All language subtitles for Ghosted S01E09 Snatcher

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,551 --> 00:00:02,766 Leroy, I'm gonna ask you a question 2 00:00:02,790 --> 00:00:04,609 - and I want you to be honest with me. - Mm-hmm? 3 00:00:04,633 --> 00:00:06,240 When you told me to stab the underside 4 00:00:06,265 --> 00:00:07,630 - of that squid creature... - Yeah? 5 00:00:08,775 --> 00:00:09,910 ...did you know the ink sac 6 00:00:09,935 --> 00:00:11,779 - would explode in my face? - No. 7 00:00:12,147 --> 00:00:13,524 - Promise? - No. 8 00:00:14,124 --> 00:00:15,564 Oh, did someone stab 9 00:00:15,588 --> 00:00:17,324 the underside of a squid-pod? 10 00:00:17,349 --> 00:00:18,579 Okay, is this one of those things 11 00:00:18,603 --> 00:00:20,288 everyone knows not to do but me? 12 00:00:20,313 --> 00:00:21,573 - Yep. - Come with me. 13 00:00:21,889 --> 00:00:23,222 Oh. All right. 14 00:00:24,214 --> 00:00:26,222 - Looks good on you. - Really? Let me see. 15 00:00:26,643 --> 00:00:29,321 - I look like I murdered a Smurf. - How are you feeling? 16 00:00:29,631 --> 00:00:31,896 Actually, it's kind of burning. Is that weird? 17 00:00:31,921 --> 00:00:33,279 Well, it's poison, so... 18 00:00:33,938 --> 00:00:36,511 - What? Are you serious? - Don't worry about it. 19 00:00:41,718 --> 00:00:43,405 Gather up, everyone. 20 00:00:44,906 --> 00:00:45,975 The, uh... 21 00:00:46,096 --> 00:00:49,090 What is it? The-the-the Gila Forest, 22 00:00:49,115 --> 00:00:50,694 a... uh... 23 00:00:50,719 --> 00:00:52,771 the Gila Forest in New Mexico. 24 00:00:52,874 --> 00:00:56,393 A hiker claimed that his friend was snatched off the ground 25 00:00:56,418 --> 00:00:58,868 and ripped into the woods by "something." 26 00:00:58,893 --> 00:01:02,777 The Gila Snatcher! Sorry. I'm-I'm just excited. 27 00:01:02,818 --> 00:01:05,534 Yes, Annie has been following the disappearances in the Gila 28 00:01:05,637 --> 00:01:07,345 for quite some time, and even though 29 00:01:07,370 --> 00:01:09,102 there have been no confirmed sightings 30 00:01:09,127 --> 00:01:12,331 and no clear indication of what exactly is in those woods, 31 00:01:12,357 --> 00:01:14,340 she's, obviously, given it a name. 32 00:01:14,366 --> 00:01:15,402 The Gila Snatcher. 33 00:01:15,661 --> 00:01:17,941 I was calling it the Snatch Monster, 34 00:01:18,601 --> 00:01:20,867 but then I changed that for obvious reasons. 35 00:01:21,267 --> 00:01:24,018 Hey, uh, Captain LaFrey, if you're sending me and Leroy 36 00:01:24,043 --> 00:01:26,514 out to investigate, we should take Annie. 37 00:01:26,539 --> 00:01:29,229 Since she's an expert on the Snatch Monsters. 38 00:01:30,696 --> 00:01:32,704 Good idea, Max. Annie, you'll go. 39 00:01:32,806 --> 00:01:34,694 Everyone, get to work. Thank you. 40 00:01:34,719 --> 00:01:35,796 - Yes. All right. - Yes. 41 00:01:35,821 --> 00:01:38,298 Max. 42 00:01:38,400 --> 00:01:39,990 - Yeah? Sure. - A word, please. 43 00:01:40,015 --> 00:01:43,357 You wanted Annie coming with us as an expert, right? 44 00:01:43,460 --> 00:01:44,955 Yeah. What other reason would there be? 45 00:01:44,979 --> 00:01:46,372 I can't think of one. 46 00:01:46,548 --> 00:01:47,793 On an unrelated note, 47 00:01:47,818 --> 00:01:50,162 I was thinking about this hypothetical agent, 48 00:01:50,188 --> 00:01:52,177 I'll call him Matt. 49 00:01:52,203 --> 00:01:53,641 He tried taking on 50 00:01:53,744 --> 00:01:55,584 a dangerous case while simultaneously 51 00:01:55,686 --> 00:01:57,661 working to impress this girl 52 00:01:57,686 --> 00:02:00,328 he was super into, even though he would never say it. 53 00:02:00,353 --> 00:02:02,720 - Right. - And his split focus 54 00:02:02,745 --> 00:02:04,941 made the whole thing blow up in his face. 55 00:02:05,302 --> 00:02:07,454 - Ooh. - And kill his partner, 56 00:02:07,480 --> 00:02:09,386 - Me-Roy. - Me-Roy. 57 00:02:09,411 --> 00:02:10,469 Also hypothetical. 58 00:02:10,495 --> 00:02:12,737 I am so sad for Matt and Me-Roy... 59 00:02:12,762 --> 00:02:14,815 sound like great guys... 60 00:02:14,840 --> 00:02:19,129 but I can tell you that Max is full force 61 00:02:19,154 --> 00:02:21,231 in the case, 100% focused. 62 00:02:21,257 --> 00:02:23,934 - You sure about that? - And... I am 100% sure. 63 00:02:23,959 --> 00:02:25,499 - 100% sure? - Okay, you know what? 64 00:02:25,525 --> 00:02:27,038 I'm willing to go to 120%. 65 00:02:27,063 --> 00:02:28,308 I'm fine with 100%. 66 00:02:29,948 --> 00:02:31,885 There are no known photographs, 67 00:02:31,910 --> 00:02:34,309 but local lore is that a large 68 00:02:34,334 --> 00:02:36,568 mammal-like creature lives in the trees. 69 00:02:36,709 --> 00:02:37,988 Now, since I've been studying this, 70 00:02:38,012 --> 00:02:39,391 seven people have gone missing, 71 00:02:39,416 --> 00:02:41,917 - just in the last three years. - Yeah, the hiker's buddy said 72 00:02:41,942 --> 00:02:44,199 he was just lifted up off the ground and disappeared. 73 00:02:44,224 --> 00:02:45,988 I mean, what kind of creature does that? 74 00:02:46,013 --> 00:02:48,780 Oz monkeys. Those evil flying monkeys 75 00:02:48,805 --> 00:02:50,428 from The Wizard of Oz? They could do that. 76 00:02:50,444 --> 00:02:52,866 Are you suggesting those are real, or...? 77 00:02:52,891 --> 00:02:54,787 No, I'm saying they could do that. 78 00:02:54,812 --> 00:02:56,288 I've seen it with my own eyes. 79 00:02:56,313 --> 00:02:57,871 You mean, you've seen The Wizard of Oz? 80 00:02:57,895 --> 00:02:58,898 - Correct. - Got it. 81 00:02:58,923 --> 00:03:00,785 Well, I can say with confidence we are not dealing 82 00:03:00,809 --> 00:03:02,951 - with Oz monkeys here. - That's good to hear. 83 00:03:03,053 --> 00:03:04,169 I got to say, though, I do find 84 00:03:04,193 --> 00:03:06,737 their little bellhop uniforms amusing. 85 00:03:06,839 --> 00:03:09,963 Little evil flying monkey in a little hat, little coat. 86 00:03:09,988 --> 00:03:11,307 You think they wear that by choice, 87 00:03:11,331 --> 00:03:12,668 or does the witch make them dress up? 88 00:03:12,692 --> 00:03:14,218 The witch totally makes them dress up. 89 00:03:14,249 --> 00:03:15,442 Freaky witch. 90 00:03:15,467 --> 00:03:18,869 So, the most disturbing thing is, every so often, 91 00:03:18,895 --> 00:03:20,452 one of the hikers turns up... 92 00:03:20,909 --> 00:03:23,285 in pieces, shredded, 93 00:03:23,992 --> 00:03:26,770 - with teeth marks. - Are you giddy about that? 94 00:03:26,872 --> 00:03:28,332 Sorry. It's a hobby. 95 00:03:28,698 --> 00:03:30,163 But this area is no joke. 96 00:03:30,189 --> 00:03:33,475 I mean, the Gila Forest is rough terrain. 97 00:03:34,572 --> 00:03:36,196 What do you mean "rough terrain"? 98 00:03:36,320 --> 00:03:39,200 Oh, I'm talking big, nasty woods. 99 00:03:40,965 --> 00:03:44,187 - That's okay, right? - Yeah. Oh, yeah. Yeah. 100 00:03:44,213 --> 00:03:45,373 Yeah, no, I love the woods. 101 00:03:45,398 --> 00:03:48,913 As a kid, people called me James Woods. 102 00:03:49,017 --> 00:03:51,069 - They used to call you James Woods? - They sure did. 103 00:03:51,093 --> 00:03:53,302 Because I loved the woods so much, and I looked older. 104 00:03:59,604 --> 00:04:01,913 - I'm gonna go try and find a signal. - Okay. 105 00:04:03,297 --> 00:04:04,606 See you later. 106 00:04:05,422 --> 00:04:07,875 Leroy, listen, I have to tell you something. 107 00:04:07,977 --> 00:04:09,648 No one's ever called me James Woods. 108 00:04:09,673 --> 00:04:11,895 I'm confused. I was under the impression 109 00:04:11,997 --> 00:04:14,608 they called you James Woods based on your love of the woods. 110 00:04:14,633 --> 00:04:16,741 That's just it. I don't love the woods. 111 00:04:16,766 --> 00:04:18,483 In fact, I hate the woods. 112 00:04:18,508 --> 00:04:20,728 Oh. No, Max. 113 00:04:20,753 --> 00:04:21,996 I'm out of my element. 114 00:04:22,021 --> 00:04:23,676 I mean, out in the woods, 115 00:04:23,701 --> 00:04:25,023 trying to focus on a case 116 00:04:25,049 --> 00:04:27,539 - in addition to... - In addition to? 117 00:04:27,565 --> 00:04:28,880 - Well, no. No, no. - No, no, no. You trailed off. 118 00:04:28,904 --> 00:04:31,415 - You said "in addition to." To? - Okay. In addition to trying 119 00:04:31,517 --> 00:04:33,661 - to impress Annie. Fine. Okay? So what? - There it is. 120 00:04:33,685 --> 00:04:35,081 That's what I was talking about back at the Bureau. 121 00:04:35,105 --> 00:04:36,899 - Matt, Me-Roy? - Yeah. 122 00:04:36,924 --> 00:04:38,517 - That was us! - Well, circumstances 123 00:04:38,620 --> 00:04:40,828 have changed, Me-Roy, okay? 124 00:04:41,104 --> 00:04:42,716 - I don't know what to do here, man. - Calm down. 125 00:04:42,740 --> 00:04:43,788 - No, no, Max. - I don't know what to do. 126 00:04:43,812 --> 00:04:46,490 Relax, okay? I got us. 127 00:04:46,592 --> 00:04:47,864 I used to be a Eagle Scout. 128 00:04:47,966 --> 00:04:49,941 - You were an Eagle Scout? - Was an Eagle Scout. 129 00:04:50,043 --> 00:04:52,069 I can handle this. All you have to do 130 00:04:52,537 --> 00:04:53,742 is act as if. 131 00:04:54,563 --> 00:04:56,133 - As if? - Act as if you cool. 132 00:04:56,211 --> 00:04:57,355 Act as if you fearless. 133 00:04:57,381 --> 00:05:00,260 Act as if you a damn woodland master. 134 00:05:00,285 --> 00:05:02,906 And act it so hard, you start to believe it. 135 00:05:03,113 --> 00:05:05,247 - Then Annie will, too. - Yeah. 136 00:05:05,272 --> 00:05:06,839 - I like that. That's cool. - Yeah. 137 00:05:06,864 --> 00:05:08,894 All right, I'll grab Annie. You wait here, 138 00:05:09,038 --> 00:05:12,337 and get any last nerdy impulses out of your system. 139 00:05:13,221 --> 00:05:14,958 - Nerdy impulses? - Yeah. 140 00:05:18,820 --> 00:05:20,174 Ooh, binoculars. 141 00:05:20,199 --> 00:05:22,832 Well, Leroy, who's the nerd now? 142 00:05:26,948 --> 00:05:28,119 Oh. 143 00:05:29,517 --> 00:05:32,425 Ah, father and son in the woods, how sweet. 144 00:05:40,426 --> 00:05:41,571 Uh... 145 00:05:41,596 --> 00:05:43,110 It's headed straight for those people. 146 00:05:43,134 --> 00:05:44,438 Leroy! Annie! 147 00:05:52,396 --> 00:05:53,682 What's his name? 148 00:05:53,809 --> 00:05:55,462 Barry, what are you doing here? 149 00:05:55,549 --> 00:05:57,176 I saw you in the meeting. 150 00:05:57,201 --> 00:05:58,561 What's his name? 151 00:05:59,706 --> 00:06:02,234 Don't play this game with me, Ava, not with me. 152 00:06:02,337 --> 00:06:03,832 You've been distant all week. 153 00:06:03,857 --> 00:06:05,331 You've not been yourself. 154 00:06:05,356 --> 00:06:07,169 Shouldn't you be doing an autopsy? 155 00:06:07,194 --> 00:06:08,507 And I'm doing one. 156 00:06:08,532 --> 00:06:11,179 Open up that chest cavity and let me see that heart. 157 00:06:11,281 --> 00:06:13,189 Barry, the remains of the Gila victim 158 00:06:13,291 --> 00:06:14,998 could yield valuable information... 159 00:06:15,101 --> 00:06:16,727 I'm gonna ask you one last time. 160 00:06:16,752 --> 00:06:18,560 - What's his name? - Leave. 161 00:06:18,696 --> 00:06:20,291 As in Schreiber? 162 00:06:20,394 --> 00:06:21,575 As in "leave now." 163 00:06:21,600 --> 00:06:22,728 Okay, I'm going. 164 00:06:23,473 --> 00:06:26,120 But one piece of advice, keep it "HOT." 165 00:06:26,477 --> 00:06:28,337 Listen to me, it's an acronym. 166 00:06:28,362 --> 00:06:31,567 Honest, Open, Two-way communication. 167 00:06:31,688 --> 00:06:33,231 - Get out. - Sorry. Okay. 168 00:06:39,930 --> 00:06:41,435 Anybody out there?! 169 00:06:42,504 --> 00:06:44,144 Where are you? Are you here? 170 00:06:44,246 --> 00:06:45,494 What is it? What'd you see? 171 00:06:45,519 --> 00:06:47,326 A dad and a kid. I don't know where they went. 172 00:06:47,395 --> 00:06:48,800 There... something was watching 'em 173 00:06:48,825 --> 00:06:50,599 from the trees, like a, like a bat, 174 00:06:50,624 --> 00:06:52,901 but, uh, the-the size of a man? 175 00:06:52,926 --> 00:06:54,166 You saw Batman? 176 00:06:54,778 --> 00:06:56,009 No, not Batman. 177 00:06:56,034 --> 00:06:58,284 It was, like, something that resembled a bat, 178 00:06:58,309 --> 00:07:00,041 but, like, big like a man. 179 00:07:00,066 --> 00:07:02,802 - What I'm hearing is Batman. - No, it wasn't Batman, Leroy. 180 00:07:02,827 --> 00:07:04,184 Well, it sounds like bat and man, right? 181 00:07:04,208 --> 00:07:05,650 Yeah, but I didn't say them together. 182 00:07:05,675 --> 00:07:07,404 You say them together, it's a whole different thing. 183 00:07:07,429 --> 00:07:09,235 - It's Batman. - Max, if you saw the Gila... 184 00:07:09,337 --> 00:07:11,124 I mean, if that is, in fact, 185 00:07:11,149 --> 00:07:13,457 what you saw... it would be the first 186 00:07:13,559 --> 00:07:15,098 truly confirmed sighting. 187 00:07:15,201 --> 00:07:16,281 We should head back 188 00:07:16,306 --> 00:07:17,776 to the car, get our equipment. 189 00:07:17,801 --> 00:07:18,904 Yeah, good idea. 190 00:07:19,862 --> 00:07:21,282 Leroy, where are you going? 191 00:07:21,307 --> 00:07:22,576 The car is this way. 192 00:07:22,678 --> 00:07:24,913 - Car is back this way. - No. 193 00:07:24,938 --> 00:07:27,306 - Car is this way. - We just came from this way. 194 00:07:27,331 --> 00:07:29,526 No, no, no. I could've sworn it was around this way. 195 00:07:29,673 --> 00:07:32,200 Um... what? 196 00:07:32,554 --> 00:07:34,248 Guys... 197 00:07:34,273 --> 00:07:36,850 are we stupid enough to be lost already? 198 00:07:40,068 --> 00:07:42,930 Okay, we didn't run too far. 199 00:07:43,315 --> 00:07:44,452 Let's just go my way 200 00:07:44,477 --> 00:07:46,285 for a few minutes, see if we run into the car. 201 00:07:46,484 --> 00:07:48,553 - It won't take long. - Unless your way takes us 202 00:07:48,656 --> 00:07:50,516 further into the woods, getting us even more lost. 203 00:07:50,541 --> 00:07:51,974 Oh, my God. We're lost? 204 00:07:52,461 --> 00:07:55,252 We don't have any food. We have no shelter. 205 00:07:55,277 --> 00:07:56,564 The darkness is coming 206 00:07:56,589 --> 00:07:58,046 by the minute, and this landscape 207 00:07:58,071 --> 00:07:59,794 was made to kill us. 208 00:07:59,836 --> 00:08:01,214 Act as if. 209 00:08:01,592 --> 00:08:02,744 Act as if. 210 00:08:02,769 --> 00:08:04,117 - As if? - As if. 211 00:08:04,142 --> 00:08:05,996 - As if. Yeah, yeah. - As if. 212 00:08:06,021 --> 00:08:07,875 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. Yeah, yeah. I mean, 213 00:08:07,899 --> 00:08:09,224 I wouldn't want it any other way. 214 00:08:09,262 --> 00:08:11,161 - Seriously, you're not worried? - No. 215 00:08:11,186 --> 00:08:14,204 No, no, no, no, no. No, I'm not worried. Not at all. 216 00:08:14,267 --> 00:08:17,616 In fact, I got into science because I was bored 217 00:08:17,694 --> 00:08:20,573 of solving forest problems like this. 218 00:08:20,637 --> 00:08:21,899 No biggie. 219 00:08:22,135 --> 00:08:23,569 So great out here, right? 220 00:08:23,750 --> 00:08:24,903 It's beautiful and stuff? 221 00:08:25,530 --> 00:08:27,326 It's just... It's perfect. 222 00:08:27,351 --> 00:08:28,503 - Trees. - Right. 223 00:08:28,528 --> 00:08:30,198 Trees. You got trees. 224 00:08:30,503 --> 00:08:31,657 I mean, I see it 225 00:08:31,682 --> 00:08:34,103 as the most beautiful challenge, if that makes sense? 226 00:08:34,129 --> 00:08:35,936 Like, I just look at it, and I'm just like, 227 00:08:36,426 --> 00:08:38,970 "Bring it on, bro." You know? 228 00:08:39,327 --> 00:08:42,543 Man. I was frightened at first, but now, 'cause of you, 229 00:08:43,227 --> 00:08:44,497 I feel safe. 230 00:08:54,584 --> 00:08:55,949 Okay, so, it worked. 231 00:08:55,974 --> 00:08:57,596 - What worked? - Your advice. 232 00:08:57,776 --> 00:08:59,008 Keep it HOT. 233 00:08:59,033 --> 00:09:00,294 Open the floodgates. 234 00:09:00,319 --> 00:09:03,031 I tried it with him, and it worked. 235 00:09:03,056 --> 00:09:04,412 So it is a him. 236 00:09:04,828 --> 00:09:06,842 Yes, Barry. It's a him. 237 00:09:06,944 --> 00:09:09,754 It's a man. A man that I kept pushing away 238 00:09:09,779 --> 00:09:11,686 until you stepped in. 239 00:09:11,711 --> 00:09:13,315 Glad I could help. 240 00:09:14,241 --> 00:09:16,356 You know, I guess it's kind of a... a pattern 241 00:09:16,458 --> 00:09:19,566 with me, this-this pushing men away thing, you know? 242 00:09:19,599 --> 00:09:22,375 I-I look for the smallest excuse to end it. 243 00:09:22,488 --> 00:09:24,877 If he's, you know, wearing too many Henleys, 244 00:09:25,235 --> 00:09:28,115 if he uses the word "delicious" to describe an experience, 245 00:09:28,217 --> 00:09:29,422 or he won't open the car door. 246 00:09:29,457 --> 00:09:31,063 When a man doesn't open the car door... 247 00:09:31,842 --> 00:09:33,560 - Nice shot. - Can we play tic-tac-toe? 248 00:09:33,669 --> 00:09:35,419 Yeah, but I get the first two moves, remember. 249 00:09:35,443 --> 00:09:37,472 - All right. I get center square. - Okay. 250 00:09:37,889 --> 00:09:39,026 We need a plan. 251 00:09:39,052 --> 00:09:40,778 It's getting dark, and we have no equipment. 252 00:09:40,968 --> 00:09:41,999 That's correct. 253 00:09:42,024 --> 00:09:43,686 Yeah. Uh, the plan... 254 00:09:43,780 --> 00:09:45,059 It's being formulated, 255 00:09:45,084 --> 00:09:47,521 and, uh, it's super good. 256 00:09:47,808 --> 00:09:49,615 Great, but we need some specifics. 257 00:09:49,905 --> 00:09:51,130 So, what do we do? 258 00:09:51,483 --> 00:09:52,934 Right. Um... 259 00:09:54,430 --> 00:09:55,634 Well, the, uh... 260 00:09:55,899 --> 00:09:57,586 We need the specifics. 261 00:09:57,611 --> 00:09:59,656 Specifics? The specifics of the plan 262 00:09:59,681 --> 00:10:01,287 - are to stay put. - That's right. 263 00:10:01,312 --> 00:10:03,253 - Like you said. Max said... - Right. 264 00:10:03,570 --> 00:10:05,978 "If you're lost in the woods, the best move is to stay put, 265 00:10:06,542 --> 00:10:08,309 and then somebody will come looking for you." 266 00:10:08,426 --> 00:10:10,449 - But no one's looking for us. - Not now. 267 00:10:10,661 --> 00:10:12,112 But as it gets darker, 268 00:10:12,144 --> 00:10:14,019 you know, they'll see the car parked there in the dark, 269 00:10:14,043 --> 00:10:15,288 they'll call search and rescue. 270 00:10:15,313 --> 00:10:16,906 Search and rescue will come looking for us, 271 00:10:16,930 --> 00:10:18,536 and they'll find us 'cause we stayed put. 272 00:10:18,660 --> 00:10:19,869 That's the plan. 273 00:10:20,489 --> 00:10:21,760 All right, well, 274 00:10:21,785 --> 00:10:23,352 - I guess that sounds... - Weak. 275 00:10:23,654 --> 00:10:25,054 - Right? - I'm sorry? 276 00:10:25,079 --> 00:10:28,200 Your plan is weak. You have a weak plan. 277 00:10:28,225 --> 00:10:30,945 My plan? You mean your plan that you told me. 278 00:10:30,970 --> 00:10:33,133 That's right. Just hearing it out loud, 279 00:10:33,159 --> 00:10:34,302 coming out of your mouth, 280 00:10:34,327 --> 00:10:36,396 it sounds weak. It sounds passive. 281 00:10:36,693 --> 00:10:38,742 I grew up as an Eagle Scout. 282 00:10:38,767 --> 00:10:40,812 - Like, I was an Eagle Scout. - Really? 283 00:10:41,157 --> 00:10:42,460 Yes, I sure was. 284 00:10:42,485 --> 00:10:44,392 You want specifics? How about this? 285 00:10:44,558 --> 00:10:46,829 Follow me. I know my way out. 286 00:10:47,480 --> 00:10:49,554 - It's right through here. - All right. 287 00:10:49,786 --> 00:10:51,794 No, sorry. It's... whoops. 288 00:10:52,187 --> 00:10:53,527 It's right over this way. 289 00:10:54,265 --> 00:10:55,707 Am I just putting up walls? 290 00:10:55,733 --> 00:10:57,506 Erecting a-a barrier 291 00:10:57,531 --> 00:11:00,309 to fence in my heart, seclude my soul? 292 00:11:00,334 --> 00:11:03,146 I mean, do I even really know what love is? 293 00:11:03,171 --> 00:11:05,622 Well, that feels like a natural stopping point. 294 00:11:05,647 --> 00:11:08,297 And it's not like I just hold back emotionally. 295 00:11:08,322 --> 00:11:10,162 It's-it's physically, too. 296 00:11:10,917 --> 00:11:11,943 Not sexually. 297 00:11:11,968 --> 00:11:15,608 I'm quite satiated sexually, but sensually, I'm starved. 298 00:11:15,633 --> 00:11:16,627 Enough! 299 00:11:16,652 --> 00:11:18,219 I can't take it anymore. 300 00:11:18,639 --> 00:11:20,972 - You need closure. - What? 301 00:11:21,098 --> 00:11:22,557 We're gonna call your ex. 302 00:11:23,928 --> 00:11:25,757 What are you doing? 303 00:11:26,084 --> 00:11:28,212 - You said you knew the way. - I thought I did. 304 00:11:28,237 --> 00:11:29,640 I swear I thought I did. 305 00:11:29,907 --> 00:11:32,409 I was really buying into my own fake sense 306 00:11:32,434 --> 00:11:34,274 of self-confidence, I guess. 307 00:11:35,319 --> 00:11:37,962 But if we just keep walking, we'll eventually 308 00:11:38,065 --> 00:11:40,653 - walk out of the forest, right? - What is going on? 309 00:11:40,678 --> 00:11:42,887 It feels like we've been walking for an hour. 310 00:11:42,989 --> 00:11:44,794 That's right. It does. Uh... 311 00:11:44,819 --> 00:11:46,653 That's 'cause in the forest, like, 312 00:11:46,678 --> 00:11:49,736 time slows down, w... because of the moon 313 00:11:49,761 --> 00:11:52,191 - and dehydration and stuff. - Trees. Wind. 314 00:11:52,346 --> 00:11:54,489 And the trees... and leaves... 315 00:11:54,514 --> 00:11:56,270 Max, what pointed you in this direction? 316 00:11:56,295 --> 00:11:57,878 - 'Cause you never said. - Yeah. 317 00:11:57,903 --> 00:12:01,054 I mean, you just said you knew the way out, but how? 318 00:12:01,079 --> 00:12:04,302 Knew it. Knew it by the... the stars and stuff. 319 00:12:04,327 --> 00:12:06,012 You... this way? When we were going there? 320 00:12:06,037 --> 00:12:08,765 It was, like, woodland, like, expert... 321 00:12:08,851 --> 00:12:10,608 master stuff. It's hard to explain. 322 00:12:10,633 --> 00:12:12,461 Okay, so, it's starting to sound like you actually don't know 323 00:12:12,485 --> 00:12:14,059 where we are or where we're going 324 00:12:14,084 --> 00:12:15,299 or the slightest idea... 325 00:12:15,534 --> 00:12:17,124 Um, guys? 326 00:12:19,276 --> 00:12:20,554 Oh, my God. 327 00:12:23,127 --> 00:12:24,461 Ew. 328 00:12:30,170 --> 00:12:31,497 Oh, that is human. 329 00:12:31,553 --> 00:12:32,861 It's picked clean. 330 00:12:33,606 --> 00:12:35,147 It must have done this. 331 00:12:35,172 --> 00:12:36,642 You mean... Batman? 332 00:12:36,860 --> 00:12:38,384 - I didn't say Batman, Leroy. - Yes, you did. 333 00:12:38,408 --> 00:12:41,222 I said it was bat-like and the size of a man. 334 00:12:41,247 --> 00:12:42,776 That's the description of Batman. 335 00:12:42,801 --> 00:12:44,102 You want me to describe Batman for you? 336 00:12:44,126 --> 00:12:46,279 You've been describing him all day. I don't need to hear it again. 337 00:12:46,303 --> 00:12:47,813 It doesn't matter what you want to call it. 338 00:12:47,837 --> 00:12:48,841 Shh! 339 00:12:49,152 --> 00:12:50,290 You hear that? 340 00:12:50,971 --> 00:12:52,812 I hear it, 341 00:12:53,733 --> 00:12:55,098 but I don't see it. 342 00:12:55,190 --> 00:12:56,486 Me, neither. 343 00:13:00,391 --> 00:13:01,577 Guys. 344 00:13:02,540 --> 00:13:05,216 Stay very still and quiet. 345 00:13:06,889 --> 00:13:08,903 I think I see eyes. 346 00:13:20,726 --> 00:13:21,930 Run! 347 00:13:29,323 --> 00:13:31,329 Oz monkeys! It's the Oz monkeys! 348 00:13:31,354 --> 00:13:33,384 - We need to find cover. - Where? 349 00:13:34,051 --> 00:13:35,408 There! 350 00:13:42,518 --> 00:13:44,259 - It's locked. - I'll hold them off. 351 00:13:45,691 --> 00:13:47,173 It's coming! 352 00:13:50,295 --> 00:13:52,091 - Where is it? - I don't know. 353 00:13:52,335 --> 00:13:53,472 It was right behind me. 354 00:13:54,892 --> 00:13:56,139 I think I hear something. 355 00:13:56,164 --> 00:13:57,325 That was my tummy. 356 00:13:59,135 --> 00:14:00,743 - She's not happy. - Wow. 357 00:14:00,768 --> 00:14:03,035 We just escaped the bat monster, and now we have to contend 358 00:14:03,059 --> 00:14:04,563 with the gurgle monster. 359 00:14:11,670 --> 00:14:12,601 Okay. 360 00:14:12,626 --> 00:14:14,077 What the hell, Max? 361 00:14:14,893 --> 00:14:16,287 You were lying this whole time? 362 00:14:16,312 --> 00:14:18,972 Just putting all of us in danger? Why would you do that? 363 00:14:20,510 --> 00:14:21,639 I don't know. 364 00:14:21,664 --> 00:14:22,784 I'm sorry. 365 00:14:26,305 --> 00:14:28,344 Look, I just, I wanted to impress you, okay? 366 00:14:28,369 --> 00:14:29,427 'Cause I like you. 367 00:14:29,452 --> 00:14:30,620 All right? 368 00:14:33,342 --> 00:14:34,478 Wow. 369 00:14:35,241 --> 00:14:37,190 I thought the weight of fear and terror 370 00:14:37,294 --> 00:14:39,045 would overwhelm anything awkward, but... 371 00:14:39,718 --> 00:14:40,958 I was wrong. 372 00:14:41,793 --> 00:14:43,835 This is real, real awkward. 373 00:14:45,304 --> 00:14:47,038 What's that? 374 00:14:47,617 --> 00:14:48,787 A flashlight. 375 00:14:48,968 --> 00:14:50,739 Flashlight? Whose flashlight? 376 00:14:56,692 --> 00:14:57,762 His. 377 00:14:58,399 --> 00:14:59,536 Gross. 378 00:15:02,199 --> 00:15:03,431 Damn. 379 00:15:04,098 --> 00:15:06,906 He was probably hiking when Batman must've come after him, 380 00:15:06,931 --> 00:15:08,459 and he ran in here to try to wait it out. 381 00:15:08,483 --> 00:15:11,128 - And starved to death. - Wait, he's a hiker, 382 00:15:11,153 --> 00:15:13,518 and he didn't come here with any food or supplies? 383 00:15:27,004 --> 00:15:29,692 There. A backpack. You guys. 384 00:15:30,272 --> 00:15:32,285 He must've dropped it running from that thing. 385 00:15:32,310 --> 00:15:33,825 Backpack. 386 00:15:33,904 --> 00:15:35,203 - You sure? - It's out there. 387 00:15:35,305 --> 00:15:37,002 - I just got to... - Here, twist it. 388 00:15:37,027 --> 00:15:38,540 - No, no. You hit it, you hit it. - Twist. Why would... they make it, 389 00:15:38,564 --> 00:15:40,203 - why would they make it... - I know... 390 00:15:40,228 --> 00:15:42,571 - You hit it. You twisted it. - See? 391 00:15:42,596 --> 00:15:44,952 Oh, I twisted it? Did I? Check this out. 392 00:15:51,922 --> 00:15:54,352 - Ava! - Steven, let me get this out. 393 00:15:54,377 --> 00:15:56,308 You can do this. Stay strong. 394 00:15:56,410 --> 00:15:59,380 I can't keep letting my relationships get 395 00:15:59,405 --> 00:16:01,869 dragged down under the weight of our past. 396 00:16:02,050 --> 00:16:03,153 I have to let you go. 397 00:16:03,179 --> 00:16:06,213 Wow. Well, I'm... proud of you. 398 00:16:06,832 --> 00:16:09,319 All I ever wanted was for you to be happy. 399 00:16:10,072 --> 00:16:13,013 Sorry, Steven, can you give us a second? It's Barry here. 400 00:16:13,038 --> 00:16:15,337 - Just a minute. - Well... What? Oh. 401 00:16:16,362 --> 00:16:18,935 Are you sure about this? He seems kind of great. 402 00:16:18,960 --> 00:16:19,969 Wait, what? 403 00:16:19,994 --> 00:16:21,665 Do we want to give him a second chance? 404 00:16:21,690 --> 00:16:24,436 I can hear you guys. And for the record, I'm up for it. 405 00:16:24,461 --> 00:16:27,195 No, no, no. B-Barry, I'm done listening to you. 406 00:16:27,220 --> 00:16:30,003 And, Steven, I am done running back to you. 407 00:16:30,028 --> 00:16:32,739 - Okay... - Go finish your autopsy. 408 00:16:33,067 --> 00:16:34,338 I just did. 409 00:16:42,624 --> 00:16:44,937 Guys, listen, we can't wait this out. 410 00:16:44,962 --> 00:16:46,608 If we can get to that backpack, 411 00:16:46,633 --> 00:16:49,445 maybe he had a satellite phone or a radio. 412 00:16:49,470 --> 00:16:51,048 - Right? - Yeah, but how? 413 00:16:51,204 --> 00:16:52,593 We can't just run out there. 414 00:16:52,618 --> 00:16:55,470 No, but it's been quiet for, like, an hour. 415 00:16:55,573 --> 00:16:57,346 I mean, maybe it's sleeping or something. 416 00:16:57,449 --> 00:16:58,915 Or maybe it's lying in wait, 417 00:16:59,542 --> 00:17:01,385 all quiet and still, 418 00:17:01,410 --> 00:17:03,477 just waiting on one of us to poke our head out 419 00:17:03,580 --> 00:17:05,834 so it can snatch us up like an Oz monkey on Toto. 420 00:17:05,859 --> 00:17:08,300 Okay, terrific. So what are we gonna do? 421 00:17:08,403 --> 00:17:10,613 Uh, go for plan B like our friend over here? 422 00:17:12,273 --> 00:17:13,550 No, you guys, 423 00:17:13,575 --> 00:17:15,551 we are not going down like that. 424 00:17:15,576 --> 00:17:18,838 That pack is our best hope, maybe our last hope. 425 00:17:19,258 --> 00:17:20,658 So what do you say? 426 00:17:24,944 --> 00:17:26,337 Great. Okay, 427 00:17:26,362 --> 00:17:29,007 now you're talking. So, uh, all right, who's gonna... 428 00:17:29,032 --> 00:17:31,040 who's gonna go out there and get it? 429 00:17:32,928 --> 00:17:34,150 It's me, isn't it? 430 00:17:34,175 --> 00:17:35,212 Yes. 431 00:17:35,237 --> 00:17:37,036 Yeah. 'Cause it was my idea? 432 00:17:37,061 --> 00:17:39,593 - Definitely. - All the dumbass stuff I did today 433 00:17:39,618 --> 00:17:40,863 to get us stuck out here. 434 00:17:40,888 --> 00:17:42,017 - Mm-hmm. - All of that. 435 00:17:42,048 --> 00:17:44,668 Yeah, no, that's great. That's fair. I-I get that. 436 00:17:49,059 --> 00:17:53,092 Okay, when Leroy opens the door, you just take off, stay low, 437 00:17:53,247 --> 00:17:55,421 grab the bag, and haul ass back here. 438 00:17:55,447 --> 00:17:56,332 Okay. 439 00:17:56,357 --> 00:17:57,532 - Ready? - Yeah. 440 00:17:57,557 --> 00:18:00,636 One, two, three. 441 00:18:07,910 --> 00:18:09,164 Go, go, go! 442 00:18:15,513 --> 00:18:16,670 Okay. 443 00:18:17,064 --> 00:18:19,963 - No sat phone, no radio. - None of this helps. 444 00:18:19,988 --> 00:18:21,809 Not one thing. But you put these together... 445 00:18:21,834 --> 00:18:23,401 Camping fuel, batteries, weather radio, 446 00:18:23,429 --> 00:18:25,470 location module, car key remote. 447 00:18:25,573 --> 00:18:28,117 Yeah, I can build an explosive device. 448 00:18:28,186 --> 00:18:30,295 Can you also build a bazooka to fire this device? 449 00:18:30,363 --> 00:18:32,279 'Cause you can't just hand a bomb to the bat thing 450 00:18:32,303 --> 00:18:33,551 and say, "Here you go." 451 00:18:34,806 --> 00:18:36,045 Maybe we can. 452 00:18:40,660 --> 00:18:44,352 Does it seem a tiny bit wrong to do this to this poor guy? 453 00:18:46,234 --> 00:18:47,581 A chance for payback? 454 00:18:48,053 --> 00:18:49,468 I think it's what he would have wanted. 455 00:18:49,492 --> 00:18:51,400 Okay, once you get that thing to take the bait, 456 00:18:51,468 --> 00:18:54,038 I'm gonna click this and it will blow, okay? 457 00:18:54,063 --> 00:18:56,626 Great. So all I have to do is 458 00:18:56,728 --> 00:18:59,473 run outside, wearing a dead guy like a fox fur stole 459 00:18:59,575 --> 00:19:01,383 in order to trick a bat monster into thinking 460 00:19:01,452 --> 00:19:03,138 that he's getting a live meal. 461 00:19:03,178 --> 00:19:05,914 And hope that your little MacGyver backpack bomb 462 00:19:05,939 --> 00:19:07,424 doesn't go off while I'm still carrying it. 463 00:19:07,448 --> 00:19:08,663 All right, well, don't worry, 464 00:19:08,710 --> 00:19:10,964 MacGyver's got nothing on MacMax. 465 00:19:10,989 --> 00:19:13,122 - MacMax? - Yeah. That's right. 466 00:19:13,239 --> 00:19:15,665 Why didn't you go with "MaxGyver"? So much better. 467 00:19:15,690 --> 00:19:17,373 Oh, yeah. How did I miss that? 468 00:19:17,399 --> 00:19:19,338 Annie, you sure about this? 469 00:19:19,408 --> 00:19:21,082 The chance for an up close encounter 470 00:19:21,107 --> 00:19:22,555 with the Gila Snatcher? 471 00:19:22,895 --> 00:19:24,363 How could I pass that up? 472 00:19:24,627 --> 00:19:27,053 One, two, three, go! 473 00:19:30,575 --> 00:19:32,270 Oh, my God, what is wrong with me? 474 00:19:35,894 --> 00:19:37,768 Come on, you son of a bitch! 475 00:19:39,196 --> 00:19:40,646 Oh! 476 00:19:40,944 --> 00:19:42,057 - Go! - Come on! 477 00:19:42,082 --> 00:19:45,164 - Come back! Come back! Come on! - Go, go, go, go, go, go! 478 00:19:49,651 --> 00:19:50,832 Yes! 479 00:19:50,901 --> 00:19:52,248 - Yeah! - Yeah! 480 00:19:53,220 --> 00:19:57,738 - Yes! Yes! Yes! - Eat it! He's no Batman! Eat it! 481 00:19:57,982 --> 00:19:59,385 No way. 482 00:19:59,410 --> 00:20:00,782 - No way! - Uh huh. 483 00:20:00,807 --> 00:20:02,138 - No way. - Yes way. 484 00:20:02,163 --> 00:20:03,808 So sorry, I'm just extremely impressed. 485 00:20:03,833 --> 00:20:06,021 Yeah, by the time we all got up on our feet and looked out, 486 00:20:06,045 --> 00:20:07,889 - it was sunrise. - Well, how did you find the car? 487 00:20:07,913 --> 00:20:11,526 Any real Eagle Scout knows spiders always build webs 488 00:20:11,551 --> 00:20:13,182 on the south side of trees, so... 489 00:20:13,425 --> 00:20:15,167 - I was able to get us out of there. - Oh. 490 00:20:15,192 --> 00:20:17,018 Plus, there was a compass in the backpack. 491 00:20:17,044 --> 00:20:20,140 - That, too. - Oh, fantastic, just fantastic. 492 00:20:20,540 --> 00:20:23,050 Well, I had a very interesting evening here myself. 493 00:20:23,075 --> 00:20:24,112 Did you? 494 00:20:24,324 --> 00:20:26,532 No, it was... bland and uneventful. 495 00:20:27,839 --> 00:20:29,712 - It wasn't. - Juicy gossip? 496 00:20:29,874 --> 00:20:31,497 - Yeah. Come on. - I love juicy gossip. 497 00:20:31,670 --> 00:20:32,556 Ugh. 498 00:20:32,582 --> 00:20:34,556 You're not gonna believe what happened. 499 00:20:35,184 --> 00:20:37,239 - What is that all about? - I don't know. 500 00:20:37,264 --> 00:20:38,996 It's... man. 501 00:20:40,699 --> 00:20:41,836 Anyway... 502 00:20:42,220 --> 00:20:44,848 - I just wanted to, like, apologize... - No. 503 00:20:44,873 --> 00:20:46,254 - You don't have to say anything. - Well, I mean, 504 00:20:46,278 --> 00:20:47,416 - come on. - Really, don't. 505 00:20:47,484 --> 00:20:50,464 - Okay. - Honestly, after what you said, 506 00:20:50,533 --> 00:20:53,633 I felt great. I felt really happy. 507 00:20:53,658 --> 00:20:55,986 - Yeah? - Yeah, but, um, 508 00:20:56,011 --> 00:20:58,064 I have so much stuff that I have to figure out. 509 00:20:58,089 --> 00:20:59,996 - Sure. - And you have some things 510 00:21:00,021 --> 00:21:01,429 - to figure out, too. - Totally. 511 00:21:01,454 --> 00:21:03,610 Once that's all dealt with, though, I... 512 00:21:04,201 --> 00:21:06,308 Um... maybe. 513 00:21:07,610 --> 00:21:08,850 - Maybe. - So... 514 00:21:08,875 --> 00:21:10,513 - All right. - Cool. 515 00:21:11,964 --> 00:21:13,039 Oh, Annie. 516 00:21:13,064 --> 00:21:14,897 Just one more thing, uh... 517 00:21:17,584 --> 00:21:19,392 Good job blowing up that monster. 518 00:21:20,797 --> 00:21:22,012 Thanks. 37398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.