All language subtitles for Malcolm in the Middle S04E02 Humilithon 1080p DSNP WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX_track12_[ita]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,212 --> 00:00:05,630 - Pronto? - Ciao, papà. 2 00:00:05,714 --> 00:00:06,798 Oh, Francis. 3 00:00:06,881 --> 00:00:08,633 - Come va il nuovo lavoro? - Bene. 4 00:00:08,717 --> 00:00:11,845 Sto imparando cose nuove. Ho molte responsabilità. 5 00:00:11,928 --> 00:00:13,346 E faccio dei bei soldi. 6 00:00:13,430 --> 00:00:14,639 Ehi, buon per te. 7 00:00:14,723 --> 00:00:16,891 So che vi devo un sacco di soldi 8 00:00:16,975 --> 00:00:18,560 e voglio iniziare a ripagarvi. 9 00:00:18,643 --> 00:00:21,312 Quindi vi mando 50 dollari questo mese e poi... 10 00:00:21,396 --> 00:00:22,939 Perché ti servono 50 dollari? 11 00:00:23,023 --> 00:00:25,108 No, li mando a voi. 12 00:00:25,191 --> 00:00:26,651 Non posso risparmiare 50 dollari. 13 00:00:26,735 --> 00:00:28,695 No, mando io i soldi... 14 00:00:28,778 --> 00:00:31,031 E dagli 50 dollari. Dobbiamo andare. 15 00:00:31,114 --> 00:00:34,242 Tua madre dice che va bene, ma dobbiamo andare. 16 00:01:05,106 --> 00:01:07,567 MALCOLM 17 00:01:13,156 --> 00:01:14,407 {\an8}È il primo giorno di scuola. 18 00:01:14,491 --> 00:01:17,160 {\an8}Tutti gli altri sono scocciati, ma io sono esaltato. 19 00:01:17,243 --> 00:01:19,037 {\an8}Ho finito le medie. 20 00:01:19,120 --> 00:01:21,039 {\an8}Non sono più un secchione. 21 00:01:21,122 --> 00:01:23,374 {\an8}Posso essere chiunque io voglia. 22 00:01:23,458 --> 00:01:26,211 {\an8}Non devo preoccuparmi di etichette, gruppetti o di chi è fico. 23 00:01:26,294 --> 00:01:27,921 {\an8}Andrò al liceo. 24 00:01:28,004 --> 00:01:30,340 {\an8}E questo è un tic di eccitazione, 25 00:01:30,423 --> 00:01:32,467 non di nervosismo. 26 00:01:32,550 --> 00:01:36,137 Possiamo solo fare colazione e smettere di lamentarci? 27 00:01:36,221 --> 00:01:37,388 {\an8}Non capisco. 28 00:01:37,472 --> 00:01:40,391 {\an8}Perché dobbiamo offrirci volontari per la prima settimana? 29 00:01:40,475 --> 00:01:41,893 Ci hanno beccati, Hal. 30 00:01:41,976 --> 00:01:45,230 {\an8}Ci siamo tirati indietro per 12 anni. Prima o poi ci avrebbero beccati. 31 00:01:45,313 --> 00:01:46,189 Dewey, vieni qui. 32 00:01:46,898 --> 00:01:49,442 Tornerai a casa da scuola alle 15:00, quest'anno. 33 00:01:49,526 --> 00:01:51,528 Quindi questa è la chiave di casa. 34 00:01:51,611 --> 00:01:54,072 {\an8}Tornerai dritto a casa, entrerai 35 00:01:54,155 --> 00:01:55,281 {\an8}e starai da solo 36 00:01:55,365 --> 00:01:57,992 {\an8}finché arriveranno i tuoi fratelli 15 minuti dopo 37 00:01:58,076 --> 00:02:00,370 {\an8}e non un secondo dopo! 38 00:02:01,079 --> 00:02:03,581 Te la diamo perché ci fidiamo di te. 39 00:02:03,665 --> 00:02:06,000 Complimenti. Sei un ragazzo autosufficiente. 40 00:02:08,169 --> 00:02:09,879 Mancano 600 metri. 41 00:02:09,963 --> 00:02:13,091 {\an8}Malcolm, se qualcuno ti infastidisce, torna dal tuo vecchio insegnante. 42 00:02:13,174 --> 00:02:15,009 Non andrò dal sig. Herkabe. 43 00:02:15,093 --> 00:02:16,302 Trecento. 44 00:02:16,386 --> 00:02:18,596 {\an8}Perché no? È il nuovo direttore disciplinare. 45 00:02:18,680 --> 00:02:20,640 {\an8}È bello avere amici ai piani alti. 46 00:02:20,723 --> 00:02:22,767 Non è un mio amico, è uno psicopatico. 47 00:02:22,851 --> 00:02:24,686 {\an8}Mi ha perseguitato dal primo giorno. 48 00:02:24,769 --> 00:02:26,229 {\an8}Me l'ha detto lui. 49 00:02:26,312 --> 00:02:29,274 {\an8}Che diavolo ha questa stupida auto? 50 00:02:29,357 --> 00:02:33,027 {\an8}Ho fatto 50 km da quando si è accesa la spia della benzina e va ancora. 51 00:02:33,111 --> 00:02:34,779 C'è un parcheggio. 52 00:02:34,863 --> 00:02:36,406 - Scendiamo qui. - Qui va bene. 53 00:02:36,489 --> 00:02:38,491 {\an8}Che sciocchezza, andiamo nello stesso posto. 54 00:02:38,575 --> 00:02:41,744 {\an8}Hal, guarda. C'è un posto lì. Di fianco alle cheerleader. 55 00:02:43,329 --> 00:02:46,749 {\an8}- Grazie per ciò che hai fatto. - Ringrazia i petardi. 56 00:02:46,833 --> 00:02:48,918 Le cheerleader si ammassano facilmente. 57 00:02:49,002 --> 00:02:51,087 Entriamo prima che mamma e papà vedano... 58 00:02:51,171 --> 00:02:53,965 È tornato il ragazzo d'oro. Fate uscire le colombe. 59 00:02:54,048 --> 00:02:56,092 - Sig. Herkabe. - Tu devi essere Reese. 60 00:02:57,010 --> 00:02:59,804 Sono stato molto ben informato su di te e se fai un solo errore 61 00:02:59,888 --> 00:03:02,140 userò le maniere forti sul tuo fascicolo personale. 62 00:03:03,141 --> 00:03:07,228 Si chieda che cos'è successo al vecchio direttore disciplinare. 63 00:03:08,188 --> 00:03:09,647 Sig. Herkabe. 64 00:03:09,731 --> 00:03:11,816 - Buongiorno. - È così emozionante essere qui 65 00:03:11,900 --> 00:03:13,109 il primo giorno di scuola. 66 00:03:13,193 --> 00:03:15,820 Sì. È come alle gare dei galli prima che aprano le gabbie. 67 00:03:15,904 --> 00:03:18,281 Le due ore al giorno includono la percorrenza? 68 00:03:18,364 --> 00:03:20,283 Perché c'era un sacco di traffico. 69 00:03:20,366 --> 00:03:25,622 Lei si occuperà delle schede mediche e lei andrà nel Campo Nord. 70 00:03:25,705 --> 00:03:28,124 - Non possiamo fare qualcosa insieme? - Controllo. 71 00:03:29,125 --> 00:03:29,959 No. 72 00:03:30,043 --> 00:03:32,795 Ma non stiamo meglio entrambi sapendo che ci abbiamo provato? 73 00:03:34,339 --> 00:03:35,924 Mi dispiace molto. 74 00:03:36,007 --> 00:03:37,175 Le preparo subito il cavallo. 75 00:03:37,258 --> 00:03:39,802 C'è poco personale oggi. Dovevo preparare la colazione. 76 00:03:39,886 --> 00:03:42,847 Cavalcherà Sparky. Glielo sello subito. 77 00:03:44,057 --> 00:03:45,600 Vuole una brioche? 78 00:03:45,683 --> 00:03:47,644 - Oh, certo. - Buongiorno, Francis. 79 00:03:47,727 --> 00:03:49,437 Che bella giornata. 80 00:03:49,520 --> 00:03:51,731 - Otto, posso parlarti? - Sì. 81 00:03:51,814 --> 00:03:53,066 Come sta tua moglie? 82 00:03:53,149 --> 00:03:55,568 Dovreste iniziare subito ad avere figli. 83 00:03:55,652 --> 00:03:58,071 - E dovete allattare... - Sì, ascolta. 84 00:03:58,154 --> 00:03:59,781 Che è successo a Bill e Andy? 85 00:03:59,864 --> 00:04:01,324 Non sono venuti. 86 00:04:01,407 --> 00:04:04,160 Bill e Andy sono in vacanza. 87 00:04:04,244 --> 00:04:05,620 Chi farà il loro turno? 88 00:04:05,703 --> 00:04:07,163 Diamo un'occhiata. 89 00:04:08,456 --> 00:04:11,209 Ecco qua. Vedi? Lo fanno Alex e Dan. 90 00:04:11,292 --> 00:04:13,628 No, li hai fatti andare a pesca fino a mercoledì. 91 00:04:13,711 --> 00:04:16,214 Penso sia fantastico che tu sia così accomodante, 92 00:04:16,297 --> 00:04:18,007 ma a volte bisogna dire di no. 93 00:04:18,091 --> 00:04:20,677 - Hai un'azienda. - Aspetta un attimo. 94 00:04:23,721 --> 00:04:26,432 Questo è lo stesso cane di luglio? 95 00:04:28,059 --> 00:04:31,354 "Orientamento, Ala Nord, due-sei". 96 00:04:32,563 --> 00:04:36,234 Ok. Va tutto bene. Lo troverò. Va bene. 97 00:04:41,656 --> 00:04:43,700 È questo il Cortile Nord? 98 00:04:43,783 --> 00:04:45,451 Oddio. 99 00:04:46,452 --> 00:04:49,205 Malcolm! Malcolm! 100 00:04:49,956 --> 00:04:52,125 Ehi, sciocchino, siamo qui. 101 00:04:52,208 --> 00:04:53,876 Malcolm. 102 00:04:53,960 --> 00:04:57,088 Hai visto questi test di Rorschach che chiamano mappe? 103 00:04:57,171 --> 00:04:59,590 Sì, ti confondono, ma non potete abbassare la voce? 104 00:04:59,674 --> 00:05:02,343 Sono pronto... a piangere. 105 00:05:02,427 --> 00:05:03,636 Non sono in scala. 106 00:05:03,720 --> 00:05:05,638 Come si aspettano che qualcuno le usi? 107 00:05:05,722 --> 00:05:08,891 - Ragazzi... - Dai, è entusiasmante. 108 00:05:08,975 --> 00:05:11,311 Voglio dire, sono super disorientata. 109 00:05:11,394 --> 00:05:13,479 Tenetemi lontano dai macchinari pesanti. 110 00:05:16,316 --> 00:05:17,358 Dove vai? 111 00:05:18,401 --> 00:05:20,903 Avevo detto che dovevamo fare una prova! 112 00:05:20,987 --> 00:05:22,989 Ma no. "Dabney è un allarmista!" 113 00:05:23,072 --> 00:05:24,949 Bene, guardate dove siamo! 114 00:05:25,033 --> 00:05:28,369 Compila entrambe le schede mediche e quella del contatto d'emergenza. 115 00:05:28,453 --> 00:05:32,457 E abbottonati pure la camicetta. Ai ragazzi piace il mistero. 116 00:05:34,334 --> 00:05:36,044 È divertente. 117 00:05:36,127 --> 00:05:38,254 Non so perché l'ho evitato per così a lungo. 118 00:06:08,576 --> 00:06:10,078 È mio! 119 00:06:14,874 --> 00:06:16,292 È mio. 120 00:06:18,169 --> 00:06:20,380 Ok. Ieri non è andata così male. 121 00:06:20,463 --> 00:06:24,384 Non ho fatto nuovi amici, ma sono riuscito ad evitare quelli vecchi. 122 00:06:24,467 --> 00:06:27,095 Mi farò perdonare quando sarò popolare. 123 00:06:27,178 --> 00:06:29,472 - Chi prendo in giro? Non lo sarò. - Malcolm! 124 00:06:29,555 --> 00:06:30,390 Malcolm! 125 00:06:31,349 --> 00:06:34,977 Questo è il punto in cui ci incontreremo a pranzo, ok? 126 00:06:35,978 --> 00:06:39,315 Malcolm, l'hai sentita? 127 00:06:46,864 --> 00:06:48,574 - Tieni. - Grazie. 128 00:06:48,658 --> 00:06:50,326 Ciao. Ora posso pensarci io. 129 00:06:50,410 --> 00:06:51,702 Grazie mille. 130 00:06:59,377 --> 00:07:01,254 Scusi. Non posso usare questo libro. 131 00:07:01,337 --> 00:07:04,590 - Devo cambiarlo. - Cos'hai fatto? 132 00:07:04,674 --> 00:07:07,093 - Niente. Ho... - Non puoi riportare un libro così. 133 00:07:07,176 --> 00:07:09,262 - No, me l'hanno dato così. - Non credo. 134 00:07:09,345 --> 00:07:11,931 Se vuoi un altro libro, dovrai pagare 40 dollari. 135 00:07:12,014 --> 00:07:13,266 Il prossimo. 136 00:07:16,185 --> 00:07:17,937 Mamma, devi parlare a quella signora. 137 00:07:18,020 --> 00:07:20,690 - Non mi fa restituire questo libro. - Oh, mio Dio. 138 00:07:20,773 --> 00:07:23,067 Cos'hai fatto ai pantaloni? 139 00:07:23,151 --> 00:07:23,985 Cosa? 140 00:07:24,735 --> 00:07:28,823 Oh, per la miseria. Com'è che ti sei già macchiato? 141 00:07:28,906 --> 00:07:30,867 - Mamma, dai. - Non erano così stamattina. 142 00:07:30,950 --> 00:07:32,285 Smettila. Non è una tragedia. 143 00:07:32,368 --> 00:07:33,661 Non è una tragedia? 144 00:07:33,744 --> 00:07:36,038 Mi hai implorata di avere questi pantaloni. 145 00:07:36,122 --> 00:07:37,874 Hai quasi pianto in negozio 146 00:07:37,957 --> 00:07:40,877 quando non te li volevo comprare e ora guarda cos'hai fatto. 147 00:07:41,669 --> 00:07:44,547 Sembra che venga dall'interno. 148 00:07:44,630 --> 00:07:46,716 Mamma, lasciami stare. Mi metti in imbarazzo. 149 00:07:46,799 --> 00:07:49,218 Non ti sto mettendo in imbarazzo. 150 00:07:49,302 --> 00:07:51,721 Voi ne sareste imbarazzati? 151 00:07:51,804 --> 00:07:55,683 No. Visto? Forza. Cerca dell'acqua frizzante e li sistemiamo. 152 00:07:58,227 --> 00:07:59,479 La giustizia... 153 00:08:00,480 --> 00:08:01,981 è veloce. 154 00:08:02,857 --> 00:08:06,152 E penso che dovremmo mangiare il polpettone di lunedì e non di giovedì, 155 00:08:06,235 --> 00:08:08,863 così da avere un altro giorno di panini col polpettone. 156 00:08:10,490 --> 00:08:13,034 E penso che il tavolo dovrebbe essere di fronte alla TV 157 00:08:13,117 --> 00:08:15,870 e il divano di fronte al frigorifero. 158 00:08:16,871 --> 00:08:19,582 E dovremmo avere vestiti nuovi e non vestiti usati, 159 00:08:19,665 --> 00:08:21,125 i bambini dovrebbero guidare, 160 00:08:21,209 --> 00:08:23,377 la scuola dovrebbe essere di solo quattro ore 161 00:08:23,461 --> 00:08:26,005 e si dovrebbe fare lezione sul tetto dell'edificio. 162 00:08:27,006 --> 00:08:28,424 Penso anche... 163 00:08:28,508 --> 00:08:30,051 Ok, Angela torna domani. 164 00:08:30,134 --> 00:08:31,928 Può fare la passeggiata al posto di Todd 165 00:08:32,011 --> 00:08:34,055 e così Todd può aiutare in cucina, 166 00:08:34,138 --> 00:08:35,890 liberando Sonja dal giro del fieno. 167 00:08:35,973 --> 00:08:38,309 Sembra un bel piano. 168 00:08:39,310 --> 00:08:41,270 La vacanza di Angela è finita, vero? 169 00:08:41,354 --> 00:08:43,064 L'ho prolungata. 170 00:08:43,147 --> 00:08:45,107 Ha piovuto per i primi due giorni. 171 00:08:48,069 --> 00:08:49,237 Bacia la tua mentina. 172 00:08:50,279 --> 00:08:52,698 Ok, devo recuperare terreno. 173 00:08:52,782 --> 00:08:56,035 Ecco cosa farò, sarò la prima matricola con una fidanzata. 174 00:08:56,118 --> 00:08:57,578 Vale la pena tentare. 175 00:08:57,662 --> 00:09:00,331 Avrei aspettato qualche settimana prima di farlo. 176 00:09:00,414 --> 00:09:03,876 Avrei aspettato che mi piacesse qualcuna, che io piacessi a lei... Non importa. 177 00:09:03,960 --> 00:09:04,919 Anticiperò tutto. 178 00:09:06,796 --> 00:09:07,630 Ciao. 179 00:09:07,713 --> 00:09:09,131 Ciao, Macchia. 180 00:09:09,215 --> 00:09:12,468 - Cosa? - Ciao, Macchia. 181 00:09:13,386 --> 00:09:14,887 Macchia. 182 00:09:16,347 --> 00:09:17,223 Grazie. 183 00:09:18,224 --> 00:09:19,892 Ehi, Macchia. 184 00:09:19,976 --> 00:09:22,228 Ehi, Macchia, come va? 185 00:09:24,355 --> 00:09:27,525 Non svenire. Respira dal naso. 186 00:09:27,608 --> 00:09:28,985 Puoi farcela. 187 00:09:29,986 --> 00:09:31,904 Vuoi essere la mia ragazza? 188 00:09:43,499 --> 00:09:44,542 Come procede? 189 00:09:44,625 --> 00:09:47,003 Guarda, ogni volantino è perfettamente allineato 190 00:09:47,086 --> 00:09:49,964 con quello adiacente, quello sopra e quello sotto. 191 00:09:50,047 --> 00:09:52,508 Le puntine fanno uscire questo mio lato. 192 00:09:52,592 --> 00:09:53,926 Molto bello. 193 00:09:54,010 --> 00:09:55,928 È strano tornare al liceo. 194 00:09:56,012 --> 00:09:57,763 Ma è anche divertente. 195 00:09:57,847 --> 00:10:00,600 - Risveglia i ricordi. - Già. Vero? 196 00:10:00,683 --> 00:10:02,768 - Già. - Bene! Cosa abbiamo qui? 197 00:10:02,852 --> 00:10:04,812 Ha finito di raccogliere i mozziconi? 198 00:10:04,895 --> 00:10:06,397 Lo faccio subito. 199 00:10:07,106 --> 00:10:09,108 Sa, siamo solo noi a stabilire 200 00:10:09,191 --> 00:10:11,027 quanto possiamo trarre dalle esperienze. 201 00:10:11,110 --> 00:10:13,863 Ho detto che lo faccio subito. 202 00:10:18,492 --> 00:10:20,995 - Idiota. - Come sei cattivo. 203 00:10:22,413 --> 00:10:24,248 Davvero? 204 00:10:25,249 --> 00:10:26,250 Cos'è quello sguardo? 205 00:10:28,044 --> 00:10:29,545 Te lo sogni. 206 00:10:30,546 --> 00:10:32,590 Scordatelo. Non essere stupido. 207 00:10:32,673 --> 00:10:35,676 C'è troppa gente qui. Ci beccheranno di sicuro. 208 00:10:38,304 --> 00:10:40,306 Non sarebbe divertente. 209 00:10:42,016 --> 00:10:44,143 Non sarebbe comodo. 210 00:10:45,728 --> 00:10:47,730 Non c'è un posto adatto. 211 00:10:49,982 --> 00:10:53,110 Questo ripostiglio sarà sicuramente chiuso. 212 00:10:55,154 --> 00:10:58,115 Non c'è spazio per due persone qui. 213 00:11:29,188 --> 00:11:31,482 - Ehi, Malcolm. - Lo stupido sono io! 214 00:11:31,565 --> 00:11:34,944 A me hanno insegnato che esistono gentilezza e correttezza nella vita! 215 00:11:35,695 --> 00:11:36,529 Ok. 216 00:11:38,656 --> 00:11:42,284 Sig. Herkabe! Sig. Herkabe, senta... 217 00:11:42,368 --> 00:11:45,663 Ho passato l'ultima mezz'ora a pensare 218 00:11:45,746 --> 00:11:48,791 e ora che mi sono un po' calmato, 219 00:11:48,874 --> 00:11:52,128 volevo scusarmi per prima. 220 00:11:52,211 --> 00:11:54,463 Sì. Faceva solo il suo lavoro. 221 00:11:54,547 --> 00:11:57,758 Le sue scuse sono annotate e non accettate. 222 00:11:57,842 --> 00:12:00,928 Cosa? Andiamo, ho detto che mi dispiace. 223 00:12:01,011 --> 00:12:02,972 È un po' tardi per quello. 224 00:12:03,055 --> 00:12:06,267 - Lei è espulso dal programma! - Cosa? 225 00:12:06,350 --> 00:12:10,104 Esca subito dalla proprietà scolastica. Buona giornata, signore. 226 00:12:12,523 --> 00:12:14,608 Sono entusiasta di essere parte di qualcosa 227 00:12:14,692 --> 00:12:16,360 fin dall'inizio. 228 00:12:16,444 --> 00:12:18,571 Macchia. È un classico. 229 00:12:18,654 --> 00:12:21,741 È uno di quei rari soprannomi che restano per sempre 230 00:12:21,824 --> 00:12:24,034 perché sono perfetti nella loro crudeltà. 231 00:12:24,118 --> 00:12:27,246 Sai cos'è strano? Mi sta facendo dimenticare il tuo vecchio nome. 232 00:12:27,913 --> 00:12:30,124 È Monty? Marco? 233 00:12:30,207 --> 00:12:31,667 Murgatroyd? 234 00:12:32,293 --> 00:12:34,170 Quel piccolo despota borioso! 235 00:12:34,253 --> 00:12:38,257 - Avresti dovuto vedere la sua faccia. - È assurdo che ti arrabbi per questo. 236 00:12:38,340 --> 00:12:40,718 - Non volevi nemmeno farlo. - Lui non lo sapeva! 237 00:12:40,801 --> 00:12:43,512 Così pensa di aver vinto. E quindi io penso di aver perso! 238 00:12:43,596 --> 00:12:45,931 Ma non per molto, Lois. Non per molto! 239 00:12:46,974 --> 00:12:49,059 Voglio la consegna alle ore 15:00. 240 00:12:49,143 --> 00:12:51,270 Non intendo sul furgone alle ore 15:00. 241 00:12:51,353 --> 00:12:53,272 Intendo qui alle ore 15:00. 242 00:12:53,355 --> 00:12:58,194 Non alle 15:05. Non alle 15:10. Alle 15:00. 243 00:12:58,277 --> 00:13:00,654 Bene. Firmerà mio figlio. 244 00:13:02,031 --> 00:13:03,199 Aspettava un massaggio? 245 00:13:03,282 --> 00:13:05,618 Sì. Sì, entri. 246 00:13:05,701 --> 00:13:07,411 Si sistemi lì. 247 00:13:07,495 --> 00:13:08,996 È fantastico. 248 00:13:09,079 --> 00:13:11,957 Spero lei sia bravo con il dolore lombare. 249 00:13:12,041 --> 00:13:13,334 Sì. Assolutamente sì. 250 00:13:13,417 --> 00:13:19,548 Sono specializzato negli impatti... della vertebra... sciatica della schiena. 251 00:13:19,632 --> 00:13:21,175 Sembra perfetto! 252 00:13:23,385 --> 00:13:25,888 Buon anniversario, tesoro. Io sarò nel salone. 253 00:13:25,971 --> 00:13:28,098 Fai con comodo. 254 00:13:30,017 --> 00:13:31,477 A pancia in su o pancia in giù? 255 00:13:31,560 --> 00:13:33,062 Perché, cosa vuole farmi? 256 00:13:33,145 --> 00:13:35,231 Il massaggio. 257 00:13:35,314 --> 00:13:36,982 Oh, già. 258 00:13:42,696 --> 00:13:44,114 Proprio lì. 259 00:13:44,198 --> 00:13:46,909 Oh, sì. 260 00:13:57,878 --> 00:14:01,173 Quello è il segno di un buon massaggio. 261 00:14:02,174 --> 00:14:05,928 Significa che sono totalmente rilassato. 262 00:15:04,528 --> 00:15:08,532 Non vogliamo invadere il tuo spazio, ma non c'è altro posto. 263 00:15:08,616 --> 00:15:11,869 Sappiamo che hai avuto due giorni duri, 264 00:15:11,952 --> 00:15:13,662 ma le cose stanno per migliorare. 265 00:15:13,746 --> 00:15:15,581 Ci uniamo... 266 00:15:16,582 --> 00:15:17,750 al club di scacchi. 267 00:15:17,833 --> 00:15:20,169 Adorano i geni. Mi hanno votato come re. 268 00:15:20,252 --> 00:15:23,589 Io sono la regina, la posizione più potente. 269 00:15:23,672 --> 00:15:25,257 E sono entusiasti di incontrarti. 270 00:15:25,341 --> 00:15:27,760 Ho detto loro la tua opinione su La difesa di Lužin. 271 00:15:27,843 --> 00:15:29,929 Hanno alzato le sopracciglia, ma sei dentro. 272 00:15:33,766 --> 00:15:35,976 Io non vi merito, ragazzi. 273 00:15:36,060 --> 00:15:38,854 Scusate se vi ho ignorati e apprezzo il gesto, 274 00:15:38,938 --> 00:15:40,439 ma state meglio senza di me. 275 00:15:40,522 --> 00:15:43,817 Ma dai. La smetti di fare il broncio? 276 00:15:43,901 --> 00:15:46,403 Da quando ti importa cosa pensano gli altri? 277 00:15:46,487 --> 00:15:47,529 Non fare così. 278 00:15:47,613 --> 00:15:49,281 Malcolm, tu odi tutti. 279 00:15:49,365 --> 00:15:53,285 Per te, tutti sono degli sfigati, degli strambi o dei pagliacci. 280 00:15:53,369 --> 00:15:56,413 Perché improvvisamente ti interessa della loro opinione su di te? 281 00:15:56,497 --> 00:15:58,207 Perché sono superficiale, ok? 282 00:15:59,375 --> 00:16:02,378 Voglio piacere agli altri. 283 00:16:03,253 --> 00:16:06,298 Non va così male, Malcolm. È solo la prima settimana. 284 00:16:06,382 --> 00:16:09,134 Ti mancano circa quattro anni di liceo. 285 00:16:10,135 --> 00:16:11,428 Va bene. 286 00:16:11,512 --> 00:16:15,307 Ho passato tre anni da secchione. Posso passarne quattro da babbeo. 287 00:16:15,391 --> 00:16:17,059 Malcolm, non sei un babbeo. 288 00:16:17,142 --> 00:16:20,020 - Ehi, Macchia! - Ciao, Macchia. 289 00:16:26,694 --> 00:16:27,820 Cosa sta facendo? 290 00:16:28,821 --> 00:16:31,865 Lavo il pavimento. Tra cinque minuti finirò le mie due ore 291 00:16:31,949 --> 00:16:34,827 e assolverò il mio obbligo di volontario del programma. 292 00:16:34,910 --> 00:16:37,454 Invece no, perché è stato espulso. 293 00:16:37,538 --> 00:16:40,541 Io so solo che sto pulendo il pavimento! 294 00:16:40,624 --> 00:16:42,835 E questo pavimento mi sembra molto pulito. 295 00:16:42,918 --> 00:16:45,212 Ma era una pulizia non autorizzata. 296 00:16:45,295 --> 00:16:47,840 È immacolato e magari dovremmo vedere 297 00:16:47,923 --> 00:16:50,968 se il preside pensa che sia un lavoro ben fatto. 298 00:16:51,969 --> 00:16:53,012 Non è pulito. 299 00:16:54,263 --> 00:16:55,973 Non osi! 300 00:16:56,849 --> 00:16:58,350 No! 301 00:17:04,690 --> 00:17:06,191 Ora vediamo se... 302 00:17:34,678 --> 00:17:37,181 In mia difesa, vorrei solo dire... 303 00:17:38,182 --> 00:17:39,808 che ha iniziato lui. 304 00:17:46,106 --> 00:17:48,400 Francis, eccoti qua. 305 00:17:48,484 --> 00:17:49,985 Ma guarda, metti in ordine. 306 00:17:50,069 --> 00:17:51,153 Dobbiamo parlare. 307 00:17:51,236 --> 00:17:53,322 Parleremo domani. Voglio mostrarti una cosa. 308 00:17:53,405 --> 00:17:56,200 No! Domani potrei dover fare ancora il corso di ginnastica, 309 00:17:56,283 --> 00:17:58,660 o fingermi l'esperto di degustazione di vini, 310 00:17:58,744 --> 00:18:01,163 o interpretare la prostituta nello show di Old West. 311 00:18:01,246 --> 00:18:02,414 Eri tu! 312 00:18:02,498 --> 00:18:05,667 Il modo in cui gestisci questo posto, a volte non è bello. 313 00:18:05,751 --> 00:18:07,961 È noncurante e stupido. 314 00:18:08,045 --> 00:18:09,546 Guarda. 315 00:18:12,716 --> 00:18:14,259 Sì, è un furgone. 316 00:18:14,343 --> 00:18:16,970 - Senti, non vorrei lasciarti a piedi... - È il tuo furgone. 317 00:18:17,054 --> 00:18:19,473 - Cosa? - L'ho visto e ho pensato a te. 318 00:18:19,556 --> 00:18:20,682 La tua auto si è rotta. 319 00:18:20,766 --> 00:18:23,143 Quindi questo potrebbe esserti d'aiuto. 320 00:18:24,561 --> 00:18:26,772 È proprio questo che intendo. 321 00:18:26,855 --> 00:18:29,441 Sei il miglior capo di sempre! 322 00:18:29,525 --> 00:18:34,238 Vorrei dirti di prenderti qualche giorno e guidare in qualche bel posto, 323 00:18:34,321 --> 00:18:36,073 ma siamo a corto di personale. 324 00:18:36,156 --> 00:18:37,658 Lo capisco, credimi. 325 00:18:37,741 --> 00:18:39,076 Sto scherzando! 326 00:18:39,159 --> 00:18:40,828 Prenditi una settimana. Divertiti. 327 00:18:43,622 --> 00:18:47,960 Malcolm! Malcolm. Vieni alla "Y" con me. 328 00:18:48,043 --> 00:18:51,088 Penso che una buona lezione di yoga ti farebbe bene. 329 00:18:51,171 --> 00:18:53,132 E ci sono anche dei ragazzi. 330 00:18:53,215 --> 00:18:54,758 - C'è la mamma! - Cosa? 331 00:18:54,842 --> 00:18:56,927 Il papà è nei guai. La mamma sta impazzendo. 332 00:18:57,010 --> 00:18:58,637 In ogni caso, stalle lontano. 333 00:18:59,805 --> 00:19:02,224 Oh, mio Dio. So cosa devo fare. 334 00:19:03,225 --> 00:19:05,227 Di cosa stai parlando? 335 00:19:05,936 --> 00:19:08,522 Verrò mandato all'Accademia Militare. 336 00:19:10,357 --> 00:19:11,483 Malcolm! 337 00:19:11,567 --> 00:19:14,027 Malcolm! 338 00:19:15,028 --> 00:19:17,990 - Che stai facendo? - Mio padre ha una chiave nascosta. 339 00:19:18,991 --> 00:19:19,825 Ecco qua. 340 00:19:21,577 --> 00:19:23,328 Non voglio essere pignolo, 341 00:19:23,412 --> 00:19:25,998 ma non hai il giusto adesivo per quest'auto. 342 00:19:26,081 --> 00:19:28,333 Fermati. Non hai la patente. 343 00:19:28,417 --> 00:19:30,377 Voglio solo schiantarmi contro l'auto di mia madre. 344 00:19:31,336 --> 00:19:33,213 Ma è da pazzi, Malcolm! 345 00:19:35,424 --> 00:19:38,135 È la cosa più stupida che abbia mai sentito. 346 00:19:38,218 --> 00:19:39,636 No, è intelligente. 347 00:19:39,720 --> 00:19:42,055 Prendo l'auto e mi schianto contro quella. 348 00:19:42,139 --> 00:19:44,308 Andrò all'Accademia Militare come Francis. 349 00:19:44,391 --> 00:19:45,809 Sarà il paradiso. 350 00:19:47,102 --> 00:19:50,355 Qualcuno... con i piedi... lo fermi! 351 00:19:50,439 --> 00:19:52,774 Hai la maglietta incastrata nella portiera! 352 00:19:52,858 --> 00:19:54,651 Portami con te! 353 00:19:55,777 --> 00:19:56,904 Che succede? 354 00:19:58,947 --> 00:20:01,450 Fermati! Non te lo permetterò! 355 00:20:01,533 --> 00:20:03,535 Preferirei morire che restare solo con mamma! 356 00:20:03,619 --> 00:20:04,494 Spostati! 357 00:20:04,578 --> 00:20:08,540 No! Puoi passarmi sopra. Non mi importa! 358 00:20:14,379 --> 00:20:16,131 Malcolm! 359 00:20:16,215 --> 00:20:17,549 Se lo fai, 360 00:20:17,633 --> 00:20:19,801 non farò più sesso con te. 361 00:20:20,969 --> 00:20:21,803 "Più"? 362 00:20:21,887 --> 00:20:23,388 - Hanno fatto sesso? - L'ha fatto con lei? 363 00:20:23,472 --> 00:20:25,057 Hanno fatto sesso? 364 00:20:25,891 --> 00:20:27,559 Lei è una troia. 365 00:20:27,643 --> 00:20:29,061 È una gran troia. 366 00:20:29,144 --> 00:20:31,688 Oh, mio Dio, che troia. 367 00:20:33,857 --> 00:20:36,401 Potevo imparare una lezione da questo, 368 00:20:36,485 --> 00:20:39,154 ma riesco solo a pensare che tutta la scuola sia convinta 369 00:20:39,238 --> 00:20:40,322 che ho fatto... 370 00:20:40,405 --> 00:20:42,574 Esci da quell'auto! 371 00:20:42,658 --> 00:20:44,117 Ma che problemi hai? 372 00:20:44,201 --> 00:20:46,203 Tieni, prendi i miei pancake. 373 00:20:46,286 --> 00:20:47,579 Ti ho fatto il bucato. 374 00:20:47,663 --> 00:20:49,831 Ho piegato tutto a caldo, non ci saranno pieghe. 375 00:20:49,915 --> 00:20:52,834 Reese, non te lo racconterò. Non è nemmeno successo. 376 00:20:52,918 --> 00:20:56,171 Ok. Dove non è successo? 377 00:20:58,465 --> 00:21:00,384 So che è stata dura per te 378 00:21:00,467 --> 00:21:03,345 passare tutto il tuo tempo dopo scuola da solo. 379 00:21:03,428 --> 00:21:05,013 Ho cercato di adattarmi. 380 00:21:05,097 --> 00:21:06,765 Non dovrai più farlo. 381 00:21:06,848 --> 00:21:08,225 Ora è tutto finito. 382 00:21:08,308 --> 00:21:11,478 Ho riorganizzato i miei orari così posso tornare a casa prima. 383 00:21:12,562 --> 00:21:15,107 Non è fantastico? Passeremo molto più tempo insieme. 384 00:21:15,190 --> 00:21:17,609 Questo weekend mi aiuti a pulire il garage? 385 00:21:56,106 --> 00:21:58,025 {\an8}Sottotitoli: Claudia C. 28407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.