All language subtitles for Interview20with20the20Vampire20S02E0120-20What20Can20the20Damned20Really20Say20to20the20Damned20Awafimtv[_19663]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,115 --> 00:00:21,115 DOWNLOADED FROM Plutomovies.com 2 00:00:21,115 --> 00:00:26,115 For latest movies and series with subtitles Visit Plutomovies.com Today 3 00:00:26,115 --> 00:00:27,349 Daniel: Memory is a monster. 4 00:00:27,482 --> 00:00:30,051 We forget. It doesn't. 5 00:00:30,185 --> 00:00:31,986 ♪ 6 00:00:32,121 --> 00:00:34,489 Louis: Your book makes no mention of our prior meeting. 7 00:00:34,623 --> 00:00:36,991 Daniel: Yeah, well, things didn't end well the last time, 8 00:00:37,126 --> 00:00:39,027 so a do-over. 9 00:00:39,461 --> 00:00:41,430 Truth and reconciliation. 10 00:00:41,563 --> 00:00:43,865 The year was 1910. 11 00:00:43,998 --> 00:00:47,769 Tom: Louis, let me introduce you to Mr. Lestat de Lioncourt. 12 00:00:47,902 --> 00:00:50,239 Paul: That man Lestat? He the devil. Paul! 13 00:00:50,372 --> 00:00:54,776 I can swap this life of shame, swap it out for a dark gift. 14 00:00:54,909 --> 00:00:56,111 I love you, Louis. 15 00:00:56,245 --> 00:00:58,880 Be my companion. 16 00:00:59,013 --> 00:01:00,849 Daniel: Rashid, did you always work for him? 17 00:01:00,982 --> 00:01:02,351 You are getting access 18 00:01:02,484 --> 00:01:04,353 to very precious items from the archives. 19 00:01:04,486 --> 00:01:07,356 Claudia was everything. 20 00:01:07,489 --> 00:01:09,958 I loved her unconditionally. 21 00:01:10,091 --> 00:01:12,227 There are four pages torn out. 22 00:01:12,361 --> 00:01:15,897 She wrote about it, and I'd like to read it. No. 23 00:01:16,030 --> 00:01:17,399 Claudia: Who am I supposed to love? 24 00:01:17,532 --> 00:01:19,100 You two have each other. 25 00:01:19,234 --> 00:01:21,736 Lestat: She is poisoning Louis against me. 26 00:01:21,870 --> 00:01:24,639 This is how it has to be for me. 27 00:01:24,773 --> 00:01:25,807 For my family. 28 00:01:25,940 --> 00:01:27,242 This is not a life! 29 00:01:27,376 --> 00:01:29,611 That's 'cause you took my life! 30 00:01:29,744 --> 00:01:33,448 Louis: The tapes are an admitted performance. 31 00:01:33,582 --> 00:01:35,750 This is the premise of our interview. 32 00:01:35,884 --> 00:01:37,652 The odyssey of recollection. 33 00:01:37,786 --> 00:01:39,754 I'm gonna go out there and find other vampires. 34 00:01:39,888 --> 00:01:44,159 The vampires out there are vicious. 35 00:01:44,293 --> 00:01:45,427 Claudia: I'm going to kill him. 36 00:01:45,560 --> 00:01:47,429 We were going to kill Lestat. 37 00:01:47,562 --> 00:01:49,398 Daniel: So what did you do with it? 38 00:01:49,531 --> 00:01:52,434 We threw him in a trunk and left him out with the garbage. 39 00:01:52,567 --> 00:01:54,503 We got in our car and drove away. 40 00:01:54,636 --> 00:01:56,070 A merchant vessel, 41 00:01:56,205 --> 00:01:58,407 newly christened and headed for Europe, 42 00:01:58,540 --> 00:02:01,776 ready to begin the adventure of our lives. 43 00:02:01,910 --> 00:02:04,313 Well, you didn't kill Lestat. 44 00:02:04,446 --> 00:02:08,016 You chose Lestat over her time and time again. 45 00:02:08,149 --> 00:02:09,851 And you're still Louis the pimp 46 00:02:09,984 --> 00:02:12,187 paying a whore to sit in a room and talk with you. 47 00:02:12,321 --> 00:02:13,422 Rashid: This session is over. 48 00:02:13,555 --> 00:02:15,089 Louis can sometimes act up. 49 00:02:15,224 --> 00:02:16,825 I protect him from himself. 50 00:02:16,958 --> 00:02:19,528 What was that you said about memory? 51 00:02:19,661 --> 00:02:21,963 A monster, was it? 52 00:02:22,096 --> 00:02:27,602 Daniel Malloy, I'd like you to meet the vampire Armand, 53 00:02:27,736 --> 00:02:29,170 the love of my life. 54 00:02:33,775 --> 00:02:36,511 [* gentle orchestral music] 55 00:02:42,651 --> 00:02:46,855 [* music intensifies] 56 00:02:48,990 --> 00:02:53,027 [rumbling and crashing echoes] 57 00:03:05,206 --> 00:03:07,509 [wind blusters] 58 00:03:07,642 --> 00:03:10,211 [distant explosions] 59 00:03:13,715 --> 00:03:15,717 [page turning] 60 00:03:17,552 --> 00:03:20,722 [Louis] She writes here, "I do not dream." 61 00:03:22,023 --> 00:03:23,858 I can confirm that. 62 00:03:25,193 --> 00:03:26,895 At least, that's what she said to me once 63 00:03:27,061 --> 00:03:29,264 when I was talking about one of my dreams, 64 00:03:30,198 --> 00:03:32,901 which were erratic and often in those years. 65 00:03:34,403 --> 00:03:36,438 [page turning] 66 00:03:37,872 --> 00:03:39,908 Of course, she might have said that to shut me up, 67 00:03:40,041 --> 00:03:42,544 but yet she writes it here, 68 00:03:42,711 --> 00:03:44,413 so let's believe it. 69 00:03:44,546 --> 00:03:46,581 - [banging] - [Molloy] Let's. 70 00:03:46,715 --> 00:03:48,750 [metal door crashing] 71 00:03:50,084 --> 00:03:51,753 - [straining] - [Louis] She continues. 72 00:03:53,388 --> 00:03:55,924 "We traveled light in our ancestral home. 73 00:03:57,826 --> 00:03:59,294 We slept in the earth, 74 00:04:00,228 --> 00:04:02,196 took circuitous routes around the mad army 75 00:04:02,364 --> 00:04:04,833 goose-stepping its way towards Mother Russia." 76 00:04:04,999 --> 00:04:09,237 [Armand] Some would say a poorly timed European holiday. 77 00:04:09,404 --> 00:04:10,439 [Molloy] Disregard. 78 00:04:11,105 --> 00:04:12,407 [Louis] Not for Claudia. 79 00:04:12,941 --> 00:04:15,043 [panting] 80 00:04:15,176 --> 00:04:18,413 [* light classical music] 81 00:04:25,086 --> 00:04:27,255 - [she sighs] - [man groaning in pain] 82 00:04:28,222 --> 00:04:30,659 [groaning continues] 83 00:04:31,292 --> 00:04:32,861 [Louis] All those years, 84 00:04:33,027 --> 00:04:35,364 scouring libraries for evidence of our kind. 85 00:04:35,530 --> 00:04:38,433 She wasn't going to let humanity's ideological rift 86 00:04:38,600 --> 00:04:39,501 - delay her. - [she shrieks] 87 00:04:39,634 --> 00:04:41,470 [man groaning] 88 00:04:43,237 --> 00:04:44,806 [groaning continues] 89 00:04:47,041 --> 00:04:49,644 [Louis] And the horrors we walked over every night. 90 00:04:49,778 --> 00:04:52,080 [man spluttering] 91 00:04:52,814 --> 00:04:55,817 The precision of trains speeding to atrocity. 92 00:04:57,419 --> 00:04:59,488 They only calcified her determination 93 00:04:59,654 --> 00:05:01,490 to find others she could better relate to. 94 00:05:01,623 --> 00:05:03,892 [she grunts, man gasping] 95 00:05:04,959 --> 00:05:07,496 - [innards splattering] - And re-reading these pages, 96 00:05:07,662 --> 00:05:11,833 it's clear she didn't think I qualified any longer. 97 00:05:17,472 --> 00:05:20,642 Can you imagine never dreaming? 98 00:05:22,276 --> 00:05:24,312 Would you look forward to sleep? 99 00:05:25,647 --> 00:05:29,317 Or would it terrify you when the day broke? 100 00:05:29,451 --> 00:05:31,319 Or is it the sleep of an infant? 101 00:05:32,587 --> 00:05:34,022 Tabula rasa. 102 00:05:36,290 --> 00:05:38,993 Once again, that's the voice of a vampire - Armand, 103 00:05:39,127 --> 00:05:42,697 but continue to disregard it as he remains off the record. 104 00:05:42,831 --> 00:05:44,232 It's Louis' interview, Mr. Molloy. 105 00:05:44,365 --> 00:05:47,536 - You're at the table. - I'm in our dining room. 106 00:05:48,437 --> 00:05:50,304 You're not dining. 107 00:05:50,439 --> 00:05:53,007 An ancient doesn't need the blood as often as the young do. 108 00:05:53,141 --> 00:05:56,177 Intriguing and disregarding. 109 00:05:57,211 --> 00:05:58,379 [nearby explosion] 110 00:06:00,148 --> 00:06:02,551 [distant explosions] 111 00:06:05,654 --> 00:06:07,856 [speaking in German] 112 00:06:29,911 --> 00:06:34,382 [* light classical music] 113 00:06:38,653 --> 00:06:42,724 [Louis] She had stowed us away in ships, trains and wagons. 114 00:06:45,093 --> 00:06:47,996 She had asked the desperate farmers and rationed soldiers 115 00:06:48,162 --> 00:06:51,099 to teach her their languages before she killed them. 116 00:06:52,834 --> 00:06:54,402 And when she had cobbled together 117 00:06:54,536 --> 00:06:56,437 enough words and grammar, 118 00:06:57,371 --> 00:06:58,773 she stopped asking. 119 00:07:00,509 --> 00:07:03,277 Claudia was a thing of little indecision, 120 00:07:03,411 --> 00:07:05,714 a manic tour guide. 121 00:07:05,880 --> 00:07:10,118 And any castle with ties to Vlad Tepes or Vlad Dracul, 122 00:07:10,284 --> 00:07:12,787 however slight, had to be explored. 123 00:07:12,954 --> 00:07:15,256 And I endured it all for Claudia, 124 00:07:15,423 --> 00:07:19,093 whose rage toward me and my refusal to burn Lestat 125 00:07:19,260 --> 00:07:21,996 had dulled into a bitter silence. 126 00:07:22,130 --> 00:07:23,598 This war. 127 00:07:24,933 --> 00:07:26,434 It's affecting the blood. 128 00:07:29,103 --> 00:07:30,639 Been drinking misery, 129 00:07:31,806 --> 00:07:32,974 hopelessness. 130 00:07:34,375 --> 00:07:36,477 It's in the blood, we're taking it in. 131 00:07:37,478 --> 00:07:38,847 Taking it on. 132 00:07:40,114 --> 00:07:42,651 [grunts] I'm thinking that's why we can't get warm, 133 00:07:42,784 --> 00:07:44,118 warm up. 134 00:07:45,419 --> 00:07:46,821 You think that's it? 135 00:07:53,294 --> 00:07:54,996 [imitates Claudia] "Louis... 136 00:07:55,129 --> 00:07:56,631 did you say something?" 137 00:07:59,768 --> 00:08:01,502 Thank you for asking. 138 00:08:01,636 --> 00:08:03,471 I did say something, Claudia. 139 00:08:05,273 --> 00:08:06,641 I said I'm cold. 140 00:08:07,508 --> 00:08:09,343 I'm sleeping in a hole every night. 141 00:08:10,244 --> 00:08:11,980 I'm worn to a nub. 142 00:08:13,181 --> 00:08:14,515 How about you? 143 00:08:21,455 --> 00:08:23,024 "Well, brother Lou, 144 00:08:26,127 --> 00:08:27,662 I'm a little low myself. 145 00:08:28,863 --> 00:08:30,164 - But, uh..." - Air raid. 146 00:08:31,265 --> 00:08:32,667 [plane engines roar] 147 00:08:32,801 --> 00:08:35,203 [explosions] 148 00:08:39,507 --> 00:08:41,643 [Louis] It wasn't the murdering Hun 149 00:08:41,810 --> 00:08:43,277 or beasts of Ivan, 150 00:08:43,444 --> 00:08:45,880 or the fire raining down from the RAF 151 00:08:46,047 --> 00:08:48,049 that chased the vampire away. 152 00:08:48,216 --> 00:08:50,852 The vampire hadn't been here for centuries. 153 00:08:51,019 --> 00:08:53,387 The few scraps of forensic proof we found 154 00:08:53,521 --> 00:08:55,056 made the case plain, 155 00:08:55,223 --> 00:08:57,592 but Claudia was unassailable. 156 00:08:58,359 --> 00:09:01,562 Like... like some deranged geologist 157 00:09:01,730 --> 00:09:03,798 waving a woolly mammoth tusk saying, 158 00:09:03,965 --> 00:09:06,000 "Let's knock on the neighbor's door, 159 00:09:06,167 --> 00:09:08,002 there must be one inside." 160 00:09:08,136 --> 00:09:11,539 [* light classical music] 161 00:09:14,743 --> 00:09:16,110 [sighs] 162 00:09:16,244 --> 00:09:17,912 It's dead. 163 00:09:26,187 --> 00:09:28,356 Maybe it's time we go home. 164 00:09:29,691 --> 00:09:32,093 [Louis] "He asked me if we can go home. 165 00:09:32,727 --> 00:09:34,195 Home? 166 00:09:35,396 --> 00:09:39,100 Can there be a more offensive question? 167 00:09:40,068 --> 00:09:41,970 Run back to New Orleans. 168 00:09:42,103 --> 00:09:44,906 Pry up his bones, why don't you? 169 00:09:45,506 --> 00:09:47,275 Louis de Pointe du Lac. 170 00:09:48,777 --> 00:09:49,944 Dead weight." 171 00:09:59,220 --> 00:10:01,255 I want to thank you... 172 00:10:02,724 --> 00:10:05,927 for the memories you helped restore the other night. 173 00:10:07,528 --> 00:10:09,998 I understand these diaries much better now. 174 00:10:11,299 --> 00:10:14,002 And I want to thank you, Louis, for yesterday's 175 00:10:14,135 --> 00:10:16,838 eight hours on how to avoid the sun and torpedoes 176 00:10:16,971 --> 00:10:19,841 while cruising the Mediterranean war theater. 177 00:10:19,974 --> 00:10:24,612 And tonight's two hours and counting 178 00:10:24,746 --> 00:10:29,183 on chasing old world vamps who never materialize. 179 00:10:29,317 --> 00:10:31,652 You ever read 'Moby Dick', Real Rashid? 180 00:10:33,054 --> 00:10:34,188 I'm here to serve. 181 00:10:34,322 --> 00:10:35,924 Ah. Yeah, sure. 182 00:10:36,057 --> 00:10:38,459 I'm sorry, this is... this is so weird. 183 00:10:38,592 --> 00:10:39,994 Where did they send you when 184 00:10:40,128 --> 00:10:42,496 Shah Rukh Khan over here was playing you? 185 00:10:43,297 --> 00:10:45,333 Is there a panic room behind the stolen Rembrandt? 186 00:10:45,466 --> 00:10:48,169 My love ran a theater company for 150 years, Daniel. 187 00:10:48,302 --> 00:10:50,304 Your love was in a box 188 00:10:50,438 --> 00:10:52,673 pondering a premediated neck wound, 189 00:10:52,807 --> 00:10:54,675 according to Claudia. 190 00:10:54,809 --> 00:10:58,046 She wrote it, let's choose to believe it. 191 00:10:58,980 --> 00:11:01,850 Unworthy in San Francisco, unworthy in Dubai. 192 00:11:03,084 --> 00:11:04,685 Disregard. 193 00:11:07,188 --> 00:11:09,323 [wind blusters] 194 00:11:14,295 --> 00:11:16,364 [distant explosions] 195 00:11:21,502 --> 00:11:25,206 [distant plane passes overhead] 196 00:11:34,048 --> 00:11:36,985 [* solemn music] 197 00:11:37,118 --> 00:11:39,353 [shivering] 198 00:11:56,070 --> 00:11:57,371 [gasps] 199 00:12:03,577 --> 00:12:05,213 [Lestat] Hmm. 200 00:12:05,746 --> 00:12:06,915 [gasps] 201 00:12:08,649 --> 00:12:10,384 Bonjour, mon amour. 202 00:12:10,551 --> 00:12:12,353 - No. - Oui. 203 00:12:12,486 --> 00:12:13,922 No. 204 00:12:15,056 --> 00:12:16,590 Is it the same question? 205 00:12:16,724 --> 00:12:17,859 Go away. 206 00:12:17,992 --> 00:12:20,194 Or do you miss me? 207 00:12:20,328 --> 00:12:21,595 I miss you. 208 00:12:21,729 --> 00:12:24,598 Despite our recent unpleasantness... 209 00:12:25,867 --> 00:12:28,569 - still missing each other. - Claudia! 210 00:12:30,371 --> 00:12:33,808 Hmm! Four years of grim wayfaring 211 00:12:33,942 --> 00:12:37,812 and still no sight of the benevolent vampire. 212 00:12:38,847 --> 00:12:42,616 So, how does denial manifest itself tonight? 213 00:12:42,750 --> 00:12:45,453 Sniffing German brandy? 214 00:12:46,287 --> 00:12:48,156 You're not here, I'm just fucked in the head. 215 00:12:48,289 --> 00:12:49,590 Quite fucked. 216 00:12:49,723 --> 00:12:52,126 - Was she worth it? - Yes. 217 00:12:52,260 --> 00:12:54,929 - You say it like you believe it. - I do, I do. 218 00:12:55,063 --> 00:12:56,998 I do, I do. 219 00:12:57,131 --> 00:12:58,432 - I do. - Stop! 220 00:12:58,566 --> 00:13:00,434 [Lestat] I do, I do. 221 00:13:00,568 --> 00:13:02,236 I do, I do. 222 00:13:02,370 --> 00:13:04,605 I do! I d... 223 00:13:04,738 --> 00:13:08,176 [Lestat gasping] 224 00:13:08,309 --> 00:13:10,444 [blood flowing] 225 00:13:10,578 --> 00:13:13,281 - [gasping] - [bat screeching] 226 00:13:15,283 --> 00:13:19,954 Oh. Purgatory is a lovely room for music. 227 00:13:20,088 --> 00:13:22,957 I have a new piece, Concerto for Gashed Throat and Orchestra. 228 00:13:23,091 --> 00:13:24,825 - I'm sorry. - Don't say it again. 229 00:13:25,793 --> 00:13:28,596 You ruin it with remorse. 230 00:13:29,497 --> 00:13:31,199 It was a perfect betrayal. 231 00:13:31,332 --> 00:13:33,667 You gave me a death of distinction. 232 00:13:33,801 --> 00:13:35,503 [Claudia] Trucks! 233 00:13:36,570 --> 00:13:38,472 [distant explosion] 234 00:13:38,606 --> 00:13:41,175 - [shivering] - But in answer to your question. 235 00:13:44,913 --> 00:13:46,014 Yes. 236 00:13:47,248 --> 00:13:49,050 I'm gonna bloody kill you. 237 00:13:50,018 --> 00:13:53,154 If you were alive you'd have done it already. 238 00:13:53,287 --> 00:13:55,389 Hmm. [chuckles softly] 239 00:13:55,523 --> 00:13:56,991 Oh, love. 240 00:13:59,760 --> 00:14:02,663 I'm merely waiting until you're happy. 241 00:14:03,965 --> 00:14:05,866 So hurry up, mon cher. 242 00:14:09,870 --> 00:14:12,540 [Louis] I had taken 7,000 souls by then. 243 00:14:12,706 --> 00:14:14,976 - Argh! - But Lestat was the only one 244 00:14:15,109 --> 00:14:17,011 that felt like murder. 245 00:14:18,646 --> 00:14:20,848 Semantics, surely, 246 00:14:21,015 --> 00:14:22,683 but it's how I felt. 247 00:14:24,518 --> 00:14:26,187 He came by invitation. 248 00:14:26,354 --> 00:14:29,223 My distraction from the monochromatic landscape. 249 00:14:30,558 --> 00:14:32,793 The gray of an obliterated road, 250 00:14:32,961 --> 00:14:35,930 the gray-brown of a charred and bullet-ridden city. 251 00:14:37,231 --> 00:14:40,301 In Germany, Herr Hitler had popped a pill in his bunker 252 00:14:40,468 --> 00:14:42,236 and Europe celebrated. 253 00:14:43,804 --> 00:14:47,241 But in Romania, the champagne fizzled and went flat. 254 00:14:47,375 --> 00:14:49,543 [man speaking in Russian] 255 00:14:49,710 --> 00:14:51,512 Soviets replaced Nazis. 256 00:14:51,679 --> 00:14:54,415 - [man speaking in Russian] - War became occupation. 257 00:15:25,013 --> 00:15:27,448 [Claudia telepathically] Why they shooting up coffins? 258 00:15:27,615 --> 00:15:29,250 Windows shuttered, doors bolted. 259 00:15:29,417 --> 00:15:30,918 [Louis] Like every other village we seen, 260 00:15:31,085 --> 00:15:33,021 folks left when the Russians rolled in. 261 00:15:33,187 --> 00:15:35,189 [Claudia] Folks left? So who ran garlic around these doors? 262 00:15:35,356 --> 00:15:36,924 Who nailed the crucifix to the wall? 263 00:15:37,091 --> 00:15:38,926 Why don't you knock and ask? 264 00:15:39,093 --> 00:15:40,728 Just like in the books, they think garlic protects them. 265 00:15:40,894 --> 00:15:42,730 - Your books? - They think we hate Jesus. 266 00:15:42,896 --> 00:15:44,698 Don't start back with your books! 267 00:15:44,865 --> 00:15:46,334 - Your books are bullshit. - There's a vampire been here. 268 00:15:46,467 --> 00:15:47,368 Another crucifix. 269 00:15:47,535 --> 00:15:48,936 Hey, now. Okay, okay. 270 00:15:49,103 --> 00:15:50,804 - Oh, shit. - Look like you should. 271 00:15:50,971 --> 00:15:52,940 Don't say anything about anything. 272 00:16:15,463 --> 00:16:16,664 [woman speaks in Romanian] 273 00:16:50,198 --> 00:16:51,532 American? 274 00:16:57,805 --> 00:17:01,041 Okay. War, all have sad story. 275 00:17:01,675 --> 00:17:03,711 You understanding my English? 276 00:17:04,312 --> 00:17:05,413 Yeah. 277 00:17:05,546 --> 00:17:06,847 Emilia. 278 00:17:06,980 --> 00:17:08,316 Mary. 279 00:17:08,449 --> 00:17:10,050 This is my father, Robert. 280 00:17:10,184 --> 00:17:12,720 We're tired, we could use a place to sleep. 281 00:17:12,853 --> 00:17:15,156 We got things to thank you with. 282 00:17:15,289 --> 00:17:16,857 [bottles clinking] 283 00:17:16,990 --> 00:17:18,392 Vodka? 284 00:17:18,526 --> 00:17:19,827 Oh, yeah. 285 00:17:19,960 --> 00:17:21,662 You will make the friends. 286 00:17:25,666 --> 00:17:27,201 No more beds. 287 00:17:27,335 --> 00:17:29,203 Boiler room, you can use for night. 288 00:17:29,337 --> 00:17:31,239 Warm, boiler loud. 289 00:17:31,372 --> 00:17:33,241 Thank you. That'll be fine. 290 00:17:33,374 --> 00:17:34,575 American! 291 00:17:36,744 --> 00:17:39,413 [hush descends, baby crying] 292 00:17:44,485 --> 00:17:47,521 They are not used to seeing man with good looks. 293 00:17:48,422 --> 00:17:50,291 And, uh, the rest of everyone? 294 00:17:50,424 --> 00:17:53,561 Most from town, some can't go home. 295 00:17:53,694 --> 00:17:55,062 Home is gone. 296 00:17:56,029 --> 00:17:57,931 How come you're all living out here? 297 00:17:58,065 --> 00:17:59,700 Stone walls, metal doors. 298 00:18:00,401 --> 00:18:01,935 Is something going on out in the woods? 299 00:18:02,069 --> 00:18:04,938 Bombs in ground, wolves, 300 00:18:05,072 --> 00:18:07,308 maybe German soldiers who don't know war is over. 301 00:18:08,342 --> 00:18:10,144 Maybe something, uh, worse. 302 00:18:12,079 --> 00:18:14,782 - [Claudia] Or maybe vampires. - [Louis] Please! 303 00:18:15,783 --> 00:18:17,017 [Claudia] Oh, look, 304 00:18:17,185 --> 00:18:18,852 soldiers with garlic around their necks. 305 00:18:19,019 --> 00:18:20,554 - [Louis] No, no, no, no, no! - Oh. 306 00:18:20,688 --> 00:18:23,991 Soup for cigarettes. Bad trade for you. 307 00:18:24,124 --> 00:18:26,494 But God will forget when you die. 308 00:18:27,895 --> 00:18:29,330 God "not" forget. 309 00:18:29,463 --> 00:18:32,433 [indistinct background chatter] 310 00:18:32,566 --> 00:18:35,102 [chickens clucking] 311 00:18:38,872 --> 00:18:40,007 Americans? 312 00:18:41,041 --> 00:18:43,110 I haven't heard a word of English in half a year. 313 00:18:43,244 --> 00:18:45,145 Say something, anything. 314 00:18:45,279 --> 00:18:47,448 - Uh, something, anything. - Oh! 315 00:18:48,148 --> 00:18:49,149 - Hello. - Hello. 316 00:18:49,283 --> 00:18:50,684 What am I talk? 317 00:18:50,818 --> 00:18:52,953 Oh, you, darling, are talk broken English 318 00:18:53,086 --> 00:18:54,588 by an Englishman too enamored with his student 319 00:18:54,722 --> 00:18:56,290 - to do the job properly. - Mm-hm. 320 00:18:57,291 --> 00:18:58,459 This Robert. 321 00:18:59,260 --> 00:19:00,694 Uh, Louis. 322 00:19:00,828 --> 00:19:02,796 She's a quick studier actually 323 00:19:02,930 --> 00:19:05,499 and very resourceful and I'm desperately in love with her. 324 00:19:05,633 --> 00:19:07,268 I hear you have vodka. 325 00:19:07,401 --> 00:19:08,836 This Morgan. 326 00:19:10,438 --> 00:19:12,306 Morgan Ward, correspondent Daily Herald. 327 00:19:12,440 --> 00:19:13,941 They've forgotten I'm here. 328 00:19:14,074 --> 00:19:15,509 And I've forgotten your name already. 329 00:19:15,643 --> 00:19:16,844 It's, uh, Louis. 330 00:19:16,977 --> 00:19:18,546 Louis! Louis, wonderful strange. 331 00:19:18,679 --> 00:19:21,014 Welcome to, no question, hell on Earth! 332 00:19:22,283 --> 00:19:24,618 And you? What's your name, sweetheart? 333 00:19:24,752 --> 00:19:26,320 Why are they shooting up graves outside? 334 00:19:26,454 --> 00:19:28,389 This is my daughter, Mary. 335 00:19:28,522 --> 00:19:29,723 Oh. 336 00:19:38,832 --> 00:19:41,001 [bell ringing] 337 00:19:43,504 --> 00:19:44,705 Uh, Andrei. 338 00:19:47,040 --> 00:19:49,577 Maybe you can take Mary here to meet the other children. 339 00:19:49,710 --> 00:19:51,245 I'm fine, sir, thank you. 340 00:19:52,446 --> 00:19:54,715 Go ahead, Mary. Go and meet the other children. 341 00:19:56,016 --> 00:19:58,185 I bet they know everything about this place. 342 00:20:07,060 --> 00:20:08,462 Wait, that's wrong. 343 00:20:08,629 --> 00:20:11,532 She didn't say that in front of Claudia. 344 00:20:11,665 --> 00:20:13,501 Say what? Who? 345 00:20:13,634 --> 00:20:16,537 The wolves, the Germans, something worse. 346 00:20:16,670 --> 00:20:19,573 Emilia, she would not have said that in front of Claudia. 347 00:20:19,707 --> 00:20:23,377 Wolves, maybe German soldiers who don't know war is over. 348 00:20:23,511 --> 00:20:25,713 Maybe something, uh, worse. 349 00:20:25,846 --> 00:20:29,182 She thought Claudia was a child. Claudia left. 350 00:20:29,983 --> 00:20:31,919 And then she said it. 351 00:20:35,556 --> 00:20:38,258 Is something going on out there in the woods? 352 00:20:38,392 --> 00:20:40,528 Bombs in ground, wolves, 353 00:20:41,729 --> 00:20:44,097 maybe Germans who don't know war is over. 354 00:20:44,932 --> 00:20:47,301 Maybe something... worse. 355 00:20:48,336 --> 00:20:49,403 Yes. 356 00:20:50,371 --> 00:20:51,572 Yes! 357 00:20:51,705 --> 00:20:53,807 That's how it went. 358 00:20:53,941 --> 00:20:57,244 We should get every detail right. 359 00:20:57,378 --> 00:20:59,146 In total agreement. 360 00:21:00,614 --> 00:21:02,650 Perhaps this would be a time to take a break, Louis. 361 00:21:07,054 --> 00:21:09,590 [drink pouring] 362 00:21:09,723 --> 00:21:12,760 You know, Real Rashid, I'm pretty good at my job, 363 00:21:12,893 --> 00:21:14,828 a bright young reporter with a point of view. 364 00:21:15,763 --> 00:21:17,631 Interviewed a fallen Catholic archbishop, 365 00:21:17,765 --> 00:21:19,900 four Enron vice presidents, 366 00:21:20,033 --> 00:21:22,269 and if they've got something to hide 367 00:21:22,403 --> 00:21:24,938 they always start with some kind of disguise. 368 00:21:25,072 --> 00:21:28,175 Not literally, not some dumb Halloween costume, 369 00:21:28,308 --> 00:21:30,344 gloves, contact lenses. 370 00:21:30,478 --> 00:21:33,113 They tell jokes, they're charming. 371 00:21:33,246 --> 00:21:36,417 And then at some crisis point, when I get close, 372 00:21:36,550 --> 00:21:40,421 it drops away and I see a flash of the truth. 373 00:21:40,554 --> 00:21:43,924 Armand didn't want me to do the interview, Daniel. 374 00:21:44,057 --> 00:21:45,359 Still don't. 375 00:21:45,493 --> 00:21:47,428 But he wanted to be close to it, right, Real Rashid? 376 00:21:48,662 --> 00:21:50,764 I mean, hey, whatever it is they're trying to hide, 377 00:21:50,898 --> 00:21:52,600 I'm probably not going to crack it, 378 00:21:52,733 --> 00:21:55,168 which is, you know, who cares? Happens all the time. 379 00:21:55,302 --> 00:21:59,039 But I wanna ask you, as a member of the inferior species, 380 00:21:59,172 --> 00:22:02,676 why say, "Hey, vampires are real. 381 00:22:02,810 --> 00:22:05,012 Here's almost all the story"? 382 00:22:05,145 --> 00:22:06,046 Thank you, Rashid. 383 00:22:10,117 --> 00:22:12,686 That's why I'm coming after you, Real Rashid. 384 00:22:12,820 --> 00:22:14,888 You I can fucking break! 385 00:22:16,123 --> 00:22:17,391 If you'll excuse me. 386 00:22:21,929 --> 00:22:24,197 [children singing in Romanian] 387 00:22:50,357 --> 00:22:51,659 Wins what? 388 00:23:03,203 --> 00:23:04,071 Ow! 389 00:23:13,814 --> 00:23:16,950 She got all tore up when our boys started shipping out. 390 00:23:17,084 --> 00:23:19,086 Volunteered for the Red Cross. 391 00:23:19,219 --> 00:23:21,188 A sainted wife. 392 00:23:21,321 --> 00:23:23,557 Yeah, grew up in a military family. 393 00:23:23,691 --> 00:23:25,793 Kind of woman you can't argue much with. 394 00:23:26,994 --> 00:23:28,862 I am familiar with the breed. 395 00:23:31,765 --> 00:23:33,433 [softly] Up your bum. 396 00:23:33,567 --> 00:23:34,868 [glasses clink] 397 00:23:35,736 --> 00:23:36,804 Okay. 398 00:23:36,937 --> 00:23:40,140 [* light jazz plays on radio] 399 00:23:40,273 --> 00:23:41,208 [Morgan sighs] 400 00:23:44,878 --> 00:23:47,280 Why are they firing into coffins here? 401 00:23:47,414 --> 00:23:48,716 [Morgan laughs] 402 00:23:48,849 --> 00:23:51,652 Farm boys commanded by farm boys. 403 00:23:52,620 --> 00:23:54,087 German amphetamines, 404 00:23:54,221 --> 00:23:58,091 the superstitions of a backward country. 405 00:23:58,225 --> 00:24:01,929 Mad fog in the dirt, trees and rivers. 406 00:24:02,062 --> 00:24:03,831 I keep my trousers pinned at the ankle when I sleep 407 00:24:03,964 --> 00:24:05,298 for fear it will get me too. 408 00:24:05,432 --> 00:24:06,667 This is an old country 409 00:24:06,800 --> 00:24:08,636 with old things in it. 410 00:24:08,769 --> 00:24:11,605 More mad fog, and she's currently village prefect. 411 00:24:11,739 --> 00:24:13,006 - I believe you. - Oh, I do too. 412 00:24:13,140 --> 00:24:15,075 I believe everything you say, Emilia. 413 00:24:15,208 --> 00:24:17,110 - [she smirks] - Marry me. 414 00:24:17,244 --> 00:24:19,179 [she laughs] 415 00:24:19,312 --> 00:24:21,081 When the priest comes back. 416 00:24:21,214 --> 00:24:23,083 - [radio crackles] - [Morgan laughs] 417 00:24:27,120 --> 00:24:28,255 That's our little joke. 418 00:24:28,556 --> 00:24:30,891 The priest was dragged away by our Soviet friends. 419 00:24:30,991 --> 00:24:32,926 And by dragged, 420 00:24:33,060 --> 00:24:36,296 I mean, tied to a truck and dragged. 421 00:24:37,631 --> 00:24:38,866 - [radio static] - [Emilia] Something out there 422 00:24:38,999 --> 00:24:41,034 with soul disturbed. 423 00:24:41,969 --> 00:24:42,936 Disturbed? 424 00:24:44,672 --> 00:24:47,107 [owl hooting] 425 00:24:57,084 --> 00:24:58,051 [twig snapping] 426 00:25:06,026 --> 00:25:07,127 [bell ringing] 427 00:25:19,673 --> 00:25:20,974 [rasping snarl] 428 00:25:22,375 --> 00:25:24,311 [rasping snarl] 429 00:25:25,713 --> 00:25:28,682 - [loud rasping snarl] - [men] Argh! Argh! Argh! 430 00:25:28,816 --> 00:25:30,150 [Claudia shudders] 431 00:25:33,687 --> 00:25:35,355 [rasping breaths] 432 00:25:35,488 --> 00:25:36,857 [man groaning] 433 00:25:36,990 --> 00:25:38,225 [snarling] 434 00:25:38,358 --> 00:25:41,428 [groaning continues] 435 00:25:45,866 --> 00:25:47,835 [slurping] 436 00:26:01,882 --> 00:26:03,050 Argh! 437 00:26:03,183 --> 00:26:05,085 [man gasping] 438 00:26:05,218 --> 00:26:06,353 [body slumps] 439 00:26:16,063 --> 00:26:16,897 [rasping snarl] 440 00:26:17,030 --> 00:26:17,865 Argh! 441 00:26:17,998 --> 00:26:18,699 Oh! 442 00:26:20,067 --> 00:26:21,368 - [man groans] - [rasping breaths] 443 00:26:25,238 --> 00:26:27,507 [newsreader] The triumph over Hitler's evil 444 00:26:27,675 --> 00:26:29,509 can be felt throughout France, 445 00:26:29,677 --> 00:26:32,112 and in no more fantastic an example 446 00:26:32,279 --> 00:26:34,047 than the priceless works of art 447 00:26:34,214 --> 00:26:35,949 being bundled up in the countryside, 448 00:26:36,083 --> 00:26:37,550 lifted on to trucks 449 00:26:37,718 --> 00:26:40,520 and returned to their rightful place in Paris. 450 00:26:40,688 --> 00:26:42,923 And we of the BBC World Service, 451 00:26:43,090 --> 00:26:45,292 speaking for the rest of the western world, 452 00:26:45,458 --> 00:26:48,361 send a most grateful thankyou to our allies in France 453 00:26:48,528 --> 00:26:50,463 with one of your very own. 454 00:26:50,597 --> 00:26:53,500 [* "Y'A Pas D'Printemps" by Edith Piaf plays] 455 00:26:58,538 --> 00:27:00,808 [Edith Piaf singing on radio] 456 00:27:00,941 --> 00:27:03,310 [sighs heavily] Mm! 457 00:27:03,443 --> 00:27:06,413 [indistinct chatter] 458 00:27:09,482 --> 00:27:11,018 [chuckles] 459 00:27:12,986 --> 00:27:14,855 Are you a Red, Louis? 460 00:27:14,988 --> 00:27:16,423 You say something? 461 00:27:17,290 --> 00:27:18,425 I did. 462 00:27:20,327 --> 00:27:21,661 Didn't catch it. 463 00:27:21,795 --> 00:27:23,430 Then I'll repeat myself. 464 00:27:25,999 --> 00:27:31,271 Are you... a Red? No judgement. Simple question. 465 00:27:39,780 --> 00:27:40,948 I am... 466 00:27:43,516 --> 00:27:46,820 a magical vodka Negro. 467 00:27:48,255 --> 00:27:52,192 Having the first alright night in quite a while. C'mon now. 468 00:27:52,325 --> 00:27:55,128 You're either a deserter or a Bolshevik, which is it? 469 00:27:55,262 --> 00:27:57,564 This is why you have no friends, old man. 470 00:27:57,697 --> 00:27:59,466 [Louis] I told you already. 471 00:27:59,599 --> 00:28:01,301 - I'm looking for my wife. - Oh. 472 00:28:03,871 --> 00:28:05,638 It's printed on albumen. 473 00:28:05,773 --> 00:28:07,507 I really want to hear the lady sing. 474 00:28:07,640 --> 00:28:10,978 I take my own photographs, I make more money that way. 475 00:28:11,111 --> 00:28:13,680 And your dutiful wife's photograph 476 00:28:13,814 --> 00:28:16,216 was taken by a glass-plate camera, 477 00:28:16,349 --> 00:28:18,085 printed on albumen paper. 478 00:28:18,218 --> 00:28:21,822 That makes this 30 years old, which would make her... 479 00:28:23,723 --> 00:28:26,026 sixty, sixty-five, 480 00:28:26,159 --> 00:28:28,228 and the birth of your daughter a medical miracle. 481 00:28:28,361 --> 00:28:30,697 This is a road you really don't want to go down. 482 00:28:30,831 --> 00:28:34,201 I like you. You seem like a good man. 483 00:28:34,334 --> 00:28:37,070 If you can be quick with it. Song's half over. 484 00:28:37,204 --> 00:28:39,940 If you're AWOL, turn back around and take your punishment. 485 00:28:40,073 --> 00:28:43,676 It'll be paradise in comparison to Uncle Joseph's utopia. 486 00:28:45,378 --> 00:28:46,880 That it? 487 00:28:47,014 --> 00:28:48,515 That's it. 488 00:28:52,252 --> 00:28:53,686 That was unkind. 489 00:28:53,821 --> 00:28:55,889 I'm cutting you off and taking your woman. 490 00:28:56,023 --> 00:28:58,591 Never mess with a magical vodka Negro. 491 00:28:58,725 --> 00:28:59,793 May I have this dance? 492 00:29:01,428 --> 00:29:03,964 If you're a Bolshevik, you're making a fool's bet. 493 00:29:04,097 --> 00:29:06,199 You really want to marry him? 494 00:29:06,333 --> 00:29:08,468 He's got the big one down the pants. 495 00:29:08,601 --> 00:29:11,704 [Louis laughs] 496 00:29:12,906 --> 00:29:13,974 [Claudia] Daddy! 497 00:29:15,108 --> 00:29:16,977 I fell out a tree. 498 00:29:20,713 --> 00:29:22,649 It was this big grayish thing 499 00:29:22,782 --> 00:29:26,153 and clothes were rotting off it like it died in 'em. Do it! 500 00:29:26,286 --> 00:29:27,287 - [snapping] - Aargh! 501 00:29:27,420 --> 00:29:29,756 It was strong and it killed 502 00:29:29,890 --> 00:29:32,092 - and carried off its kill. - Was it a vampire? 503 00:29:32,225 --> 00:29:33,593 It had fangs, what else would it be? 504 00:29:33,726 --> 00:29:36,296 - A snake, a baboon. - Baboons?! 505 00:29:36,429 --> 00:29:38,899 - Baboons got fangs. - We're in Romania! Baboons? 506 00:29:39,032 --> 00:29:40,233 [banging] 507 00:29:42,069 --> 00:29:44,171 [rats squeaking and scurrying] 508 00:29:46,739 --> 00:29:49,142 Did it speak? Did you try telepathy? 509 00:29:49,276 --> 00:29:50,443 - Yes. - Yes, it spoke? 510 00:29:50,577 --> 00:29:52,312 - Yes, I tried telepathy. - So it didn't speak? 511 00:29:52,445 --> 00:29:54,514 I think it was sick. 512 00:29:54,647 --> 00:29:56,816 Why are you laughing with them, giving out your real name? 513 00:29:56,950 --> 00:29:58,451 You even notice while you're making friends, 514 00:29:58,585 --> 00:30:00,353 everyone's got a crucifix, wearing garlic. 515 00:30:00,487 --> 00:30:02,923 [crunching, rat shrieks] 516 00:30:05,825 --> 00:30:08,261 Mortals are scared of vampires 517 00:30:08,395 --> 00:30:11,164 in a part of the world known for vampires, 518 00:30:11,298 --> 00:30:14,367 ain't a surprise or evidence of an actual vampire! 519 00:30:14,501 --> 00:30:16,269 There's one of us out there! 520 00:30:16,403 --> 00:30:17,871 But if he can't take you ballroom dancing 521 00:30:18,005 --> 00:30:20,107 and tell you you're pretty, hell with him, is that it? 522 00:30:20,240 --> 00:30:21,808 - Hello, grudge! - No! Mm-mm! 523 00:30:21,942 --> 00:30:23,843 I forgave you for messing up my plan, 524 00:30:23,977 --> 00:30:25,979 I did not forgive you for bringing him with you. 525 00:30:26,113 --> 00:30:28,448 In a landfill with five years of garbage on top. 526 00:30:28,581 --> 00:30:31,218 In here! You carry him in here. 527 00:30:31,351 --> 00:30:32,819 You slow us down! 528 00:30:32,920 --> 00:30:34,187 What were you gonna ask him if he could talk? 529 00:30:34,487 --> 00:30:35,188 Change the subject when the truth blinds you. 530 00:30:35,288 --> 00:30:36,323 Who made you? 531 00:30:36,423 --> 00:30:37,891 And then what? Who made the one that made you? 532 00:30:38,025 --> 00:30:40,827 What are we looking for here, Adam and Eve of the damned? 533 00:30:40,961 --> 00:30:43,063 God? Are we looking for God, Claudia? 534 00:30:43,196 --> 00:30:44,631 Yeah, get in the hole. 535 00:30:44,764 --> 00:30:46,900 I've known exactly four vampires in my life 536 00:30:47,034 --> 00:30:48,701 and you've all been the worst. 537 00:30:48,835 --> 00:30:51,571 Lestat, Antoinette, the motherfucker and you. 538 00:30:51,704 --> 00:30:54,241 I'm looking for one, just one, 539 00:30:54,374 --> 00:30:56,576 that ain't a goddamn bastard! 540 00:31:03,283 --> 00:31:05,585 Memories just keep bubbling up. 541 00:31:09,289 --> 00:31:11,724 [people arguing nearby] 542 00:31:11,891 --> 00:31:15,028 [Louis] I woke that night to the sound of chaos 543 00:31:15,195 --> 00:31:16,663 erupting nearby. 544 00:31:18,731 --> 00:31:20,333 Claudia was, uh... 545 00:31:25,638 --> 00:31:28,175 - [nearby arguing continues] - [Claudia moaning softly] 546 00:31:35,048 --> 00:31:36,449 She was dreaming. 547 00:31:39,186 --> 00:31:42,689 Her head twitching like you would. 548 00:31:44,657 --> 00:31:46,193 Maybe you're just, uh... 549 00:31:47,160 --> 00:31:49,396 - frosting the pie. - No. 550 00:31:49,529 --> 00:31:51,031 I can feel her. 551 00:31:52,665 --> 00:31:54,701 [nearby arguing continues] 552 00:31:54,867 --> 00:31:56,703 [Louis] I can feel her next to me. 553 00:31:58,838 --> 00:32:00,207 She's having a nightmare. 554 00:32:04,044 --> 00:32:05,712 What's worse than a nightmare? 555 00:32:07,880 --> 00:32:11,151 If your soul's projecting out its fears, 556 00:32:11,284 --> 00:32:12,885 at least it's up and running. 557 00:32:15,188 --> 00:32:17,324 But the absence of anything? 558 00:32:18,391 --> 00:32:19,392 The void. 559 00:32:20,627 --> 00:32:21,828 The nothing. 560 00:32:22,929 --> 00:32:23,896 Pieces... 561 00:32:24,764 --> 00:32:25,732 coming back. 562 00:32:28,768 --> 00:32:30,303 Hours, 563 00:32:30,437 --> 00:32:31,571 nights. 564 00:32:33,073 --> 00:32:33,906 Objects... 565 00:32:34,707 --> 00:32:36,476 surfacing in water. 566 00:32:36,609 --> 00:32:38,178 [* poignant music] 567 00:32:38,311 --> 00:32:40,680 It was just something she wrote. 568 00:32:42,949 --> 00:32:44,684 But it wasn't true. 569 00:32:46,319 --> 00:32:47,754 She could dream. 570 00:32:50,290 --> 00:32:51,591 Thank you. 571 00:32:58,065 --> 00:33:00,500 If you wanna take that break. 572 00:33:00,633 --> 00:33:01,768 [softly] No. 573 00:33:02,969 --> 00:33:04,104 No. 574 00:33:04,804 --> 00:33:06,273 I want this. 575 00:33:07,974 --> 00:33:09,276 To remember. 576 00:33:11,111 --> 00:33:13,613 [* poignant music continues] 577 00:33:17,584 --> 00:33:19,919 [nearby arguing continues] 578 00:33:20,087 --> 00:33:22,222 [Louis] She woke up to the noise. 579 00:33:24,957 --> 00:33:27,927 We arrived back on the factory floor 580 00:33:28,095 --> 00:33:29,862 to a maddening swirl of shouting 581 00:33:30,029 --> 00:33:31,664 and Red Army soldiers. 582 00:33:31,798 --> 00:33:33,366 - [woman groaning loudly] - [Morgan] For God's sake! 583 00:33:34,367 --> 00:33:36,469 Louis, please, help bring some damn sanity to the room! 584 00:33:46,713 --> 00:33:48,881 [Emilia groans in pain] 585 00:33:49,015 --> 00:33:51,050 - [soldier speaks in Russian] - They think she's a monster. 586 00:33:51,184 --> 00:33:53,086 Louis or Robert, or whoever the hell you are, just help me! 587 00:33:53,220 --> 00:33:55,155 [speaking in Russian] 588 00:33:55,288 --> 00:33:56,723 - [speaking in Russian] - Look, look! 589 00:33:56,856 --> 00:33:57,890 Look! Look! 590 00:33:58,024 --> 00:33:59,692 Look! Look! 591 00:33:59,826 --> 00:34:02,162 - Look. Look. Right! - [speaking in Russian] 592 00:34:04,897 --> 00:34:06,933 [crowd shouting] 593 00:34:08,901 --> 00:34:10,403 [Emilia groans in pain] 594 00:34:10,537 --> 00:34:12,004 [crowd gasps] 595 00:34:20,680 --> 00:34:21,514 No! 596 00:34:27,154 --> 00:34:28,888 [Emilia groans in pain] 597 00:34:29,055 --> 00:34:30,357 [Claudia telepathically] Are you coming or not? 598 00:34:40,833 --> 00:34:42,034 They're going to butcher her! 599 00:34:42,169 --> 00:34:43,303 Louis, for God's sake, do something! 600 00:34:43,436 --> 00:34:44,871 [Louis] Human affairs. 601 00:34:45,004 --> 00:34:46,539 Help her, for God's sake! 602 00:34:46,706 --> 00:34:48,308 [Louis] Death and how to avoid it. 603 00:34:48,441 --> 00:34:51,211 - She was getting them rabbits. - [soldier speaks in Russian] 604 00:34:51,378 --> 00:34:53,613 - Their problem. - [Morgan speaks in Russian] No! 605 00:34:53,746 --> 00:34:55,315 No, don't! Don't! Don't! 606 00:34:55,448 --> 00:34:57,217 [axe crashes, screaming] 607 00:34:59,552 --> 00:35:01,321 [Louis] Our concern was in the woods. 608 00:35:06,893 --> 00:35:08,761 [engine idling, man urinates] 609 00:35:08,895 --> 00:35:10,730 - [Claudia singing in Romanian] - [soldier gasps] 610 00:35:23,543 --> 00:35:24,577 [twig snapping] 611 00:35:25,712 --> 00:35:28,581 [soldier groaning in pain] 612 00:35:34,921 --> 00:35:37,657 - [soldier speaks in Russian] - [snarling] 613 00:35:37,790 --> 00:35:40,260 [soldier screaming] 614 00:35:42,829 --> 00:35:44,431 That look like a baboon? 615 00:35:47,166 --> 00:35:48,100 [rasping snarl] 616 00:35:52,138 --> 00:35:54,274 [rasping snarl] 617 00:35:58,278 --> 00:36:00,513 - [rasping snarl] - [Claudia] It's okay. 618 00:36:00,647 --> 00:36:02,449 It's okay, he's yours. We don't want him. 619 00:36:04,684 --> 00:36:06,219 [rasping snarl] 620 00:36:06,353 --> 00:36:08,621 What the hell is that? 621 00:36:10,122 --> 00:36:11,123 It's... 622 00:36:12,325 --> 00:36:13,626 a vampire. 623 00:36:15,828 --> 00:36:19,031 No, I'm a vampire. That's a fucking catfish with teeth. 624 00:36:19,165 --> 00:36:20,700 It's dirty. 625 00:36:20,833 --> 00:36:22,702 [snarling] 626 00:36:22,835 --> 00:36:24,837 It doesn't like us. 627 00:36:24,971 --> 00:36:28,174 Us, you, the same. 628 00:36:28,308 --> 00:36:30,310 Not the same, not even close. Uhh! 629 00:36:31,210 --> 00:36:32,245 [Claudia] Louis! 630 00:36:34,847 --> 00:36:36,249 [snarling] 631 00:36:37,717 --> 00:36:39,319 [both groaning] 632 00:36:41,354 --> 00:36:42,322 [she shrieks] 633 00:36:42,455 --> 00:36:43,323 - [Claudia] Louis! - [gunshot] 634 00:36:46,526 --> 00:36:47,527 Uhh! 635 00:36:47,660 --> 00:36:48,761 [Louis straining] 636 00:36:48,895 --> 00:36:50,363 [Louis gasping] 637 00:36:50,497 --> 00:36:51,998 [rasping snarl] 638 00:36:56,235 --> 00:36:57,404 Louis! 639 00:36:57,537 --> 00:36:58,838 [Claudia shrieks] 640 00:37:06,413 --> 00:37:07,447 [Louis] Claudia! 641 00:37:07,580 --> 00:37:08,948 [Claudia shrieking] 642 00:37:09,081 --> 00:37:10,783 [rasping scream] 643 00:37:12,151 --> 00:37:14,287 [rasping breaths] 644 00:37:15,488 --> 00:37:17,857 [she comforts] Shh! Shh! 645 00:37:24,897 --> 00:37:27,367 [rasping breaths] 646 00:37:47,754 --> 00:37:48,588 [she grunts] 647 00:37:48,721 --> 00:37:50,457 [rasping screams] 648 00:37:50,590 --> 00:37:54,461 [grunting continues] 649 00:37:54,594 --> 00:37:59,265 [she screams] 650 00:37:59,399 --> 00:38:03,235 [sobbing] 651 00:38:21,153 --> 00:38:22,755 A woman vampire. 652 00:38:25,992 --> 00:38:27,927 An angry woman vampire. 653 00:38:29,962 --> 00:38:31,297 A mom. 654 00:38:31,464 --> 00:38:35,568 [Louis] Words, language, and moving slow enough 655 00:38:35,735 --> 00:38:37,804 we sensed she wanted us to follow. 656 00:38:37,937 --> 00:38:39,806 I'm not stopping. 657 00:38:39,939 --> 00:38:41,173 Me neither. 658 00:38:41,340 --> 00:38:42,842 [Louis] And so we did. 659 00:38:44,143 --> 00:38:46,546 Through the forest, as if a fairy tale. 660 00:38:49,449 --> 00:38:51,183 But even if we could get her to talk to us, 661 00:38:51,350 --> 00:38:53,052 what would she say? 662 00:38:56,022 --> 00:38:57,490 What, after all, 663 00:38:58,625 --> 00:39:01,360 can the damned really say to the damned? 664 00:39:01,494 --> 00:39:04,296 [man shivering] 665 00:39:05,932 --> 00:39:09,301 [female vampire singing in Romanian] 666 00:39:25,351 --> 00:39:27,086 [man gasping] 667 00:39:28,788 --> 00:39:31,157 [singing continues] 668 00:39:36,028 --> 00:39:38,998 [singing continues] 669 00:39:49,542 --> 00:39:52,111 [man gasping] 670 00:40:21,574 --> 00:40:22,542 Yes. 671 00:40:23,710 --> 00:40:24,544 Yes. 672 00:40:38,357 --> 00:40:39,559 Tell her about the blood. 673 00:40:48,034 --> 00:40:49,669 Say it in English. 674 00:40:53,139 --> 00:40:54,974 The blood is bad here. 675 00:40:55,107 --> 00:40:56,576 [Claudia translates] 676 00:40:57,810 --> 00:40:59,245 The humans... 677 00:41:00,312 --> 00:41:04,316 there's too much sadness, too much pain. 678 00:41:04,450 --> 00:41:07,854 [Claudia translates] 679 00:41:07,987 --> 00:41:10,657 We feel it too when we drink. 680 00:41:10,790 --> 00:41:12,959 [Claudia translates] 681 00:41:14,060 --> 00:41:16,763 - We can't get warm. - [Claudia translates] 682 00:41:16,896 --> 00:41:18,698 - [man gasping] - Our bodies hurt. 683 00:41:18,831 --> 00:41:20,499 [Claudia translates] 684 00:41:20,633 --> 00:41:23,502 Maybe you need better blood. 685 00:41:23,636 --> 00:41:25,271 [Claudia translates] 686 00:41:27,940 --> 00:41:28,875 America. 687 00:41:50,462 --> 00:41:52,632 [female vampire singing in Romanian] 688 00:41:56,836 --> 00:41:59,906 [singing continues] 689 00:42:12,952 --> 00:42:14,486 [female vampire laughs] 690 00:42:43,650 --> 00:42:45,284 What's she saying? 691 00:42:54,326 --> 00:42:55,361 What's she saying? 692 00:44:25,017 --> 00:44:26,118 Louis. 693 00:44:27,153 --> 00:44:28,120 Claudia. 694 00:44:35,661 --> 00:44:36,829 Yah! 695 00:44:36,963 --> 00:44:39,298 [she shrieks] 696 00:44:40,833 --> 00:44:44,971 [Louis] And that is how we met the old world vampire. 697 00:44:51,210 --> 00:44:54,180 We've received an aggressive offer for the Bacon triptych. 698 00:44:54,313 --> 00:44:56,983 Oh? I didn't know we'd made it available. 699 00:44:58,717 --> 00:45:00,686 It's a new name so I'll have to run due diligence, 700 00:45:00,820 --> 00:45:02,822 but it's a number you wouldn't anticipate. 701 00:45:08,360 --> 00:45:09,996 Could I see the pages we removed? 702 00:45:10,897 --> 00:45:11,998 Of Claudia's diaries. 703 00:45:15,567 --> 00:45:16,836 We made an agreement. 704 00:45:18,204 --> 00:45:22,108 I don't know what else is blurred or misremembered. 705 00:45:22,241 --> 00:45:24,076 My name is in some of those pages. 706 00:45:24,210 --> 00:45:25,744 I sit across from him 707 00:45:25,878 --> 00:45:28,547 and reckon with the knowledge I don't know 708 00:45:28,680 --> 00:45:31,683 what other mis-rememberings made into it. 709 00:45:34,253 --> 00:45:37,123 I won't share them with him but I need to read them again. 710 00:45:40,993 --> 00:45:42,194 May I make an observation? 711 00:45:42,328 --> 00:45:43,095 I've lost control of the interview. 712 00:45:43,229 --> 00:45:44,196 Yes. 713 00:45:45,264 --> 00:45:46,032 He's skilled. 714 00:45:47,366 --> 00:45:49,068 He wants you in pieces for the privilege 715 00:45:49,201 --> 00:45:50,870 of putting them back together as he sees fit. 716 00:45:51,003 --> 00:45:52,771 - It's his job. - It's his drug. 717 00:45:52,905 --> 00:45:54,140 He's reveling in it. 718 00:45:54,273 --> 00:45:56,075 - You should end it. - No. 719 00:45:56,208 --> 00:45:57,877 Put him back on a plane is what I mean. 720 00:45:58,744 --> 00:45:59,711 No. 721 00:46:02,114 --> 00:46:03,549 [Louis sighs] 722 00:46:11,123 --> 00:46:12,724 I'll have Rashid assemble the pages removed. 723 00:46:28,807 --> 00:46:30,242 [Louis sighs] 724 00:46:31,543 --> 00:46:34,413 [metallic creaking] 725 00:46:36,715 --> 00:46:37,917 What's the observation? 726 00:46:46,926 --> 00:46:49,128 The boy we met in San Francisco. 727 00:46:50,262 --> 00:46:52,764 The one who fumbled over his tape recording device, 728 00:46:52,899 --> 00:46:54,433 who barely understood the meaning 729 00:46:54,566 --> 00:46:56,602 of the story he was being told. 730 00:47:00,072 --> 00:47:01,607 He's still in there, somewhere. 731 00:47:03,142 --> 00:47:04,543 We can find him. 732 00:47:06,012 --> 00:47:08,314 We can have him saying what happened next in no time. 733 00:47:08,447 --> 00:47:09,781 How? 734 00:47:11,817 --> 00:47:12,952 We do it together. 735 00:47:14,653 --> 00:47:16,722 Like everything we've done for the past 70 years. 736 00:47:23,529 --> 00:47:26,632 [metallic creaking] 737 00:47:29,535 --> 00:47:32,238 [whistling a tune] 738 00:47:43,382 --> 00:47:44,583 Good morning. 739 00:47:46,518 --> 00:47:48,087 Uh-huh. 740 00:47:48,220 --> 00:47:50,923 So, fellas, what's up? 741 00:47:51,057 --> 00:47:52,691 You have our attention. 742 00:47:52,824 --> 00:47:54,326 Yeah? 743 00:47:55,061 --> 00:47:56,428 Yeah. 744 00:47:57,363 --> 00:47:58,430 On the record? 745 00:48:03,235 --> 00:48:04,336 Okay. 746 00:48:05,404 --> 00:48:06,338 Um... 747 00:48:07,974 --> 00:48:10,842 Session ten, the vampire Louis 748 00:48:10,977 --> 00:48:13,279 and the vampire Armand. 749 00:48:16,582 --> 00:48:17,950 You went west. 750 00:48:18,917 --> 00:48:21,387 Claudia was entirely broken. 751 00:48:21,520 --> 00:48:23,722 She had left a part of herself in Romania. 752 00:48:24,756 --> 00:48:26,758 I knew I had to steer her far away from it. 753 00:48:26,892 --> 00:48:30,196 I chose the city that called to us on the radio. 754 00:48:30,329 --> 00:48:32,031 To the mother of New Orleans. 755 00:48:33,765 --> 00:48:35,601 - Members of my coven sensed-- - Uh, uh, uh. 756 00:48:35,734 --> 00:48:37,869 We'll get to you. 757 00:48:41,707 --> 00:48:44,710 The war had turned off the lights, 758 00:48:44,843 --> 00:48:47,479 stripped its streets of their beauty, 759 00:48:47,613 --> 00:48:49,648 sent its avant-garde into exile. 760 00:48:52,118 --> 00:48:56,288 But now, the whole world was ready to return, 761 00:48:56,455 --> 00:48:58,224 to remake their lives. 762 00:49:02,028 --> 00:49:05,231 Pilgrims on their hopeful way. 763 00:49:08,400 --> 00:49:11,570 [* light classical music] 764 00:49:19,145 --> 00:49:21,180 I wanna say something to you. 765 00:49:21,313 --> 00:49:22,848 I don't need to hear anything back, 766 00:49:22,981 --> 00:49:24,683 I just need you to hear me. 767 00:49:24,816 --> 00:49:26,918 Hard words and soft words. 768 00:49:28,587 --> 00:49:29,421 The hard. 769 00:49:30,489 --> 00:49:31,690 Our life is shit. 770 00:49:32,624 --> 00:49:33,625 It's been shit. 771 00:49:34,493 --> 00:49:37,363 It is shit. It's gonna be shit again. 772 00:49:37,496 --> 00:49:39,765 Stop feeling sorry for yourself. 773 00:49:40,766 --> 00:49:43,269 No one's watching, no one cares. 774 00:49:44,170 --> 00:49:46,338 A shit life beats no life. 775 00:49:46,472 --> 00:49:48,940 But where we're going now we can't be running away again. 776 00:49:50,276 --> 00:49:52,378 Doesn't mean we forget what we saw. 777 00:49:52,511 --> 00:49:54,046 What she did in front of us. 778 00:49:55,481 --> 00:49:57,116 If I see you going that way, I'm going pull you back. 779 00:49:57,249 --> 00:49:58,550 I don't need that from you. 780 00:49:59,751 --> 00:50:01,687 As long as you walk the Earth, 781 00:50:01,820 --> 00:50:04,290 I'll never taste the fire, you understand me? 782 00:50:05,957 --> 00:50:08,127 We're going to find others like us. 783 00:50:09,995 --> 00:50:13,199 And if it ain't here, cos life is shit, 784 00:50:13,332 --> 00:50:16,302 or I fuck it up again, or you fuck it up, 785 00:50:17,703 --> 00:50:19,338 we'll go to the next place. 786 00:50:20,539 --> 00:50:22,308 We can't be the only good ones out there. 787 00:50:25,043 --> 00:50:26,478 Soft words. 788 00:50:28,347 --> 00:50:30,316 If you were the last vampire on Earth... 789 00:50:37,889 --> 00:50:38,990 it would be enough. 790 00:50:40,459 --> 00:50:43,162 [* music intensifies] 791 00:50:59,911 --> 00:51:01,180 You and me. 792 00:51:03,048 --> 00:51:04,616 Me and you. 793 00:51:05,384 --> 00:51:06,618 You and me. 794 00:51:07,419 --> 00:51:08,720 Me and you. 795 00:51:08,854 --> 00:51:10,289 You and me! 796 00:51:15,861 --> 00:51:16,795 Okay. 797 00:51:17,563 --> 00:51:18,697 Okay. 798 00:51:20,166 --> 00:51:23,469 [* music continues] 799 00:51:52,464 --> 00:51:53,565 [* music stops] 800 00:51:55,267 --> 00:51:57,236 Louis: Don't be afraid. 801 00:51:58,470 --> 00:52:00,005 Just start the tape. 802 00:52:02,741 --> 00:52:05,477 Welcome to the Théâtre des Vampires. 803 00:52:05,611 --> 00:52:06,978 [ Cheers and applause ] 804 00:52:07,112 --> 00:52:08,514 Americans are here! 805 00:52:08,647 --> 00:52:10,649 [ All cheering ] 806 00:52:10,782 --> 00:52:12,584 Claudia: It's different here. I love it. 807 00:52:12,718 --> 00:52:14,786 I never want to leave. 808 00:52:14,920 --> 00:52:16,588 Who's that handsome man on the wall up there? 809 00:52:16,722 --> 00:52:18,089 Louis: They've got a shrine to him. 810 00:52:18,224 --> 00:52:19,758 What if they find out we killed him? 811 00:52:19,891 --> 00:52:21,092 Lestat: We both now exist 812 00:52:21,227 --> 00:52:23,195 in two different worlds. 813 00:52:23,329 --> 00:52:25,631 [Shouts indistinctly] 814 00:52:25,764 --> 00:52:27,866 Are you schizophrenic, Louis? 815 00:52:27,999 --> 00:52:30,269 Lestat: Doomed. Always doomed. 816 00:52:30,402 --> 00:52:32,871 Claudia: Picked another one over me! 817 00:52:33,004 --> 00:52:34,440 What about me and you, 818 00:52:34,573 --> 00:52:37,276 you and me, me and you?! 819 00:52:37,409 --> 00:52:39,345 Let me tell you a little something 820 00:52:39,478 --> 00:52:41,813 about 18th-Century Armand. 821 00:52:41,947 --> 00:52:43,382 You fear Armand. 822 00:52:43,515 --> 00:52:45,551 You should fear the other one. 823 00:52:45,684 --> 00:52:48,454 Lestat, Lestat, Lestat, Lestat, Lestat, Lestat, Lestat, Lestat! 824 00:52:48,587 --> 00:52:53,859 ♪ 825 00:52:54,693 --> 00:53:01,132 ♪ 826 00:53:05,804 --> 00:53:08,874 Episode one is called "What Can the Damned 827 00:53:09,007 --> 00:53:10,976 Really Say to the Damned"? 828 00:53:11,109 --> 00:53:14,980 It is very much the recognition of being damned 829 00:53:15,113 --> 00:53:16,382 and looking for an answer. 830 00:53:16,515 --> 00:53:19,217 And there is no answer. 831 00:53:19,351 --> 00:53:21,019 O'Byrne: In the early stages of development 832 00:53:21,152 --> 00:53:23,088 of season one, 833 00:53:23,221 --> 00:53:24,923 we were originally gonna do the entire first book 834 00:53:25,056 --> 00:53:28,894 in one season, and there was always a thought 835 00:53:29,027 --> 00:53:31,430 that we would have Louis and Claudia 836 00:53:31,563 --> 00:53:34,500 post-New Orleans and pre-Paris 837 00:53:34,633 --> 00:53:37,235 to have this episode of upheaval, 838 00:53:37,369 --> 00:53:39,905 where they're in the European war theater 839 00:53:40,038 --> 00:53:41,673 and they're searching out these vampires. 840 00:53:41,807 --> 00:53:43,342 [Explosions] 841 00:53:43,475 --> 00:53:45,844 Anderson: Louis and Claudia are, like, 842 00:53:45,977 --> 00:53:47,579 right in the thick of it. 843 00:53:47,713 --> 00:53:49,881 I think it's a very bold way to start. 844 00:53:50,015 --> 00:53:51,717 It was really exciting to feel 845 00:53:51,850 --> 00:53:53,251 like you're taking these characters 846 00:53:53,385 --> 00:53:55,120 completely out of their comfort zone. 847 00:53:55,253 --> 00:53:58,089 Claudia and Louis are at odds with each other 848 00:53:58,223 --> 00:53:59,391 because of how season one left off. 849 00:53:59,525 --> 00:54:02,227 This war... 850 00:54:02,361 --> 00:54:03,795 it's affecting the blood. 851 00:54:03,929 --> 00:54:06,432 Louise's kind of trying to earn back 852 00:54:06,565 --> 00:54:08,767 Claudia's trust in him, 853 00:54:08,900 --> 00:54:11,403 but Claudia's very reluctant to hear it. 854 00:54:11,537 --> 00:54:13,305 [Soldier whimpering] 855 00:54:13,439 --> 00:54:15,807 Hayles: The scene where I threw the heart at Louie, 856 00:54:15,941 --> 00:54:17,976 it was really exciting to film. 857 00:54:18,109 --> 00:54:19,911 The guy that played the dead soldier, 858 00:54:20,045 --> 00:54:21,880 he was very sweet about everything. 859 00:54:22,013 --> 00:54:23,315 He was like, "Hit me in the chest as hard as you want." 860 00:54:23,449 --> 00:54:25,784 And I was like, "I'm not gonna do that." 861 00:54:25,917 --> 00:54:27,953 Anderson: I had the heart in my hand 862 00:54:28,086 --> 00:54:30,756 and then just, like, preloaded it and then bit into it, 863 00:54:30,889 --> 00:54:34,059 and it's just like an explosion of sugar in your mouth. 864 00:54:34,192 --> 00:54:37,963 So I spent the rest of the night just, like, just buzzing. 865 00:54:38,096 --> 00:54:41,967 ♪ 866 00:54:42,100 --> 00:54:46,004 ♪ 867 00:54:46,137 --> 00:54:48,407 [Gasps] 868 00:54:48,540 --> 00:54:50,442 Johnson: If you've committed murder 869 00:54:50,576 --> 00:54:52,644 and you've killed somebody you love more than anyone else, 870 00:54:52,778 --> 00:54:54,179 that's gonna stick with you for a while. 871 00:54:54,312 --> 00:54:55,814 Louis... 872 00:54:55,947 --> 00:54:59,150 Lestat haunts Louis, and it is a fixation. 873 00:54:59,284 --> 00:55:02,120 Louis is never going to shed Lestat. 874 00:55:02,253 --> 00:55:03,489 The way to approach "Dreamstat," 875 00:55:03,622 --> 00:55:05,624 which is what Jacob called him, 876 00:55:05,757 --> 00:55:07,959 I definitely tried to bring as much Louis into that Lestat 877 00:55:08,093 --> 00:55:09,628 as I possibly could. 878 00:55:09,761 --> 00:55:10,962 He's mimicking his body language. 879 00:55:11,096 --> 00:55:12,798 I do, I do. 880 00:55:12,931 --> 00:55:14,366 He repeats the words that he says in the same way. 881 00:55:14,500 --> 00:55:16,435 I do. Stop! 882 00:55:16,568 --> 00:55:18,303 So you kind of really get the sense that this is also Louis. 883 00:55:18,437 --> 00:55:20,439 I do, I do. 884 00:55:22,574 --> 00:55:24,976 Johnson: Claudia is looking for where she belongs, 885 00:55:25,110 --> 00:55:26,177 where she comes from. 886 00:55:26,311 --> 00:55:28,714 Where are there other vampires? 887 00:55:28,847 --> 00:55:32,183 [Vampires hissing] 888 00:55:32,317 --> 00:55:34,352 [Man screaming] 889 00:55:34,486 --> 00:55:35,987 [Gasps] 890 00:55:36,121 --> 00:55:37,956 We encounter the revenant vampire, 891 00:55:38,089 --> 00:55:40,892 which is described in the book as a zombie vampire. 892 00:55:42,794 --> 00:55:44,830 Anne Rice's vampires are so human. 893 00:55:44,963 --> 00:55:47,065 [Speaks foreign language] 894 00:55:47,198 --> 00:55:50,001 It's such a departure from these kind of, like, 895 00:55:50,135 --> 00:55:53,572 beautified, glamorous vampires. 896 00:55:53,705 --> 00:55:55,340 Oh, sorry. It's just really fun. 897 00:55:55,474 --> 00:55:58,677 It's a vampire. 898 00:55:58,810 --> 00:56:00,679 Louis: Oh. No, I'm a vampire. 899 00:56:00,812 --> 00:56:02,681 That's catfish with teeth. 900 00:56:08,353 --> 00:56:09,688 Action! 901 00:56:09,821 --> 00:56:11,189 The sequence that we're doing today 902 00:56:11,322 --> 00:56:13,725 is the revenant attacking Louis. 903 00:56:13,859 --> 00:56:16,828 We got a wire system that's lifting our actor Jacob 904 00:56:16,962 --> 00:56:19,030 up in the air as if he's being strangled by the neck. 905 00:56:19,164 --> 00:56:20,899 Louis! 906 00:56:21,032 --> 00:56:23,569 And then Claudia does a big wire-assisted leap, 907 00:56:23,702 --> 00:56:27,205 lands on his back, rips his eyes out, saves the day. 908 00:56:27,338 --> 00:56:29,240 Delaney is really good. 909 00:56:29,374 --> 00:56:30,942 She's actually really very handy in a wire. 910 00:56:31,076 --> 00:56:33,011 It's been a lot of fun. I actually really enjoy stunts. 911 00:56:33,144 --> 00:56:34,780 I like doing physical things, 912 00:56:34,913 --> 00:56:37,015 so the more I could do, the more I wanted to do. 913 00:56:37,148 --> 00:56:38,750 A lot of harness work, 914 00:56:38,884 --> 00:56:43,622 a lot of leg locking around actors and pulling. 915 00:56:43,755 --> 00:56:46,191 Ateah: The trickiest thing is her ripping his eyes out. 916 00:56:46,324 --> 00:56:47,793 So our idea for cheating it 917 00:56:47,926 --> 00:56:50,629 was to slap her fingers onto his eyes 918 00:56:50,762 --> 00:56:53,064 and cover it with the revenant's hands, 919 00:56:53,198 --> 00:56:54,633 and then they drop to their knees, 920 00:56:54,766 --> 00:56:56,434 and we use that as a stitch point 921 00:56:56,568 --> 00:56:59,237 where we can put in the prosthetic eye makeup 922 00:56:59,370 --> 00:57:01,272 and cover it with Delaney's hands. 923 00:57:01,406 --> 00:57:04,275 Eyeballs are kind of in the palm of my hand, 924 00:57:04,409 --> 00:57:06,612 and I'm gouging, gouging. [Pop!] Pop them out. 925 00:57:06,745 --> 00:57:09,214 Dirk's amazing and Dirk's really tall, 926 00:57:09,347 --> 00:57:11,717 so when I was locking my legs around him, 927 00:57:11,850 --> 00:57:13,284 the harness had to be there. 928 00:57:13,418 --> 00:57:15,086 The sounds that he makes as the revenant 929 00:57:15,220 --> 00:57:17,422 and how he embodies it is really amazing. 930 00:57:17,556 --> 00:57:18,657 Louis: Claudia! 931 00:57:18,790 --> 00:57:20,626 [Screaming] 932 00:57:20,759 --> 00:57:22,561 [Screeching] 933 00:57:25,697 --> 00:57:28,634 [Screaming] 934 00:57:28,767 --> 00:57:30,836 A woman vampire. 935 00:57:30,969 --> 00:57:32,904 O'Byrne: Claudia has never met a vampire 936 00:57:33,038 --> 00:57:34,673 that she was fully on board with, 937 00:57:34,806 --> 00:57:38,176 and finally meeting this female vampire 938 00:57:38,309 --> 00:57:41,780 that she appears to make a connection with 939 00:57:41,913 --> 00:57:44,415 is so joyful for her. 940 00:57:44,550 --> 00:57:46,451 [Speaks foreign language] 941 00:57:46,585 --> 00:57:51,256 [Speaks foreign language] 942 00:57:52,624 --> 00:57:54,993 Anderson: Dasiana throwing herself in the fire-- 943 00:57:55,126 --> 00:57:57,963 It's a brutal, brutal moment. 944 00:57:58,096 --> 00:57:59,765 Hayles: That kind of solidifies everything 945 00:57:59,898 --> 00:58:01,332 that Claudia thinks of herself 946 00:58:01,466 --> 00:58:03,101 and what it means to be a vampire. 947 00:58:03,234 --> 00:58:04,135 It's a lonely life. 948 00:58:07,005 --> 00:58:10,441 Johnson: The interview becomes more important in season two. 949 00:58:10,576 --> 00:58:11,977 This is the first time 950 00:58:12,110 --> 00:58:14,846 that Armand has been in this conversation. 951 00:58:14,980 --> 00:58:16,281 Bogosian: I think Armand is trying 952 00:58:16,414 --> 00:58:17,983 to knock Molloy off his game. 953 00:58:18,116 --> 00:58:20,151 I think he's trying to frighten Molloy. 954 00:58:20,285 --> 00:58:21,853 May I make an observation? 955 00:58:21,987 --> 00:58:23,288 I've lost control of the interview. 956 00:58:23,421 --> 00:58:25,991 Yes. He's skilled. 957 00:58:26,124 --> 00:58:28,860 He wants you in pieces for the privilege 958 00:58:28,994 --> 00:58:29,995 of putting them back together 959 00:58:30,128 --> 00:58:31,362 as he sees fit. It's his job. 960 00:58:31,496 --> 00:58:32,631 It's his drug. 961 00:58:32,764 --> 00:58:34,733 Armand wants to protect himself, 962 00:58:34,866 --> 00:58:36,735 but also he wants to protect his relationship with Louis 963 00:58:36,868 --> 00:58:38,236 and what they have. 964 00:58:38,369 --> 00:58:40,305 He feels he has no choice 965 00:58:40,438 --> 00:58:43,508 except to come in sharing the narrative with Louis. 966 00:58:43,642 --> 00:58:45,510 Louie: Claudia was entirely broken. 967 00:58:45,644 --> 00:58:48,046 She had left a part of herself in Romania. 968 00:58:48,179 --> 00:58:50,148 I knew I had to steer her far away from it. 969 00:58:51,950 --> 00:58:53,819 I want to say something to you. 970 00:58:53,952 --> 00:58:55,854 In the van on the way to Paris, 971 00:58:55,987 --> 00:58:58,657 he's kind of planting a flag in the ground and saying, "Look, 972 00:58:58,790 --> 00:58:59,991 we've been through it. 973 00:59:00,125 --> 00:59:01,727 We're gonna keep going through it." 974 00:59:01,860 --> 00:59:04,229 We're gonna find others like us. 975 00:59:04,362 --> 00:59:06,865 Regardless of what happens, I will be here. 976 00:59:06,998 --> 00:59:09,200 If you were the last vampire on Earth... 977 00:59:10,636 --> 00:59:12,270 ...it would be enough. 978 00:59:12,403 --> 00:59:14,372 Okay. 979 00:59:14,505 --> 00:59:16,207 Okay. 980 00:59:16,341 --> 00:59:23,882 ♪ 981 00:59:24,015 --> 00:59:31,556 ♪ 982 00:59:33,158 --> 00:59:36,061 [* light classical music] 983 00:59:36,061 --> 00:59:41,061 DOWNLOADED FROM Plutomovies.com 984 00:59:36,061 --> 00:59:46,061 For latest movies and series with subtitles Visit Plutomovies.com Today 64191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.