All language subtitles for I Frankenstein [2013] English Subtitle 23.976 fps 1080p Widescreen Bluray

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,350 --> 00:01:51,640 I.FRANKENSTEIN 2 00:02:23,168 --> 00:02:27,507 I was cast into being in the winter of 1795 3 00:02:28,267 --> 00:02:30,235 a living corpse without a soul. 4 00:02:31,034 --> 00:02:36,096 Stitched, jolted, bludgeoned back to life by a madman. 5 00:02:36,557 --> 00:02:40,028 Horrified by his creation, he tried to destroy me. 6 00:02:41,520 --> 00:02:45,224 But I survived, and found my way back to him. 7 00:02:48,092 --> 00:02:49,404 Elizabeth! 8 00:02:49,589 --> 00:02:52,336 A life for a life, that is what I wanted. 9 00:02:52,904 --> 00:02:55,859 I took that of his beloved new bride. 10 00:02:58,898 --> 00:03:01,409 He pursued me to the far north. 11 00:03:02,257 --> 00:03:04,194 I was immune to cold. 12 00:03:04,679 --> 00:03:06,096 But... he was not. 13 00:03:34,937 --> 00:03:38,375 I buried him... in his family cemetery. 14 00:03:38,737 --> 00:03:40,985 it was more than he deserved. 15 00:03:43,187 --> 00:03:44,858 I thought it was the end... 16 00:03:45,200 --> 00:03:49,916 but it was actually... just the beginning. 17 00:04:12,581 --> 00:04:14,352 We have been waiting for you. 18 00:04:18,137 --> 00:04:19,620 You will come with us. 19 00:05:06,622 --> 00:05:11,543 Wait! Naberius wants him back alive. 20 00:05:43,044 --> 00:05:45,595 That was the last of them. 21 00:05:47,902 --> 00:05:49,281 What do you suppose it was? 22 00:05:49,920 --> 00:05:53,228 I do not know. I've never seen a human kill a demon before. 23 00:05:54,020 --> 00:05:55,299 And with such strength. 24 00:05:58,164 --> 00:06:01,117 It's been a long time since I've seen demons this far north. 25 00:06:01,662 --> 00:06:03,416 There must be something special about it. 26 00:06:04,205 --> 00:06:05,960 Something Naberius wanted. 27 00:06:17,089 --> 00:06:18,509 "Victor Frankenstein". 28 00:06:27,618 --> 00:06:29,233 The rumors are true. 29 00:06:32,968 --> 00:06:33,970 It's alive. 30 00:06:34,540 --> 00:06:36,473 It's alive! 31 00:06:40,258 --> 00:06:41,387 Your Majesty! 32 00:06:50,207 --> 00:06:52,440 It's no more than a wild beast, Your Majesty. 33 00:06:52,719 --> 00:06:54,749 Destroy it, and be done with it. 34 00:06:59,447 --> 00:07:02,025 So, you understand reason. 35 00:07:02,673 --> 00:07:05,406 Where am I? How did I get here? 36 00:07:05,705 --> 00:07:07,576 The creatures that attacked you, what did they want? 37 00:07:07,939 --> 00:07:10,415 - I don't know! - We heard him speak of Naberius. 38 00:07:10,726 --> 00:07:13,888 - Seems he wants this thing alive. - If Naberius wants it alive... 39 00:07:14,572 --> 00:07:17,103 All the more reason to destroy it. 40 00:07:17,420 --> 00:07:19,656 Gideon. 41 00:07:51,641 --> 00:07:54,594 "Him"... not "it". 42 00:07:56,592 --> 00:07:59,796 My name is Leonore, High Queen of the Gargoyle Order. 43 00:08:00,315 --> 00:08:02,786 This is Gideon, my most trusted warrior. 44 00:08:03,510 --> 00:08:08,163 You were attacked by four demons under the command of a dark prince called Naberius. 45 00:08:09,534 --> 00:08:13,348 Fortunately, Ophir and Keziah were on watch near by. 46 00:08:13,896 --> 00:08:16,146 They realized who you were and brought you here. 47 00:08:18,571 --> 00:08:19,879 To our home. 48 00:08:31,157 --> 00:08:34,739 The Gargoyle Order was commanded into being by the great arch-angel Michael. 49 00:08:35,305 --> 00:08:38,742 It is our sacred duty to wage war against the demon horde. 50 00:08:39,030 --> 00:08:41,063 666 legions of hell-spawn creatures, 51 00:08:41,096 --> 00:08:44,425 unleashed by Satan after his fall from Heaven. 52 00:08:45,692 --> 00:08:47,970 Humans think of us as mere decoration. 53 00:08:48,641 --> 00:08:54,066 They do not know nor could they conceive the brutal unseen war being fought around them every day. 54 00:08:55,805 --> 00:08:59,430 A war that one day could determine the very fate of all mankind. 55 00:09:00,852 --> 00:09:03,907 You have now been drawn into this war. 56 00:09:07,921 --> 00:09:09,841 I care not for the world of man. 57 00:09:10,154 --> 00:09:12,216 Yes, we've heard the stories of you. 58 00:09:12,986 --> 00:09:16,393 Shunned by your human creator, lost and alone. 59 00:09:17,163 --> 00:09:18,448 You would be welcome here. 60 00:09:19,661 --> 00:09:22,275 Until we know why Naberius wants you, 61 00:09:22,463 --> 00:09:26,758 I ask that you stay with us, safe within these hallowed walls. 62 00:09:28,184 --> 00:09:30,281 - I will follow my own path. - Your Majesty... 63 00:09:30,313 --> 00:09:32,819 This thing murdered Victor Frankenstein's wife. 64 00:09:33,195 --> 00:09:34,742 All in the heat of passion, 65 00:09:35,226 --> 00:09:38,162 Driven by emotions he was never taught to control. 66 00:09:38,344 --> 00:09:40,890 He maybe more human than he realizes. 67 00:09:44,959 --> 00:09:47,678 I understand Frankenstein never offered you a name. 68 00:09:48,429 --> 00:09:51,127 I would like to call you... Adam. 69 00:09:53,179 --> 00:09:56,413 I promise you this, Adam. Each of us has a higher purpose. 70 00:09:56,978 --> 00:09:59,046 Yours is simply yet to reveal itself. 71 00:10:03,019 --> 00:10:06,534 They are but some of the scapulars of our fallen brothers and sisters. 72 00:10:06,730 --> 00:10:08,680 We have always been out numbered in battle. 73 00:10:08,912 --> 00:10:12,494 After many hard-fought victories, our ranks have thinned. 74 00:10:12,605 --> 00:10:14,902 Demons however... remain strong. 75 00:10:16,163 --> 00:10:17,766 To help you survive against them. 76 00:10:17,846 --> 00:10:19,939 The Queen has asked us to provide you with weapons. 77 00:10:24,461 --> 00:10:27,106 Demons can only be descended with sacramentals. 78 00:10:28,609 --> 00:10:32,458 Blessed objects, such as the crucifix or holy water. 79 00:10:33,154 --> 00:10:35,665 Any object can sacramental, 80 00:10:35,954 --> 00:10:38,626 by marking them with the blessed symbol of the Gargoyle Order. 81 00:10:42,537 --> 00:10:44,742 - Descended. - When a demon is killed, 82 00:10:45,415 --> 00:10:49,993 it's spirit descends to hell, where it remains trapped for all eternity. 83 00:10:50,306 --> 00:10:52,117 How do you descend a Gargoyle? 84 00:10:52,410 --> 00:10:56,440 We are sacramental beings of light and good. We ascend. 85 00:10:56,441 --> 00:10:59,548 And only in the hands of godless creatures that have no souls. 86 00:11:10,324 --> 00:11:12,087 You do not want those. There are blunt and crude... 87 00:11:12,099 --> 00:11:13,420 And are far too heavy to weild. 88 00:11:27,658 --> 00:11:30,773 Adam, you have strength, and speed and stamina... 89 00:11:30,912 --> 00:11:33,946 Far beyond that of any human. You could use those gifts. 90 00:11:34,489 --> 00:11:36,862 Take sides in a war that you're already a part of. 91 00:11:51,524 --> 00:11:53,882 I do not care how many demons he descended. 92 00:11:55,566 --> 00:11:57,516 You should have let me destroy it. 93 00:11:57,820 --> 00:11:59,336 I am not blind to the risks. 94 00:12:00,196 --> 00:12:02,335 The fact is... Adam is alive, 95 00:12:03,178 --> 00:12:04,694 and all life is sacred. 96 00:12:04,950 --> 00:12:07,783 - It's not human born. - Neither are we, Gideon. 97 00:12:10,403 --> 00:12:11,403 Here... 98 00:12:12,753 --> 00:12:14,401 Lock this in the vault. 99 00:12:14,865 --> 00:12:16,838 It must never fall into Naberius's hands. 100 00:12:17,472 --> 00:12:18,860 It is but a book, your Majesty. 101 00:12:18,861 --> 00:12:23,371 It is written proof that God is no longer the sole creator of man. 102 00:12:35,490 --> 00:12:36,523 Adam. 103 00:12:37,198 --> 00:12:38,832 If ever you should change your mind, 104 00:12:39,624 --> 00:12:41,624 you will always find refuge here. 105 00:12:46,619 --> 00:12:49,762 Trusting others is a mistake you only make once. 106 00:12:50,481 --> 00:12:54,415 And so I resolve to seek out the farthest corners of the Earth. 107 00:12:55,216 --> 00:12:58,813 Where no human, demon or gargoyle would ever find me. 108 00:12:59,592 --> 00:13:02,537 So many years passed I lost track of time. 109 00:13:02,808 --> 00:13:05,787 Yet I do not grow old and die, as humans do. 110 00:13:06,422 --> 00:13:09,373 Victor Frankensteins final curse. 111 00:13:10,721 --> 00:13:13,080 I thought Naberius demons had forgotten me. 112 00:13:15,171 --> 00:13:16,596 But I was wrong. 113 00:13:21,594 --> 00:13:24,701 And I unleashed all my rage upon them. 114 00:13:40,834 --> 00:13:42,631 I had hidden long enough. 115 00:13:44,331 --> 00:13:48,401 Now I will hunt those who were hunting me. 116 00:13:51,130 --> 00:13:54,007 I return to the place I had left so long ago. 117 00:13:56,142 --> 00:13:59,724 The human world had changed in the time I had been gone. 118 00:14:02,047 --> 00:14:04,701 But some things... had not changed. 119 00:14:07,273 --> 00:14:09,761 If the demons could find me in the wilderness, 120 00:14:10,246 --> 00:14:13,526 It was only a matter of time before they found me here. 121 00:14:13,932 --> 00:14:16,620 Which is why I had to find them first. 122 00:14:55,630 --> 00:14:59,116 Naberius, where is he? 123 00:14:58,756 --> 00:14:59,974 Police! 124 00:15:01,285 --> 00:15:03,197 Put down your weapon! 125 00:16:02,357 --> 00:16:03,559 Good evening, Mr. Wessex. 126 00:16:04,490 --> 00:16:08,121 Where does life begin and where does it end. 127 00:16:08,564 --> 00:16:11,410 Tonights experiment represents a combination of three years of work... 128 00:16:11,822 --> 00:16:15,766 Time is fleeting Dr. Wade, and I'd ask that you not waste mine. 129 00:16:17,231 --> 00:16:18,711 Commence reignition sequence. 130 00:16:25,571 --> 00:16:27,258 DCI in the right ventricle. Discharge outlet three joules. 131 00:16:27,654 --> 00:16:32,024 For the record, subjects heart is currently dormant. 132 00:16:35,452 --> 00:16:39,032 Fire current in three, two, one. 133 00:16:39,607 --> 00:16:40,682 Clear and shot. 134 00:16:45,966 --> 00:16:48,667 Muscle spasms in the upper torso and legs looks good. 135 00:16:48,886 --> 00:16:51,511 Intracellular atrial electrical activity. 136 00:16:51,718 --> 00:16:54,667 - Ventricles activated. - Atrial Fibrillation. 137 00:16:54,668 --> 00:16:57,340 Place an ectopic beats. Start of irregular heartbeats. 138 00:17:01,142 --> 00:17:03,730 Ventricular Fibrillation. The subject is in cardiac arrest. 139 00:17:03,985 --> 00:17:06,703 - Top loading 50 joules. - Load raised to 50. 140 00:17:06,951 --> 00:17:10,817 - Increased heart rate. - Load raised to 100. 141 00:17:11,527 --> 00:17:14,622 - The pulse is weak! - Double it again! 142 00:17:14,812 --> 00:17:16,560 - I can't! - Double it! 143 00:17:16,561 --> 00:17:18,276 - That'll kill it! - It's already dead. 144 00:17:19,338 --> 00:17:20,746 200 joules. 145 00:17:22,203 --> 00:17:23,299 Live. 146 00:17:47,116 --> 00:17:48,221 There's a heart beat. 147 00:17:50,791 --> 00:17:54,292 - Switch to life support. - Life Support functioned. 148 00:17:54,929 --> 00:17:56,224 Sinusual established rhythm. 149 00:17:59,968 --> 00:18:01,597 It's breathing. 150 00:18:15,353 --> 00:18:17,370 Sir, we have a situation. 151 00:18:21,142 --> 00:18:22,569 You're certain? 152 00:18:23,335 --> 00:18:25,508 No, sir. But the way it attacked... 153 00:18:25,923 --> 00:18:28,082 Strong and fast, like a Gargoyle. 154 00:18:28,567 --> 00:18:32,332 It descended seven of us. I managed to fight it off. 155 00:18:33,297 --> 00:18:36,131 I think I wounded it... I think it's wounded. 156 00:18:37,766 --> 00:18:40,597 It descended seven demons? 157 00:18:42,126 --> 00:18:45,224 Yet you escaped? 158 00:18:46,202 --> 00:18:48,201 - Well, I thought you'd want to hear this. - Yes, you presumed. 159 00:18:48,202 --> 00:18:54,213 You presume to know what I want. 160 00:18:57,469 --> 00:19:01,724 Well, considering how long you've been hunting the creature... 161 00:19:01,829 --> 00:19:05,140 And you thought I want you to tell me about the creature, 162 00:19:05,141 --> 00:19:10,526 rather than capturing it yourself was the choice you made. 163 00:19:14,248 --> 00:19:15,419 Interesting. 164 00:19:21,382 --> 00:19:22,477 Do not ever... 165 00:19:22,492 --> 00:19:26,879 presume to know what I want. 166 00:19:28,588 --> 00:19:30,180 Is that understood? 167 00:19:32,056 --> 00:19:33,290 Forgive me, 168 00:19:34,992 --> 00:19:37,899 Prince... Naberius. 169 00:20:05,610 --> 00:20:06,830 Ophir, if you think... 170 00:20:17,308 --> 00:20:18,308 No. 171 00:20:19,169 --> 00:20:20,872 No! 172 00:20:21,874 --> 00:20:25,598 When do you begin... the final stage? 173 00:20:26,302 --> 00:20:30,612 Mr. Wessex, our bodies are the most complex organisms in the universe. 174 00:20:30,979 --> 00:20:33,213 Animate a single rat is one thing... 175 00:20:33,213 --> 00:20:36,319 but a human is still far out of reach. 176 00:20:36,319 --> 00:20:39,557 Is it? What do you know of a scientist, 177 00:20:39,838 --> 00:20:42,437 by the name of Victor Frankenstein? 178 00:20:43,758 --> 00:20:45,212 Frankenstein is a myth. 179 00:20:46,528 --> 00:20:48,546 A horror story made up to scare children. 180 00:20:48,838 --> 00:20:50,579 All scientists are skeptics, Dr. Wade... 181 00:20:50,728 --> 00:20:54,901 However I would've suspected that a scientist in your particular field, 182 00:20:54,901 --> 00:20:59,039 would have to wonder if such stories just might have some basis in fact. 183 00:20:59,238 --> 00:21:01,638 Electricity couldn't be harvested in the 1790's, 184 00:21:01,638 --> 00:21:05,546 let alone channeled into a human subject. 185 00:21:05,646 --> 00:21:08,515 And where did he go? Why did he disappear? 186 00:21:08,853 --> 00:21:10,539 If he really reanimated a human corpse, 187 00:21:10,539 --> 00:21:12,153 Why not share this technology with 188 00:21:12,153 --> 00:21:15,899 the rest of the world, to save lives and cure paralysis? 189 00:21:15,899 --> 00:21:19,608 Perhaps he wasn't as magnanimous as you are, Doctor. 190 00:21:19,708 --> 00:21:21,362 Every scientist keeps a record. 191 00:21:21,362 --> 00:21:24,036 Even when their experiments end in failure. 192 00:21:24,036 --> 00:21:26,678 But there ought to be at least a record of his work somewhere. 193 00:21:26,751 --> 00:21:28,704 Drawings or a set of notes, something. 194 00:21:29,083 --> 00:21:32,550 Just because something is yet to be found, 195 00:21:32,550 --> 00:21:34,378 does not mean it does not exist. 196 00:21:34,955 --> 00:21:38,630 But if Frankenstein... was real, 197 00:21:38,650 --> 00:21:41,830 if he really did... reanimate a human, 198 00:21:39,707 --> 00:21:44,638 would it help you to study it? 199 00:21:46,155 --> 00:21:48,237 Yes, absolutely. 200 00:21:49,800 --> 00:21:52,940 But Mr. Wessex, it would have to be over 200 years old by now. 201 00:21:53,142 --> 00:21:56,462 There would be nothing left but a few brittle bones. 202 00:21:56,609 --> 00:21:59,626 It's the first and only one of its kind Dr. Wade... 203 00:21:59,971 --> 00:22:04,526 Who's to say how long such a subject and might live? 204 00:22:17,494 --> 00:22:20,153 Our's is a war that must be fought in the shadows. 205 00:22:20,499 --> 00:22:23,428 It is not an open battlefield for you to do as you please! 206 00:22:23,584 --> 00:22:24,888 I'm descending demons aren't I? 207 00:22:24,888 --> 00:22:27,309 Do not pretend that you are doing this for us 208 00:22:27,710 --> 00:22:28,857 or humanity! 209 00:22:29,211 --> 00:22:31,268 You care only about yourself, Adam. 210 00:22:33,006 --> 00:22:35,347 Did you know a human was killed in that alley tonight? 211 00:22:35,347 --> 00:22:36,563 I didn't kill him. 212 00:22:36,563 --> 00:22:38,875 Your actions led directly to his death 213 00:22:40,600 --> 00:22:41,839 I'll be more careful next time. 214 00:22:42,073 --> 00:22:43,566 There will not be a next time. 215 00:22:43,898 --> 00:22:46,356 You will remain here until the Queen decides what to do with you. 216 00:22:46,356 --> 00:22:48,326 You can not keep me here, Leonore. 217 00:22:49,103 --> 00:22:52,010 I can hardly risk unleashing you on the streets of this city. 218 00:22:52,010 --> 00:22:53,910 My life is my own. 219 00:22:54,040 --> 00:22:55,660 You will not take it from me. 220 00:22:55,660 --> 00:22:58,474 Your life was not granted to you by the grace of God! 221 00:22:58,474 --> 00:23:00,462 It was frabricated in a laboratory, 222 00:23:00,718 --> 00:23:04,183 and until you learn to use it wisely, I will do as I must! 223 00:23:04,185 --> 00:23:07,419 Then you are no better than Naberius! 224 00:23:11,012 --> 00:23:12,086 When I met you, 225 00:23:13,310 --> 00:23:15,634 my first thought was to have you destroyed. 226 00:23:16,876 --> 00:23:21,882 But then I looked into your eyes, and you know what I saw there? 227 00:23:22,257 --> 00:23:26,803 Not a soul, but the potential for one. 228 00:23:27,458 --> 00:23:30,101 Now all I see is darkness. 229 00:23:35,856 --> 00:23:37,516 I know no other way. 230 00:23:38,852 --> 00:23:40,134 I am not human... 231 00:23:41,821 --> 00:23:43,114 Nor gargoyle... 232 00:23:44,619 --> 00:23:45,976 Nor demon. 233 00:23:50,935 --> 00:23:52,515 I am like none other. 234 00:23:52,538 --> 00:23:54,218 Ophir. 235 00:24:08,832 --> 00:24:10,940 How do you plan to remove the creature from the cathedral? 236 00:24:11,227 --> 00:24:13,600 The gargoyles will protect it like one of their own. 237 00:24:13,763 --> 00:24:15,406 Yes, I shall be counting on that. 238 00:24:16,124 --> 00:24:18,360 Our casualties will be high but necessary. 239 00:24:18,517 --> 00:24:21,246 Zuriel, none of my legions 240 00:24:21,246 --> 00:24:24,806 ever had so worthy a commander as you. 241 00:24:24,856 --> 00:24:27,947 With their sacrifice of themselves so bravely, 242 00:24:27,947 --> 00:24:29,911 so willingly for anyone less. 243 00:24:31,904 --> 00:24:34,513 You know what this could mean for them. 244 00:24:35,430 --> 00:24:37,397 Do not forget. 245 00:24:37,854 --> 00:24:42,444 Now, bring me Frankenstein's monster! 246 00:24:59,462 --> 00:25:01,428 Demons are gathering outside the cathedral. 247 00:25:01,590 --> 00:25:03,182 - How many? - 50 or so. 248 00:25:31,941 --> 00:25:34,894 By the power of God, descend to hell. 249 00:25:34,894 --> 00:25:37,716 Satan and all evil spirits. 250 00:26:08,037 --> 00:26:09,399 Secure the creature! 251 00:26:11,232 --> 00:26:13,110 - Now! - Ophir. 252 00:26:41,073 --> 00:26:42,241 Give no quarter. 253 00:26:43,547 --> 00:26:48,454 Take as many of them with you as you can. You're our last line of defense. 254 00:26:50,054 --> 00:26:51,525 This is your sacred duty. 255 00:27:23,024 --> 00:27:24,214 This way. 256 00:27:28,525 --> 00:27:32,167 Ophir, give me a weapon! Let me fight for my life! 257 00:28:30,668 --> 00:28:31,602 No! 258 00:29:34,264 --> 00:29:37,445 Keziah. I'll do what I can. 259 00:29:37,481 --> 00:29:40,629 No! I wish to be with Ophir. 260 00:29:41,326 --> 00:29:42,980 But it was forbidden by the Order. 261 00:29:44,266 --> 00:29:45,670 I will be beside him. 262 00:30:05,641 --> 00:30:07,764 Quickly, go help the others. 263 00:30:27,718 --> 00:30:30,606 - Where is Naberius? - They're expecting you. 264 00:30:30,785 --> 00:30:32,202 What do you mean expecting me? 265 00:30:32,575 --> 00:30:35,816 We knew the gargoyles would do everything they could. 266 00:30:35,851 --> 00:30:39,021 To keep you out of Naberius's hands. 267 00:30:41,672 --> 00:30:42,967 But in the heat of the battle, 268 00:30:44,135 --> 00:30:48,138 they left unprotected, their greatest treasure. 269 00:30:48,977 --> 00:30:52,709 All we had to do was lure Gideon and the others away. 270 00:30:53,079 --> 00:30:54,408 This one has a message for you. 271 00:30:56,013 --> 00:30:57,029 From Zuriel. 272 00:31:01,853 --> 00:31:05,088 - Tell me where Zuriel took her. - What do you care? 273 00:31:05,461 --> 00:31:08,206 Are you going to rescue her? 274 00:31:12,041 --> 00:31:15,662 She locked you up! She despise's you! 275 00:31:16,291 --> 00:31:18,724 You are nothing to her. 276 00:31:19,168 --> 00:31:22,119 You're just a grand human mistake! 277 00:31:29,336 --> 00:31:32,363 - Where is he? - The Walton Theatre 278 00:31:33,100 --> 00:31:36,572 Gideon is to bring you there in exchange for Leonore. 279 00:31:48,905 --> 00:31:50,619 Descend in pain, demon. 280 00:32:29,310 --> 00:32:32,357 The light embraces and protects thee. 281 00:32:32,912 --> 00:32:33,960 Lord. 282 00:32:38,485 --> 00:32:40,031 What are your orders? 283 00:32:43,069 --> 00:32:45,776 - I beg you to reconsider. - There's no time. 284 00:32:45,811 --> 00:32:48,819 Item's in the vault are sacred. You can not remove nor replace anything. 285 00:32:48,855 --> 00:32:50,624 I'll shall accept full responsibility... 286 00:32:50,660 --> 00:32:53,284 You have not have the authority to do so. None of us do. 287 00:32:53,285 --> 00:32:55,177 And the Queen expressly prohibited it. 288 00:32:55,178 --> 00:32:58,709 Authority is not the problem. It is dangerous. You must know this. 289 00:32:58,710 --> 00:33:03,149 Of course I know! But Leonore is the spiritual leader of the entire Order. 290 00:33:03,150 --> 00:33:06,616 Our only direct link to the arch-angels. 291 00:33:06,617 --> 00:33:09,462 Without her, we are but a dying flock of vigilanties 292 00:33:09,463 --> 00:33:11,374 with no hope of ever being reinforced. 293 00:33:14,099 --> 00:33:15,049 Is that you want? 294 00:34:19,806 --> 00:34:21,288 May God forgive me. 295 00:34:42,740 --> 00:34:45,975 - Stay where you are, Gideon! - Your Majesty. 296 00:34:46,457 --> 00:34:48,550 - You should not have come. - Weapons! 297 00:34:49,964 --> 00:34:53,673 I am unarmed. As you instructed. 298 00:34:54,048 --> 00:34:57,854 Where is Frankenstein's creature? I no longer know. 299 00:34:57,855 --> 00:35:01,080 When I returned to the cathedral, it already escaped. 300 00:35:01,347 --> 00:35:01,941 Wait! 301 00:35:04,658 --> 00:35:05,844 I've bought something else. 302 00:35:06,626 --> 00:35:08,431 Gideon, No! 303 00:35:09,323 --> 00:35:13,039 It is the private scientific journal of Victor Frankenstein. 304 00:35:13,577 --> 00:35:15,738 We found it on Frankenstein's body, 305 00:35:15,774 --> 00:35:18,973 the night we rescued the creature 200 years ago. 306 00:35:19,081 --> 00:35:21,861 It contains... in detail, 307 00:35:22,411 --> 00:35:24,771 how Victor Frankenstein conceived... 308 00:35:25,391 --> 00:35:28,689 and then constructed his unholy abomination. 309 00:35:29,672 --> 00:35:31,896 And I pray that it may save my Queen now. 310 00:35:32,564 --> 00:35:35,999 Gideon, I command you take this journal from this place. 311 00:35:36,136 --> 00:35:38,320 And let me ascend. 312 00:36:53,600 --> 00:36:55,567 This one came in just this morning. 313 00:36:55,748 --> 00:36:57,405 The morgue, sold him to us. 314 00:36:57,896 --> 00:37:00,757 The liver was ruined, but other organs are healthy enough. 315 00:37:03,482 --> 00:37:05,029 Store it with the rest. 316 00:37:09,048 --> 00:37:10,147 What is that? 317 00:37:10,338 --> 00:37:12,756 It looks like Victor Frankenstein's hand written account, 318 00:37:12,905 --> 00:37:15,596 of how he bought his creature to life. 319 00:37:16,220 --> 00:37:18,093 This is better for us. 320 00:37:18,431 --> 00:37:20,317 This is everything we need to bring back 321 00:37:20,486 --> 00:37:21,940 our fallen. 322 00:37:21,957 --> 00:37:23,569 We'll let the humans decide that. 323 00:38:39,674 --> 00:38:41,806 You asked for Frankenstein's creature. 324 00:38:41,962 --> 00:38:44,802 I bring you something far more edifying. 325 00:38:47,835 --> 00:38:48,832 "Frankenstein". 326 00:38:48,835 --> 00:38:51,184 You said there might be a record of his work somewhere. 327 00:38:51,522 --> 00:38:53,397 - Where did you get this? - Is it real? 328 00:38:54,125 --> 00:38:55,250 You tell me. 329 00:39:14,868 --> 00:39:16,072 We lost 16. 330 00:39:17,426 --> 00:39:20,930 - Good warriors... all of them. - I should never had held him here. 331 00:39:21,021 --> 00:39:22,520 This was the creatures doing, not yours. 332 00:39:24,026 --> 00:39:25,014 If it did not come back... 333 00:39:25,050 --> 00:39:27,261 Was I wrong to keep the journal from him? 334 00:39:27,297 --> 00:39:29,510 Everything you do is for the good of humanity. 335 00:39:29,544 --> 00:39:31,019 There's no wrong in that. 336 00:39:31,055 --> 00:39:33,435 Although now that the creature knows the journals existence... 337 00:39:33,516 --> 00:39:34,772 Why must you call him that? 338 00:39:34,806 --> 00:39:37,153 Now that he knows, what are you prepared to do? 339 00:39:40,617 --> 00:39:41,555 Find Adam! 340 00:39:42,178 --> 00:39:45,191 Call every Gargoyle you can spare place and them on every roof top. 341 00:39:45,459 --> 00:39:46,627 And when we find him? 342 00:39:47,368 --> 00:39:49,161 We bring him back here again? 343 00:39:49,487 --> 00:39:51,671 Sacrifice even more of us to protect him? 344 00:39:52,828 --> 00:39:55,386 What if I put an end to all this and deny Naberius's prize 345 00:39:55,421 --> 00:39:57,942 as we should have done long ago. 346 00:39:57,976 --> 00:40:00,086 God did not put Adam on this earth 347 00:40:00,122 --> 00:40:02,193 but he did allow to live for over 200 years 348 00:40:02,229 --> 00:40:03,810 against incredible odds. 349 00:40:04,379 --> 00:40:06,829 It is not for you or I to deny God's purpose. 350 00:40:08,189 --> 00:40:13,341 Sooner or later your majesty... you will have no choice. 351 00:40:19,431 --> 00:40:21,633 - Eels. - What was that? 352 00:40:22,110 --> 00:40:24,765 Electric eels, that's where he got his power source from. 353 00:40:25,240 --> 00:40:29,546 - You know it's actually a fish... - Six electric eels, generating 500 volts each. 354 00:40:30,614 --> 00:40:34,781 That's 3,000 volts, that's enough to kill an elephant. 355 00:40:36,338 --> 00:40:37,836 How long did he hold the current for? 356 00:40:38,108 --> 00:40:40,148 Three bursts of 5 seconds each. 357 00:40:41,559 --> 00:40:43,113 That's 15,000 joules. 358 00:40:43,537 --> 00:40:45,658 It makes you wonder how long the thing lasted. 359 00:40:47,153 --> 00:40:49,792 Think of it, all that energy coarsing through it's veins, 360 00:40:50,256 --> 00:40:54,536 powering it's heart, lungs, nervous system. 361 00:40:54,958 --> 00:40:59,398 One's survive like a birth What would it take to kill it? 362 00:41:24,601 --> 00:41:25,595 Look at it's eye's. 363 00:41:27,885 --> 00:41:29,102 They way they hold you. 364 00:41:30,409 --> 00:41:32,524 It suggests a certain level of intelligence. 365 00:41:33,257 --> 00:41:35,320 Maybe Victor Frankenstein just drew it that way. 366 00:41:36,935 --> 00:41:40,493 I want to re-examine our cellular reproduction formula, I think we've missed something. 367 00:42:22,692 --> 00:42:23,987 Leave him be! 368 00:42:25,884 --> 00:42:30,398 My apologizies for the jealous nature of our security. 369 00:42:30,525 --> 00:42:33,597 Perhaps if you had simply knocked on the front door, 370 00:42:33,606 --> 00:42:37,006 this unfortunate, awkwardness might have been avoided. 371 00:42:37,363 --> 00:42:38,645 Who are you? 372 00:42:38,646 --> 00:42:39,817 Charles Wessex. 373 00:42:41,989 --> 00:42:44,199 And you... must be Frankenstein. 374 00:42:44,841 --> 00:42:46,329 My name is Adam. 375 00:42:46,835 --> 00:42:50,072 We are all sons of our fathers are we not? 376 00:42:50,074 --> 00:42:54,592 Denying who we are only means that we are... lost. 377 00:42:56,877 --> 00:42:58,306 I am adjourning, 378 00:42:59,105 --> 00:43:01,199 a partizan of progress. 379 00:43:00,555 --> 00:43:05,054 Like your father , I too seek to unwravel the mortal coils of life. 380 00:43:06,407 --> 00:43:08,152 This is Dr. Wade. 381 00:43:08,203 --> 00:43:11,801 She's one of the worlds most respected electrophysiologists. 382 00:43:12,914 --> 00:43:13,795 Hello. 383 00:43:14,080 --> 00:43:18,925 I have been trying to replicate Victor Frankenstein's stone triumph... 384 00:43:19,126 --> 00:43:21,457 for quite some time. 385 00:43:21,770 --> 00:43:24,833 What I've read in the journal has already been extremely helpful. 386 00:43:24,868 --> 00:43:25,786 Is reasonable, Adam. 387 00:43:26,437 --> 00:43:28,993 You are a living miracle. 388 00:43:29,232 --> 00:43:32,718 You contain the answers 389 00:43:33,078 --> 00:43:34,603 so many seek. 390 00:43:35,145 --> 00:43:38,260 - I seek my own answers. - Of course you do. 391 00:43:39,144 --> 00:43:40,159 Stay with us. 392 00:43:41,926 --> 00:43:43,505 Help us to understand your father's work, 393 00:43:43,509 --> 00:43:47,346 and together we can unlock those answers and many more. 394 00:43:53,035 --> 00:43:54,069 Yes. 395 00:43:54,495 --> 00:43:56,797 Victor Frankenstein gave you life, 396 00:43:58,139 --> 00:44:00,617 but could not restore your soul. 397 00:44:01,483 --> 00:44:02,304 Could it? 398 00:44:50,597 --> 00:44:51,262 399 00:44:52,872 --> 00:44:55,828 There's no sign of the creature. It could be anywhere by now. 400 00:44:55,829 --> 00:44:59,526 It will find a safe place where it can study the journal, then it will come back here! 401 00:44:59,742 --> 00:45:00,612 Come back? 402 00:45:00,465 --> 00:45:03,760 I've been pursuing the creature for the better part of 200 years. 403 00:45:03,761 --> 00:45:05,892 - It will Return. - For what? 404 00:45:06,541 --> 00:45:07,385 Mr. Wessex. 405 00:45:07,434 --> 00:45:08,483 Answers. 406 00:45:09,763 --> 00:45:13,483 - How I can help you, Doctor? - Well you can start by please explaining to me what's going on. 407 00:45:13,484 --> 00:45:16,185 We had a break in. It is a simple security matter. 408 00:45:16,186 --> 00:45:19,872 With all due respect, sir, but Frankenstein's creature is alive. 409 00:45:19,874 --> 00:45:22,478 - Why do not you go home and get some rest? - look, just who are you? 410 00:45:22,478 --> 00:45:26,428 This gentleman works for me. A sort of extra layer of security, if you will. 411 00:45:26,430 --> 00:45:31,809 Well your extra layer of security the just blew any hopes I might of had of analyzing that creature. 412 00:45:31,934 --> 00:45:34,275 Didn't you hear what it said? It wants answers! 413 00:45:34,276 --> 00:45:37,864 And I'm the one that might have been able to provide them, the only one! 414 00:45:37,865 --> 00:45:40,545 You maybe right. You tired, Doctor. 415 00:45:41,560 --> 00:45:44,508 It is late. You really ought to get some rest. 416 00:45:44,560 --> 00:45:45,600 Rest? Mr. Wessex 417 00:45:46,710 --> 00:45:51,277 We've lost both the creature and the journal doctor, what more can you do tonight? 418 00:45:51,278 --> 00:45:55,073 I will notify you should we recover one, or the other. 419 00:45:55,141 --> 00:45:56,769 Go home, doctor! 420 00:46:03,814 --> 00:46:06,280 I am not recording the visions of a madman. 421 00:46:06,609 --> 00:46:10,262 My methods and motives are scientifically valuable, 422 00:46:10,724 --> 00:46:14,407 achieve discover the cause... and generation of life. 423 00:46:14,408 --> 00:46:19,387 cemetery has provided me the low raw material required. 424 00:46:21,075 --> 00:46:24,519 Break the boundaries... of life and death! 425 00:46:31,750 --> 00:46:32,791 Thank you. 426 00:46:47,826 --> 00:46:50,349 How certain are you it will come for her? 427 00:46:50,350 --> 00:46:53,380 It needs someone to make sense of the journal. 428 00:46:53,566 --> 00:46:55,320 Only she could do that. 429 00:47:44,262 --> 00:47:45,517 I'm not going to hurt you. 430 00:47:55,555 --> 00:47:56,598 Come with me. 431 00:48:01,235 --> 00:48:02,610 Why are you following me? 432 00:48:02,611 --> 00:48:05,070 How close are you to reanimate a human corpse? 433 00:48:05,071 --> 00:48:08,046 - I can't tell you that. - Would this help? 434 00:48:09,247 --> 00:48:11,363 I haven't had the chance to finish it yet. 435 00:48:12,598 --> 00:48:15,692 - What if you examine me? - Back at the institute? 436 00:48:15,693 --> 00:48:18,348 Not there. Somewhere away from it. 437 00:48:18,822 --> 00:48:21,130 But all my equipment My notes, my research! 438 00:48:21,132 --> 00:48:23,248 Know who it is you are working for. 439 00:48:23,341 --> 00:48:26,202 - Mr. Wessex? - He's not who you think he is. 440 00:48:26,203 --> 00:48:30,144 There's a war, a war humans don't know about. 441 00:48:29,753 --> 00:48:34,576 It's been going on for centuries, it could mean the end of all mankind. 442 00:48:34,145 --> 00:48:37,357 - Between who? - Gargoyles and Demons. 443 00:48:38,232 --> 00:48:41,496 I think your boss is a demon prince, called Naberius. 444 00:48:41,620 --> 00:48:43,228 A demon prince? 445 00:48:43,512 --> 00:48:46,159 He's been hunting me for over 200 years. 446 00:48:46,933 --> 00:48:48,277 Now I think I know why. 447 00:48:49,626 --> 00:48:50,961 We have to get off the streets. 448 00:48:58,087 --> 00:48:59,214 Come on. 449 00:49:04,620 --> 00:49:07,700 Naberius is storing human corpses beneath the Wessex Institute. 450 00:49:07,999 --> 00:49:11,574 Corpses?? We are still away from human trials. 451 00:49:12,007 --> 00:49:13,024 I've seen the bodies. 452 00:49:13,565 --> 00:49:16,064 There's enough to re-animate an entire army of monsters like me. 453 00:49:20,037 --> 00:49:22,961 What did you say your name was? Adam? 454 00:49:23,730 --> 00:49:25,930 It's the name the Gargoyle Queen gave me. 455 00:49:26,165 --> 00:49:27,996 Look, I understand you probably suffered 456 00:49:27,998 --> 00:49:32,007 severe brain damage during the re-animation process given the level of... 457 00:49:32,040 --> 00:49:36,443 This is real! All of it! 458 00:49:38,055 --> 00:49:40,373 I'm sorry, I just don't believe in gargoyles and demons. 459 00:49:40,842 --> 00:49:41,966 Frankenstein! 460 00:49:46,244 --> 00:49:47,557 Oh shit! 461 00:49:48,267 --> 00:49:49,245 Run. 462 00:50:05,787 --> 00:50:07,195 This ends tonight. 463 00:51:26,698 --> 00:51:27,918 I have seen the bodies. 464 00:51:28,632 --> 00:51:30,443 You'll never be able to control them. 465 00:51:30,991 --> 00:51:34,132 Control... has never been the problem. 466 00:51:35,233 --> 00:51:39,947 There are millions of demonic spirits trapped in hell, 467 00:51:39,982 --> 00:51:44,661 waiting for the chance to possess a human body and return to our world. 468 00:51:47,467 --> 00:51:48,842 What's this got to do with me? 469 00:51:49,455 --> 00:51:51,293 What the hell's this got to do with me? 470 00:51:51,428 --> 00:51:57,419 You... have no soul 471 00:51:57,842 --> 00:52:01,343 and a demonic spirit can only possess a body that has no soul. 472 00:52:01,378 --> 00:52:03,016 No. 473 00:52:08,703 --> 00:52:11,096 You know what the best thing about having the journal is? 474 00:52:11,947 --> 00:52:14,474 I no longer need to bring you in alive. 475 00:52:16,147 --> 00:52:17,970 I need it alive! 476 00:52:18,089 --> 00:52:22,349 I need to study it! Bring it back to the lab. 477 00:52:22,515 --> 00:52:25,672 You could read the journals, study it's corpse. 478 00:52:25,707 --> 00:52:30,271 It's corpse wont show me how it's organs function, how they respond to tests. 479 00:52:30,306 --> 00:52:32,260 Let me bring it back to the lab, where I can open it up, 480 00:52:32,439 --> 00:52:38,447 and keep alive while I run my tests for Mr. Wessex. 481 00:52:38,739 --> 00:52:40,369 You can destroy it when I'm done. 482 00:52:59,223 --> 00:53:00,262 The journal! 483 00:53:14,596 --> 00:53:16,080 Okay, 484 00:53:16,624 --> 00:53:18,479 Remove your coat. 485 00:53:18,623 --> 00:53:20,178 I'll search the cabinet. 486 00:53:45,720 --> 00:53:46,573 Sit down. 487 00:53:51,994 --> 00:53:53,211 Sit down, please. 488 00:53:54,336 --> 00:53:55,477 It's okay. 489 00:53:57,849 --> 00:53:59,489 Please, it's alright, you can sit down. 490 00:54:24,075 --> 00:54:25,583 We can't stay here long. 491 00:54:26,762 --> 00:54:28,145 Hold still, please. 492 00:54:28,181 --> 00:54:29,949 Demons will be looking for us everywhere. 493 00:54:32,494 --> 00:54:36,696 We have to get to Leonore, the Gargoyle Queen. 494 00:54:37,243 --> 00:54:39,352 She's the only one who can help us now. 495 00:54:39,395 --> 00:54:43,868 You saw that thing. You saw what it was. 496 00:54:42,724 --> 00:54:43,883 I do not know what I saw. 497 00:54:44,122 --> 00:54:45,271 They'll come for you. 498 00:54:46,257 --> 00:54:49,194 - They need you... to help... - Help to do what? 499 00:54:49,138 --> 00:54:52,021 Animate an army corpses to take over the world? 500 00:54:52,056 --> 00:54:54,798 - Corpses possessed by demons. - Can't help them and I won't 501 00:54:54,833 --> 00:54:58,965 The first thing They'll do. They'll wipe out the Order Gargoyle. 502 00:54:59,457 --> 00:55:02,548 There's so few gargoyles left they wont stand a chance. 503 00:55:03,061 --> 00:55:08,192 Then Naberius will launch a war, on humans. 504 00:55:08,940 --> 00:55:11,648 Kill most and enslave the rest. 505 00:55:12,801 --> 00:55:15,319 Your world will end. 506 00:55:15,710 --> 00:55:17,891 No! 507 00:55:21,653 --> 00:55:22,887 And what will you do? 508 00:55:30,274 --> 00:55:33,344 It's nothing to do with me. 509 00:55:33,677 --> 00:55:38,581 - Of coarse it does. You're as much a part of this world as anyone. - No, I'm different. 510 00:55:38,761 --> 00:55:39,748 You're not that different. 511 00:55:40,460 --> 00:55:43,538 I am a dozen used parts from Eight different corpses. 512 00:55:45,011 --> 00:55:46,151 I am a monster. 513 00:55:49,655 --> 00:55:51,625 You're only a monster if you behave like one. 514 00:56:07,418 --> 00:56:11,189 Never had to thank a human, for anything before. 515 00:56:13,058 --> 00:56:14,954 We have our uses, I suppose. 516 00:56:26,481 --> 00:56:28,196 Look, Adam... 517 00:56:50,926 --> 00:56:52,325 The journal is not here, sir. 518 00:57:12,684 --> 00:57:16,464 - How you feeling? - I've been through worse. 519 00:57:29,219 --> 00:57:30,923 What happened to Victor Frankenstein? 520 00:57:31,830 --> 00:57:34,707 I see he vanished after his... 521 00:57:35,196 --> 00:57:36,411 Wife died. 522 00:57:47,437 --> 00:57:49,007 I killed his wife. 523 00:57:52,277 --> 00:57:53,239 He hunted me. 524 00:57:56,352 --> 00:57:58,600 I would have killed him too. 525 00:58:00,023 --> 00:58:01,234 But he froze to death. 526 00:58:03,107 --> 00:58:03,891 I hated him. 527 00:58:07,410 --> 00:58:10,099 Have you killed anyone since? 528 00:58:11,841 --> 00:58:12,874 Only demons. 529 00:58:18,147 --> 00:58:19,481 I've finished reading it. 530 00:58:21,486 --> 00:58:25,813 It seems he, refined the process significantly after you. 531 00:58:25,814 --> 00:58:30,547 Their science is still amazing absolutely unconventional 532 00:58:33,050 --> 00:58:34,694 but... I think I can reproduce it. 533 00:58:35,809 --> 00:58:37,955 Perhaps even improve on it. 534 00:58:40,220 --> 00:58:43,727 Frankenstein promised to make you a companion, didn't he? 535 00:58:45,302 --> 00:58:47,247 A promise he broke. 536 00:58:48,090 --> 00:58:49,789 Is that why you come to me? 537 00:58:52,215 --> 00:58:55,837 You want me to fulfill Victor Frankenstein's promise? 538 00:59:04,897 --> 00:59:05,381 Carl! 539 00:59:05,967 --> 00:59:07,960 I got your message. I thought you'd be asleep by now. 540 00:59:07,961 --> 00:59:11,094 Carl, listen to me. I want you to leave Wessex right now. 541 00:59:11,095 --> 00:59:14,331 - Leave? - and I want you to meet me at the train station. 542 00:59:14,331 --> 00:59:16,440 I've yet to analyze all the data. 543 00:59:16,441 --> 00:59:17,653 Carl, please. 544 00:59:18,334 --> 00:59:21,515 Please just trust me. It's about the journal. 545 00:59:21,515 --> 00:59:25,129 - Alright, I'll be there in 20. - Okay. Bye. 546 00:59:28,678 --> 00:59:30,195 You shouldn't have done that. 547 00:59:31,362 --> 00:59:34,291 He knows much about the re-animation process as I do. 548 00:59:34,576 --> 00:59:36,785 If what you say is true, then he's in danger aswell. 549 00:59:36,787 --> 00:59:38,126 We don't need him. 550 00:59:39,353 --> 00:59:41,801 It's not about what you need right now. 551 00:59:41,801 --> 00:59:43,884 I'll go with you, to look after you. 552 00:59:44,676 --> 00:59:47,465 You go talk to the Gargoyle Queen. I'll meet you back here in an hour. 553 00:59:47,466 --> 00:59:50,150 - Terra! - That way you could just look after yourself. 554 00:59:50,152 --> 00:59:52,039 Your good at that. 555 00:59:56,754 --> 00:59:57,235 Here. 556 01:00:09,653 --> 01:00:10,816 557 01:00:14,613 --> 01:00:16,206 - Carl! - i'm sorry. 558 01:00:17,452 --> 01:00:19,169 - What? - They made me do it. 559 01:00:20,087 --> 01:00:22,284 I had no choice. They made me! 560 01:00:25,850 --> 01:00:26,940 Behind you! 561 01:00:32,161 --> 01:00:34,728 You've work to do, Dr. Wade. 562 01:00:49,100 --> 01:00:49,830 Release him. 563 01:00:55,000 --> 01:00:55,828 You lied to me . 564 01:00:55,828 --> 01:00:56,950 Yes, I did. 565 01:00:56,971 --> 01:00:59,927 But I had a higher duty to protect the human race. 566 01:00:59,929 --> 01:01:02,039 You understand what that journal is to me? 567 01:01:02,041 --> 01:01:04,358 It is the chronicle of how I came to be. 568 01:01:05,482 --> 01:01:06,267 Who I am. 569 01:01:08,444 --> 01:01:09,341 What I am. 570 01:01:10,005 --> 01:01:12,050 You are a unique lonely being 571 01:01:12,088 --> 01:01:15,240 rejected by both your maker and the rest of humanity. 572 01:01:15,242 --> 01:01:17,962 And as a result you are filled with rage. 573 01:01:18,147 --> 01:01:20,953 You do not need a book to tell you that. 574 01:01:20,955 --> 01:01:24,827 Naberius has found a way to bring all the demons that have descended. 575 01:01:24,828 --> 01:01:26,325 - What? - Possession! 576 01:01:26,813 --> 01:01:28,417 In bodies that have no souls. 577 01:01:29,518 --> 01:01:34,105 Only the dead have no souls. What is the use of possessing a corpse? 578 01:01:34,258 --> 01:01:35,610 There is none. 579 01:01:37,787 --> 01:01:40,200 Unless you can animate that corpse. 580 01:01:40,200 --> 01:01:43,184 Naberius has been planning this for centuries. 581 01:01:43,267 --> 01:01:45,714 And Victor Frankenstein made it possible. 582 01:01:45,716 --> 01:01:48,945 - How do you of this? - I've seen the bodies. 583 01:01:49,795 --> 01:01:51,400 There are tens of thousands. 584 01:01:51,591 --> 01:01:52,145 Where? 585 01:01:53,539 --> 01:01:55,273 We are your friends, Adam. 586 01:01:55,654 --> 01:01:57,778 Never try to control you again. 587 01:01:57,731 --> 01:01:59,992 If you have Victor Frankenstein's journal, 588 01:01:59,993 --> 01:02:02,503 Surely you see now that it must be destroyed. 589 01:02:02,510 --> 01:02:04,535 My circumstances have changed. 590 01:02:06,985 --> 01:02:09,667 I have someone with me now, a human. 591 01:02:11,087 --> 01:02:12,391 A scientist. 592 01:02:12,722 --> 01:02:14,404 I have to... protect her. 593 01:02:16,606 --> 01:02:20,031 - What would you have us do? - Get us out of here. 594 01:02:20,421 --> 01:02:22,552 And I'll tell you where to find it. 595 01:02:31,766 --> 01:02:36,641 retrieve your scientist, come back here then we will take you where you wish to go. 596 01:02:37,850 --> 01:02:40,292 I've made too many mistakes with you, Adam. 597 01:02:40,293 --> 01:02:41,565 I will not make another. 598 01:02:49,888 --> 01:02:53,598 You put your emotion before your sacred duty! 599 01:02:53,599 --> 01:02:56,647 Follow him, Gideon. As soon as you have the journal in sight, 600 01:02:58,661 --> 01:02:59,745 Destroy him. 601 01:04:06,353 --> 01:04:06,899 Terra? 602 01:06:07,035 --> 01:06:10,465 - Remember, I have no soul. - God will surely damn you. 603 01:06:12,504 --> 01:06:13,404 He already did. 604 01:07:16,508 --> 01:07:17,594 I know who you are, 605 01:07:18,467 --> 01:07:20,288 and I know what you want me to do. 606 01:07:23,972 --> 01:07:24,876 And I wont do it. 607 01:07:25,754 --> 01:07:28,241 I'd rather die. 608 01:07:39,253 --> 01:07:39,732 Carl! 609 01:07:43,319 --> 01:07:43,736 Carl! 610 01:07:52,330 --> 01:07:53,972 You want it back? 611 01:07:54,615 --> 01:07:55,715 Show me how. 612 01:08:59,258 --> 01:09:01,654 613 01:09:08,596 --> 01:09:09,327 Excellent. 614 01:09:11,102 --> 01:09:12,438 Thank you, Dr. Wade. 615 01:10:38,558 --> 01:10:39,277 My Queen. 616 01:10:40,059 --> 01:10:41,348 We found the creature. 617 01:12:13,305 --> 01:12:15,438 Sir! It's here. 618 01:12:19,413 --> 01:12:21,113 "Him", not "it". 619 01:12:57,604 --> 01:12:58,933 This is the place. 620 01:12:59,834 --> 01:13:01,651 He led us here. 621 01:13:05,919 --> 01:13:07,549 Leave him to me! 622 01:14:18,891 --> 01:14:19,624 Naberius! 623 01:14:20,415 --> 01:14:21,334 Frankenstein. 624 01:14:23,308 --> 01:14:25,277 How good of you to come back. 625 01:14:25,278 --> 01:14:28,716 I've come to destroy you... and this place. 626 01:14:28,815 --> 01:14:32,174 The Gargoyle Order must survive... 627 01:14:32,628 --> 01:14:34,883 And mankind with it. 628 01:14:35,941 --> 01:14:44,240 You can not destroy me, I have many other places like this all over the world. 629 01:14:43,954 --> 01:14:47,805 And as for the Order and mankind, 630 01:14:49,825 --> 01:14:54,577 nothing can stop their demise, let alone a monster like you! 631 01:15:07,738 --> 01:15:10,536 632 01:15:15,953 --> 01:15:21,652 Too Late Dr. Wade. We already have everything we need from you. 633 01:15:35,704 --> 01:15:43,209 I am a demon prince! You will kneel before me here! 634 01:15:59,200 --> 01:16:03,212 I know what you want Adam, what you've always wanted. 635 01:16:03,466 --> 01:16:08,888 I will make hundreds like you. 636 01:16:07,727 --> 01:16:10,154 Tousands! 637 01:16:10,482 --> 01:16:13,494 I have been gathering human corpses for centuries. 638 01:16:13,528 --> 01:16:16,501 Each one a host of legions demonic spirits, 639 01:16:16,528 --> 01:16:19,506 I will now summon from hell. 640 01:16:21,108 --> 01:16:24,985 You'll be the first. You will be one of us. 641 01:16:26,186 --> 01:16:29,754 And you will no longer be alone. 642 01:17:06,662 --> 01:17:10,936 Your majesty, the moment they awake, they can be possessed. 643 01:17:11,145 --> 01:17:14,273 Destroy them. Destroy them all! 644 01:18:12,330 --> 01:18:13,902 645 01:18:35,528 --> 01:18:37,190 Welcome, my son! 646 01:18:37,216 --> 01:18:40,991 You have possessed a truly remarkable body. 647 01:18:44,014 --> 01:18:47,334 I am not your son. 648 01:18:49,733 --> 01:18:53,298 And this body is mine. 649 01:18:53,718 --> 01:18:56,488 No,it is not possible! 650 01:18:56,514 --> 01:18:58,701 You have soul! 651 01:21:25,031 --> 01:21:26,936 - Gideon... - I know. 652 01:21:27,563 --> 01:21:30,200 So... why did you save me? 653 01:21:30,214 --> 01:21:34,953 Because you've finally found your higher purpose. 654 01:21:45,514 --> 01:21:46,830 Where's the journal? 655 01:21:46,845 --> 01:21:49,272 I don't need it anymore. 656 01:22:07,305 --> 01:22:09,546 We do not ask for the lives we are given, 657 01:22:09,546 --> 01:22:14,001 but each of us have the right to defend that life. 658 01:22:14,246 --> 01:22:15,885 I have fought to defend mine. 659 01:22:16,509 --> 01:22:19,026 And when the forces of darkness return, 660 01:22:19,842 --> 01:22:21,979 you shall know I am out there, 661 01:22:22,617 --> 01:22:24,737 Fighting to defend yours. 662 01:22:26,200 --> 01:22:30,040 I, the descender of the demon horde. 663 01:22:31,025 --> 01:22:34,023 I , my father's son. 664 01:22:36,779 --> 01:22:37,624 I... 665 01:22:38,984 --> 01:22:40,127 Frankenstein. 48202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.