00:03:42,847
Cavalcherà Sparky. Glielo sello subito.
77
00:03:44,057 --> 00:03:45,600
Vuole una brioche?
78
00:03:45,683 --> 00:03:47,644
- Oh, certo.
- Buongiorno, Francis.
79
00:03:47,727 --> 00:03:49,437
Che bella giornata.
80
00:03:49,520 --> 00:03:51,731
- Otto, posso parlarti?
- Sì.
81
00:03:51,814 --> 00:03:53,066
Come sta tua moglie?
82
00:03:53,149 --> 00:03:55,568
Dovreste iniziare subito ad avere figli.
83
00:03:55,652 --> 00:03:58,071
- E dovete allattare...
- Sì, ascolta.
84
00:03:58,154 --> 00:03:59,781
Che è successo a Bill e Andy?
85
00:03:59,864 --> 00:04:01,324
Non sono venuti.
86
00:04:01,407 --> 00:04:04,160
Bill e Andy sono in vacanza.
87
00:04:04,244 --> 00:04:05,620
Chi farà il loro turno?
88
00:04:05,703 --> 00:04:07,163
Diamo un'occhiata.
89
00:04:08,456 --> 00:04:11,209
Ecco qua. Vedi? Lo fanno Alex e Dan.
90
00:04:11,292 --> 00:04:13,628
No, li hai fatti andare a pesca
fino a mercoledì.
91
00:04:13,711 --> 00:04:16,214
Penso sia fantastico
che tu sia così accomodante,
92
00:04:16,297 --> 00:04:18,007
ma a volte bisogna dire di no.
93
00:04:18,091 --> 00:04:20,677
- Hai un'azienda.
- Aspetta un attimo.
94
00:04:23,721 --> 00:04:26,432
Questo è lo stesso cane di luglio?
95
00:04:28,059 --> 00:04:31,354
"Orientamento, Ala Nord, due-sei".
96
00:04:32,563 --> 00:04:36,234
Ok. Va tutto bene. Lo troverò. Va bene.
97
00:04:41,656 --> 00:04:43,700
È questo il Cortile Nord?
98
00:04:43,783 --> 00:04:45,451
Oddio.
99
00:04:46,452 --> 00:04:49,205
Malcolm! Malcolm!
100
00:04:49,956 --> 00:04:52,125
Ehi, sciocchino, siamo qui.
101
00:04:52,208 --> 00:04:53,876
Malcolm.
102
00:04:53,960 --> 00:04:57,088
Hai visto questi test di Rorschach
che chiamano mappe?
103
00:04:57,171 --> 00:04:59,590
Sì, ti confondono,
ma non potete abbassare la voce?
104
00:04:59,674 --> 00:05:02,343
Sono pronto... a piangere.
105
00:05:02,427 --> 00:05:03,636
Non sono in scala.
106
00:05:03,720 --> 00:05:05,638
Come si aspettano che qualcuno le usi?
107
00:05:05,722 --> 00:05:08,891
- Ragazzi...
- Dai, è entusiasmante.
108
00:05:08,975 --> 00:05:11,311
Voglio dire, sono super disorientata.
109
00:05:11,394 --> 00:05:13,479
Tenetemi lontano dai macchinari pesanti.
110
00:05:16,316 --> 00:05:17,358
Dove vai?
111
00:05:18,401 --> 00:05:20,903
Avevo detto che dovevamo fare una prova!
112
00:05:20,987 --> 00:05:22,989
Ma no. "Dabney è un allarmista!"
113
00:05:23,072 --> 00:05:24,949
Bene, guardate dove siamo!
114
00:05:25,033 --> 00:05:28,369
Compila entrambe le schede mediche
e quella del contatto d'emergenza.
115
00:05:28,453 --> 00:05:32,457
E abbottonati pure la camicetta.
Ai ragazzi piace il mistero.
116
00:05:34,334 --> 00:05:36,044
È divertente.
117
00:05:36,127 --> 00:05:38,254
Non so perché
l'ho evitato per così a lungo.
118
00:06:08,576 --> 00:06:10,078
È mio!
119
00:06:14,874 --> 00:06:16,292
È mio.
120
00:06:18,169 --> 00:06:20,380
Ok. Ieri non è andata così male.
121
00:06:20,463 --> 00:06:24,384
Non ho fatto nuovi amici,
ma sono riuscito ad evitare quelli vecchi.
122
00:06:24,467 --> 00:06:27,095
Mi farò perdonare quando sarò popolare.
123
00:06:27,178 --> 00:06:29,472
- Chi prendo in giro? Non lo sarò.
- Malcolm!
124
00:06:29,555 --> 00:06:30,390
Malcolm!
125
00:06:31,349 --> 00:06:34,977
Questo è il punto
in cui ci incontreremo a pranzo, ok?
126
00:06:35,978 --> 00:06:39,315
Malcolm, l'hai sentita?
127
00:06:46,864 --> 00:06:48,574
- Tieni.
- Grazie.
128
00:06:48,658 --> 00:06:50,326
Ciao. Ora posso pensarci io.
129
00:06:50,410 --> 00:06:51,702
Grazie mille.
130
00:06:59,377 --> 00:07:01,254
Scusi. Non posso usare questo libro.
131
00:07:01,337 --> 00:07:04,590
- Devo cambiarlo.
- Cos'hai fatto?
132
00:07:04,674 --> 00:07:07,093
- Niente. Ho...
- Non puoi riportare un libro così.
133
00:07:07,176 --> 00:07:09,262
- No, me l'hanno dato così.
- Non credo.
134
00:07:09,345 --> 00:07:11,931
Se vuoi un altro libro,
dovrai pagare 40 dollari.
135
00:07:12,014 --> 00:07:13,266
Il prossimo.
136
00:07:16,185 --> 00:07:17,937
Mamma, devi parlare a quella signora.
137
00:07:18,020 --> 00:07:20,690
- Non mi fa restituire questo libro.
- Oh, mio Dio.
138
00:07:20,773 --> 00:07:23,067
Cos'hai fatto ai pantaloni?
139
00:07:23,151 --> 00:07:23,985
Cosa?
140
00:07:24,735 --> 00:07:28,823
Oh, per la miseria.
Com'è che ti sei già macchiato?
141
00:07:28,906 --> 00:07:30,867
- Mamma, dai.
- Non erano così stamattina.
142
00:07:30,950 --> 00:07:32,285
Smettila. Non è una tragedia.
143
00:07:32,368 --> 00:07:33,661
Non è una tragedia?
144
00:07:33,744 --> 00:07:36,038
Mi hai implorata
di avere questi pantaloni.
145
00:07:36,122 --> 00:07:37,874
Hai quasi pianto in negozio
146
00:07:37,957 --> 00:07:40,877
quando non te li volevo comprare
e ora guarda cos'hai fatto.
147
00:07:41,669 --> 00:07:44,547
Sembra che venga dall'interno.
148
00:07:44,630 --> 00:07:46,716
Mamma, lasciami stare.
Mi metti in imbarazzo.
149
00:07:46,799 --> 00:07:49,218
Non ti sto mettendo in imbarazzo.
150
00:07:49,302 --> 00:07:51,721
Voi ne sareste imbarazzati?
151
00:07:51,804 --> 00:07:55,683
No. Visto? Forza. Cerca dell'acqua
frizzante e li sistemiamo.
152
00:07:58,227 --> 00:07:59,479
La giustizia...
153
00:08:00,480 --> 00:08:01,981
è veloce.
154
00:08:02,857 --> 00:08:06,152
E penso che dovremmo mangiare
il polpettone di lunedì e non di giovedì,
155
00:08:06,235 --> 00:08:08,863
così da avere un altro giorno
di panini col polpettone.
156
00:08:10,490 --> 00:08:13,034
E penso che il tavolo dovrebbe essere
di fronte alla TV
157
00:08:13,117 --> 00:08:15,870
e il divano di fronte al frigorifero.
158
00:08:16,871 --> 00:08:19,582
E dovremmo avere vestiti nuovi
e non vestiti usati,
159
00:08:19,665 --> 00:08:21,125
i bambini dovrebbero guidare,
160
00:08:21,209 --> 00:08:23,377
la scuola dovrebbe essere
di solo quattro ore
161
00:08:23,461 --> 00:08:26,005
e si dovrebbe fare lezione
sul tetto dell'edificio.
162
00:08:27,006 --> 00:08:28,424
Penso anche...
163
00:08:28,508 --> 00:08:30,051
Ok, Angela torna domani.
164
00:08:30,134 --> 00:08:31,928
Può fare la passeggiata al posto di Todd
165
00:08:32,011 --> 00:08:34,055
e così Todd può aiutare in cucina,
166
00:08:34,138 --> 00:08:35,890
liberando Sonja dal giro del fieno.
167
00:08:35,973 --> 00:08:38,309
Sembra un bel piano.
168
00:08:39,310 --> 00:08:41,270
La vacanza di Angela è finita, vero?
169
00:08:41,354 --> 00:08:43,064
L'ho prolungata.
170
00:08:43,147 --> 00:08:45,107
Ha piovuto per i primi due giorni.
171
00:08:48,069 --> 00:08:49,237
Bacia la tua mentina.
172
00:08:50,279 --> 00:08:52,698
Ok, devo recuperare terreno.
173
00:08:52,782 --> 00:08:56,035
Ecco cosa farò, sarò la prima matricola
con una fidanzata.
174
00:08:56,118 --> 00:08:57,578
Vale la pena tentare.
175
00:08:57,662 --> 00:09:00,331
Avrei aspettato qualche settimana
prima di farlo.
176
00:09:00,414 --> 00:09:03,876
Avrei aspettato che mi piacesse qualcuna,
che io piacessi a lei... Non importa.
177
00:09:03,960 --> 00:09:04,919
Anticiperò tutto.
178
00:09:06,796 --> 00:09:07,630
Ciao.
179
00:09:07,713 --> 00:09:09,131
Ciao, Macchia.
180
00:09:09,215 --> 00:09:12,468
- Cosa?
- Ciao, Macchia.
181
00:09:13,386 --> 00:09:14,887
Macchia.
182
00:09:16,347 --> 00:09:17,223
Grazie.
183
00:09:18,224 --> 00:09:19,892
Ehi, Macchia.
184
00:09:19,976 --> 00:09:22,228
Ehi, Macchia, come va?
185
00:09:24,355 --> 00:09:27,525
Non svenire. Respira dal naso.
186
00:09:27,608 --> 00:09:28,985
Puoi farcela.
187
00:09:29,986 --> 00:09:31,904
Vuoi essere la mia ragazza?
188
00:09:43,499 --> 00:09:44,542
Come procede?
189
00:09:44,625 --> 00:09:47,003
Guarda, ogni volantino
è perfettamente allineato
190
00:09:47,086 --> 00:09:49,964
con quello adiacente,
quello sopra e quello sotto.
191
00:09:50,047 --> 00:09:52,508
Le puntine fanno uscire questo mio lato.
192
00:09:52,592 --> 00:09:53,926
Molto bello.
193
00:09:54,010 --> 00:09:55,928
È strano tornare al liceo.
194
00:09:56,012 --> 00:09:57,763
Ma è anche divertente.
195
00:09:57,847 --> 00:10:00,600
- Risveglia i ricordi.
- Già. Vero?
196
00:10:00,683 --> 00:10:02,768
- Già.
- Bene! Cosa abbiamo qui?
197
00:10:02,852 --> 00:10:04,812
Ha finito di raccogliere i mozziconi?
198
00:10:04,895 --> 00:10:06,397
Lo faccio subito.
199
00:10:07,106 --> 00:10:09,108
Sa, siamo solo noi a stabilire
200
00:10:09,191 --> 00:10:11,027
quanto possiamo trarre dalle esperienze.
201
00:10:11,110 --> 00:10:13,863
Ho detto che lo faccio subito.
202
00:10:18,492 --> 00:10:20,995
- Idiota.
- Come sei cattivo.
203
00:10:22,413 --> 00:10:24,248
Davvero?
204
00:10:25,249 --> 00:10:26,250
Cos'è quello sguardo?
205
00:10:28,044 --> 00:10:29,545
Te lo sogni.
206
00:10:30,546 --> 00:10:32,590
Scordatelo. Non essere stupido.
207
00:10:32,673 --> 00:10:35,676
C'è troppa gente qui.
Ci beccheranno di sicuro.
208
00:10:38,304 --> 00:10:40,306
Non sarebbe divertente.
209
00:10:42,016 --> 00:10:44,143
Non sarebbe comodo.
210
00:10:45,728 --> 00:10:47,730
Non c'è un posto adatto.
211
00:10:49,982 --> 00:10:53,110
Questo ripostiglio
sarà sicuramente chiuso.
212
00:10:55,154 --> 00:10:58,115
Non c'è spazio per due persone qui.
213
00:11:29,188 --> 00:11:31,482
- Ehi, Malcolm.
- Lo stupido sono io!
214
00:11:31,565 --> 00:11:34,944
A me hanno insegnato che esistono
gentilezza e correttezza nella vita!
215
00:11:35,695 --> 00:11:36,529
Ok.
216
00:11:38,656 --> 00:11:42,284
Sig. Herkabe! Sig. Herkabe, senta...
217
00:11:42,368 --> 00:11:45,663
Ho passato l'ultima mezz'ora a pensare
218
00:11:45,746 --> 00:11:48,791
e ora che mi sono un po' calmato,
219
00:11:48,874 --> 00:11:52,128
volevo scusarmi per prima.
220
00:11:52,211 --> 00:11:54,463
Sì. Faceva solo il suo lavoro.
221
00:11:54,547 --> 00:11:57,758
Le sue scuse sono annotate
e non accettate.
222
00:11:57,842 --> 00:12:00,928
Cosa? Andiamo, ho detto che mi dispiace.
223
00:12:01,011 --> 00:12:02,972
È un po' tardi per quello.
224
00:12:03,055 --> 00:12:06,267
- Lei è espulso dal programma!
- Cosa?
225
00:12:06,350 --> 00:12:10,104
Esca subito dalla proprietà scolastica.
Buona giornata, signore.
226
00:12:12,523 --> 00:12:14,608
Sono entusiasta
di essere parte di qualcosa
227
00:12:14,692 --> 00:12:16,360
fin dall'inizio.
228
00:12:16,444 --> 00:12:18,571
Macchia. È un classico.
229
00:12:18,654 --> 00:12:21,741
È uno di quei rari soprannomi
che restano per sempre
230
00:12:21,824 --> 00:12:24,034
perché sono perfetti nella loro crudeltà.
231
00:12:24,118 --> 00:12:27,246
Sai cos'è strano? Mi sta facendo
dimenticare il tuo vecchio nome.
232
00:12:27,913 --> 00:12:30,124
È Monty? Marco?
233
00:12:30,207 --> 00:12:31,667
Murgatroyd?
234
00:12:32,293 --> 00:12:34,170
Quel piccolo despota borioso!
235
00:12:34,253 --> 00:12:38,257
- Avresti dovuto vedere la sua faccia.
- È assurdo che ti arrabbi per questo.
236
00:12:38,340 --> 00:12:40,718
- Non volevi nemmeno farlo.
- Lui non lo sapeva!
237
00:12:40,801 --> 00:12:43,512
Così pensa di aver vinto.
E quindi io penso di aver perso!
238
00:12:43,596 --> 00:12:45,931
Ma non per molto, Lois. Non per molto!
239
00:12:46,974 --> 00:12:49,059
Voglio la consegna alle ore 15:00.
240
00:12:49,143 --> 00:12:51,270
Non intendo sul furgone alle ore 15:00.
241
00:12:51,353 --> 00:12:53,272
Intendo qui alle ore 15:00.
242
00:12:53,355 --> 00:12:58,194
Non alle 15:05.
Non alle 15:10. Alle 15:00.
243
00:12:58,277 --> 00:13:00,654
Bene. Firmerà mio figlio.
244
00:13:02,031 --> 00:13:03,199
Aspettava un massaggio?
245
00:13:03,282 --> 00:13:05,618
Sì. Sì, entri.
246
00:13:05,701 --> 00:13:07,411
Si sistemi lì.
247
00:13:07,495 --> 00:13:08,996
È fantastico.
248
00:13:09,079 --> 00:13:11,957
Spero lei sia bravo con il dolore lombare.
249
00:13:12,041 --> 00:13:13,334
Sì. Assolutamente sì.
250
00:13:13,417 --> 00:13:19,548
Sono specializzato negli impatti...
della vertebra... sciatica della schiena.
251
00:13:19,632 --> 00:13:21,175
Sembra perfetto!
252
00:13:23,385 --> 00:13:25,888
Buon anniversario, tesoro.
Io sarò nel salone.
253
00:13:25,971 --> 00:13:28,098
Fai con comodo.
254
00:13:30,017 --> 00:13:31,477
A pancia in su o pancia in giù?
255
00:13:31,560 --> 00:13:33,062
Perché, cosa vuole farmi?
256
00:13:33,145 --> 00:13:35,231
Il massaggio.
257
00:13:35,314 --> 00:13:36,982
Oh, già.
258
00:13:42,696 --> 00:13:44,114
Proprio lì.
259
00:13:44,198 --> 00:13:46,909
Oh, sì.
260
00:13:57,878 --> 00:14:01,173
Quello è il segno di un buon massaggio.
261
00:14:02,174 --> 00:14:05,928
Significa che sono totalmente rilassato.
262
00:15:04,528 --> 00:15:08,532
Non vogliamo invadere il tuo spazio,
ma non c'è altro posto.
263
00:15:08,616 --> 00:15:11,869
Sappiamo che hai avuto due giorni duri,
264
00:15:11,952 --> 00:15:13,662
ma le cose stanno per migliorare.
265
00:15:13,746 --> 00:15:15,581
Ci uniamo...
266
00:15:16,582 --> 00:15:17,750
al club di scacchi.
267
00:15:17,833 --> 00:15:20,169
Adorano i geni. Mi hanno votato come re.
268
00:15:20,252 --> 00:15:23,589
Io sono la regina,
la posizione più potente.
269
00:15:23,672 --> 00:15:25,257
E sono entusiasti di incontrarti.
270
00:15:25,341 --> 00:15:27,760
Ho detto loro la tua opinione su
La difesa di Lužin.
271
00:15:27,843 --> 00:15:29,929
Hanno alzato le sopracciglia,
ma sei dentro.
272
00:15:33,766 --> 00:15:35,976
Io non vi merito, ragazzi.
273
00:15:36,060 --> 00:15:38,854
Scusate se vi ho ignorati
e apprezzo il gesto,
274
00:15:38,938 --> 00:15:40,439
ma state meglio senza di me.
275
00:15:40,522 --> 00:15:43,817
Ma dai. La smetti di fare il broncio?
276
00:15:43,901 --> 00:15:46,403
Da quando ti importa
cosa pensano gli altri?
277
00:15:46,487 --> 00:15:47,529
Non fare così.
278
00:15:47,613 --> 00:15:49,281
Malcolm, tu odi tutti.
279
00:15:49,365 --> 00:15:53,285
Per te, tutti sono degli sfigati,
degli strambi o dei pagliacci.
280
00:15:53,369 --> 00:15:56,413
Perché improvvisamente ti interessa
della loro opinione su di te?
281
00:15:56,497 --> 00:15:58,207
Perché sono superficiale, ok?
282
00:15:59,375 --> 00:16:02,378
Voglio piacere agli altri.
283
00:16:03,253 --> 00:16:06,298
Non va così male, Malcolm.
È solo la prima settimana.
284
00:16:06,382 --> 00:16:09,134
Ti mancano circa quattro anni di liceo.
285
00:16:10,135 --> 00:16:11,428
Va bene.
286
00:16:11,512 --> 00:16:15,307
Ho passato tre anni da secchione.
Posso passarne quattro da babbeo.
287
00:16:15,391 --> 00:16:17,059
Malcolm, non sei un babbeo.
288
00:16:17,142 --> 00:16:20,020
- Ehi, Macchia!
- Ciao, Macchia.
289
00:16:26,694 --> 00:16:27,820
Cosa sta facendo?
290
00:16:28,821 --> 00:16:31,865
Lavo il pavimento.
Tra cinque minuti finirò le mie due ore
291
00:16:31,949 --> 00:16:34,827
e assolverò il mio obbligo
di volontario del programma.
292
00:16:34,910 --> 00:16:37,454
Invece no, perché è stato espulso.
293
00:16:37,538 --> 00:16:40,541
Io so solo che sto pulendo il pavimento!
294
00:16:40,624 --> 00:16:42,835
E questo pavimento mi sembra molto pulito.
295
00:16:42,918 --> 00:16:45,212
Ma era una pulizia non autorizzata.
296
00:16:45,295 --> 00:16:47,840
È immacolato e magari dovremmo vedere
297
00:16:47,923 --> 00:16:50,968
se il preside pensa
che sia un lavoro ben fatto.
298
00:16:51,969 --> 00:16:53,012
Non è pulito.
299
00:16:54,263 --> 00:16:55,973
Non osi!
300
00:16:56,849 --> 00:16:58,350
No!
301
00:17:04,690 --> 00:17:06,191
Ora vediamo se...
302
00:17:34,678 --> 00:17:37,181
In mia difesa, vorrei solo dire...
303
00:17:38,182 --> 00:17:39,808
che ha iniziato lui.
304
00:17:46,106 --> 00:17:48,400
Francis, eccoti qua.
305
00:17:48,484 --> 00:17:49,985
Ma guarda, metti in ordine.
306
00:17:50,069 --> 00:17:51,153
Dobbiamo parlare.
307
00:17:51,236 --> 00:17:53,322
Parleremo domani.
Voglio mostrarti una cosa.
308
00:17:53,405 --> 00:17:56,200
No! Domani potrei dover fare ancora
il corso di ginnastica,
309
00:17:56,283 --> 00:17:58,660
o fingermi l'esperto
di degustazione di vini,
310
00:17:58,744 --> 00:18:01,163
o interpretare la prostituta
nello show di Old West.
311
00:18:01,246 --> 00:18:02,414
Eri tu!
312
00:18:02,498 --> 00:18:05,667
Il modo in cui gestisci questo posto,
a volte non è bello.
313
00:18:05,751 --> 00:18:07,961
È noncurante e stupido.
314
00:18:08,045 --> 00:18:09,546
Guarda.
315
00:18:12,716 --> 00:18:14,259
Sì, è un furgone.
316
00:18:14,343 --> 00:18:16,970
- Senti, non vorrei lasciarti a piedi...
- È il tuo furgone.
317
00:18:17,054 --> 00:18:19,473
- Cosa?
- L'ho visto e ho pensato a te.
318
00:18:19,556 --> 00:18:20,682
La tua auto si è rotta.
319
00:18:20,766 --> 00:18:23,143
Quindi questo potrebbe esserti d'aiuto.
320
00:18:24,561 --> 00:18:26,772
È proprio questo che intendo.
321
00:18:26,855 --> 00:18:29,441
Sei il miglior capo di sempre!
322
00:18:29,525 --> 00:18:34,238
Vorrei dirti di prenderti qualche giorno
e guidare in qualche bel posto,
323
00:18:34,321 --> 00:18:36,073
ma siamo a corto di personale.
324
00:18:36,156 --> 00:18:37,658
Lo capisco, credimi.
325
00:18:37,741 --> 00:18:39,076
Sto scherzando!
326
00:18:39,159 --> 00:18:40,828
Prenditi una settimana. Divertiti.
327
00:18:43,622 --> 00:18:47,960
Malcolm! Malcolm. Vieni alla "Y" con me.
328
00:18:48,043 --> 00:18:51,088
Penso che una buona lezione di yoga
ti farebbe bene.
329
00:18:51,171 --> 00:18:53,132
E ci sono anche dei ragazzi.
330
00:18:53,215 --> 00:18:54,758
- C'è la mamma!
- Cosa?
331
00:18:54,842 --> 00:18:56,927
Il papà è nei guai.
La mamma sta impazzendo.
332
00:18:57,010 --> 00:18:58,637
In ogni caso, stalle lontano.
333
00:18:59,805 --> 00:19:02,224
Oh, mio Dio. So cosa devo fare.
334
00:19:03,225 --> 00:19:05,227
Di cosa stai parlando?
335
00:19:05,936 --> 00:19:08,522
Verrò mandato all'Accademia Militare.
336
00:19:10,357 --> 00:19:11,483
Malcolm!
337
00:19:11,567 --> 00:19:14,027
Malcolm!
338
00:19:15,028 --> 00:19:17,990
- Che stai facendo?
- Mio padre ha una chiave nascosta.
339
00:19:18,991 --> 00:19:19,825
Ecco qua.
340
00:19:21,577 --> 00:19:23,328
Non voglio essere pignolo,
341
00:19:23,412 --> 00:19:25,998
ma non hai il giusto adesivo
per quest'auto.
342
00:19:26,081 --> 00:19:28,333
Fermati. Non hai la patente.
343
00:19:28,417 --> 00:19:30,377
Voglio solo schiantarmi
contro l'auto di mia madre.
344
00:19:31,336 --> 00:19:33,213
Ma è da pazzi, Malcolm!
345
00:19:35,424 --> 00:19:38,135
È la cosa più stupida
che abbia mai sentito.
346
00:19:38,218 --> 00:19:39,636
No, è intelligente.
347
00:19:39,720 --> 00:19:42,055
Prendo l'auto e mi schianto contro quella.
348
00:19:42,139 --> 00:19:44,308
Andrò all'Accademia Militare come Francis.
349
00:19:44,391 --> 00:19:45,809
Sarà il paradiso.
350
00:19:47,102 --> 00:19:50,355
Qualcuno... con i piedi... lo fermi!
351
00:19:50,439 --> 00:19:52,774
Hai la maglietta
incastrata nella portiera!
352
00:19:52,858 --> 00:19:54,651
Portami con te!
353
00:19:55,777 --> 00:19:56,904
Che succede?
354
00:19:58,947 --> 00:20:01,450
Fermati! Non te lo permetterò!
355
00:20:01,533 --> 00:20:03,535
Preferirei morire
che restare solo con mamma!
356
00:20:03,619 --> 00:20:04,494
Spostati!
357
00:20:04,578 --> 00:20:08,540
No! Puoi passarmi sopra. Non mi importa!
358
00:20:14,379 --> 00:20:16,131
Malcolm!
359
00:20:16,215 --> 00:20:17,549
Se lo fai,
360
00:20:17,633 --> 00:20:19,801
non farò più sesso con te.
361
00:20:20,969 --> 00:20:21,803
"Più"?
362
00:20:21,887 --> 00:20:23,388
- Hanno fatto sesso?
- L'ha fatto con lei?
363
00:20:23,472 --> 00:20:25,057
Hanno fatto sesso?
364
00:20:25,891 --> 00:20:27,559
Lei è una troia.
365
00:20:27,643 --> 00:20:29,061
È una gran troia.
366
00:20:29,144 --> 00:20:31,688
Oh, mio Dio, che troia.
367
00:20:33,857 --> 00:20:36,401
Potevo imparare una lezione da questo,
368
00:20:36,485 --> 00:20:39,154
ma riesco solo a pensare
che tutta la scuola sia convinta
369
00:20:39,238 --> 00:20:40,322
che ho fatto...
370
00:20:40,405 --> 00:20:42,574
Esci da quell'auto!
371
00:20:42,658 --> 00:20:44,117
Ma che problemi hai?
372
00:20:44,201 --> 00:20:46,203
Tieni, prendi i miei pancake.
373
00:20:46,286 --> 00:20:47,579
Ti ho fatto il bucato.
374
00:20:47,663 --> 00:20:49,831
Ho piegato tutto a caldo,
non ci saranno pieghe.
375
00:20:49,915 --> 00:20:52,834
Reese, non te lo racconterò.
Non è nemmeno successo.
376
00:20:52,918 --> 00:20:56,171
Ok. Dove non è successo?
377
00:20:58,465 --> 00:21:00,384
So che è stata dura per te
378
00:21:00,467 --> 00:21:03,345
passare tutto il tuo tempo
dopo scuola da solo.
379
00:21:03,428 --> 00:21:05,013
Ho cercato di adattarmi.
380
00:21:05,097 --> 00:21:06,765
Non dovrai più farlo.
381
00:21:06,848 --> 00:21:08,225
Ora è tutto finito.
382
00:21:08,308 --> 00:21:11,478
Ho riorganizzato i miei orari
così posso tornare a casa prima.
383
00:21:12,562 --> 00:21:15,107
Non è fantastico?
Passeremo molto più tempo insieme.
384
00:21:15,190 --> 00:21:17,609
Questo weekend
mi aiuti a pulire il garage?
385
00:21:56,106 --> 00:21:58,025
{\an8}Sottotitoli: Claudia C.
28407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.