All language subtitles for Ghosted S01E08 Haunted Hayride

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,023 --> 00:00:02,144 - Hey, thanks for driving me to work. - No problemo. 2 00:00:02,169 --> 00:00:05,195 - "A." Got an "A." "B." Um... - What're you doing? 3 00:00:05,883 --> 00:00:07,517 Oh, I'm just playing the alphabet game. 4 00:00:07,585 --> 00:00:09,852 You know, where you try and find the alphabet in order 5 00:00:09,920 --> 00:00:12,093 on license plates you pass. You've never played that before? 6 00:00:12,125 --> 00:00:13,526 Alphabet game? No, Max. 7 00:00:13,594 --> 00:00:15,661 I play real games like Taboo, Pop-A-Shot. 8 00:00:15,729 --> 00:00:17,897 "C." "D." I'm kind of killing you here, man. 9 00:00:17,965 --> 00:00:19,165 First of all, I'm not playing. 10 00:00:19,233 --> 00:00:20,312 Second of all... 11 00:00:21,281 --> 00:00:22,501 start over. "A." 12 00:00:22,569 --> 00:00:24,036 - Uh, I see a "B" right there. - What? What? 13 00:00:24,104 --> 00:00:25,671 - What? What? - "C." "C" right over there. 14 00:00:25,739 --> 00:00:27,506 - "C." - Very good alpha spotting, partner. 15 00:00:27,574 --> 00:00:28,908 Still not a real game. 16 00:00:28,976 --> 00:00:30,881 Okay, real games have points 17 00:00:30,906 --> 00:00:32,378 so I can rub the score in my opponent's face 18 00:00:32,446 --> 00:00:33,980 - after I win. - Okay. 19 00:00:34,047 --> 00:00:35,314 Well, how about this? How about we apply 20 00:00:35,382 --> 00:00:36,782 a number value to each of the letters. 21 00:00:36,850 --> 00:00:39,385 And double points for two of your letters on the same plate? 22 00:00:39,453 --> 00:00:40,820 Yes, and triple points for an out-of-state plate. 23 00:00:40,888 --> 00:00:42,355 And negative points for a vanity plate. 24 00:00:42,422 --> 00:00:44,991 See, that is what I'm saying. That is good. 25 00:00:45,058 --> 00:00:46,492 Don't smile at me. 26 00:00:46,560 --> 00:00:47,827 Write this stuff down. 27 00:00:47,895 --> 00:00:49,362 Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah. 28 00:00:49,429 --> 00:00:50,997 So, if you spot your exact initials 29 00:00:51,064 --> 00:00:52,598 and the numerical value of the digits 30 00:00:52,666 --> 00:00:54,500 reduce to any single digit from your birth year, 31 00:00:54,568 --> 00:00:55,735 it's a thousand points. 32 00:00:55,802 --> 00:00:58,070 Unless I see it first and roll my window down. 33 00:00:58,138 --> 00:01:00,439 Then it's a death plate and you exit the game. 34 00:01:00,507 --> 00:01:02,441 Yeah, yeah, yeah. Oh, yeah, I got that right here. 35 00:01:02,509 --> 00:01:04,010 But if I want to reenter the game, 36 00:01:04,077 --> 00:01:06,112 I have to hit your hazards as we pass your initials 37 00:01:06,179 --> 00:01:07,947 - on a nearby billboard. - Billboard. 38 00:01:08,015 --> 00:01:09,282 Yes. 39 00:01:09,349 --> 00:01:10,883 If the plate is visible only from the mirror, 40 00:01:10,951 --> 00:01:12,218 you can call "reversey," 41 00:01:12,286 --> 00:01:13,819 and I have to put the car in reverse 42 00:01:13,887 --> 00:01:15,388 - as soon as it's safe to do so. - Yep, that's right. 43 00:01:15,455 --> 00:01:17,123 But if I call a reversey in error, 44 00:01:17,190 --> 00:01:19,692 you get to snap my seat belt against my chest. 45 00:01:19,760 --> 00:01:21,627 Okay, I think that's it. Are we ready to play? 46 00:01:21,695 --> 00:01:23,750 - I was born ready. - Okay. 47 00:01:25,164 --> 00:01:26,565 Wait a second. 48 00:01:26,633 --> 00:01:29,035 Dude, we passed the Bureau ten minutes ago. 49 00:01:29,102 --> 00:01:30,257 I know. 50 00:01:33,914 --> 00:01:36,075 Double "B" and Ohio. That's 28 points. 51 00:01:36,143 --> 00:01:37,710 Damn, I love this game. 52 00:01:38,121 --> 00:01:42,562 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 53 00:01:42,749 --> 00:01:45,384 Your win has an asterisk. 54 00:01:45,452 --> 00:01:47,789 - Canadian plates shouldn't count. - Oh, okay. 55 00:01:49,726 --> 00:01:50,890 Good morning, Alice. 56 00:01:50,958 --> 00:01:52,358 I don't know if you're a breakfast guy, 57 00:01:52,426 --> 00:01:53,893 but I got us cheeseburgers. 58 00:01:53,961 --> 00:01:55,625 Dude, it's 6:30 in the morning. 59 00:01:56,203 --> 00:01:58,104 I know, two for three bucks 60 00:01:58,171 --> 00:02:00,117 if you order before 7:00 a.m., 61 00:02:01,031 --> 00:02:02,429 so I didn't really have a choice. 62 00:02:02,454 --> 00:02:03,718 I'm good. I'm on a strict diet 63 00:02:03,743 --> 00:02:05,810 of fish, veggies and Skinnygirl popcorn. 64 00:02:09,398 --> 00:02:10,804 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 65 00:02:10,829 --> 00:02:12,773 - Did you not read the e-mail? - What e-mail? 66 00:02:12,798 --> 00:02:14,990 You can't bring food in the building. It's a secure facility. 67 00:02:15,015 --> 00:02:18,187 Oh, man. Guess I should read my e-mails. 68 00:02:18,212 --> 00:02:19,796 - I guess so. - Uh... 69 00:02:19,883 --> 00:02:21,217 Do you mind if I scarf this down real quick? 70 00:02:21,284 --> 00:02:22,384 - Well, hurry up. - All right. All right. 71 00:02:22,452 --> 00:02:24,053 Enjoy. Bon appétit. 72 00:02:27,703 --> 00:02:28,960 Mmm. 73 00:02:28,985 --> 00:02:30,025 Do you like sports? 74 00:02:30,093 --> 00:02:31,360 We don't have time for conversation. Come on, bro. 75 00:02:31,428 --> 00:02:32,882 Mmm. Okay. Okay. 76 00:02:36,399 --> 00:02:37,566 - Good to go. - Wait a second. 77 00:02:37,634 --> 00:02:39,034 Wait a second. You just gonna let the other one 78 00:02:39,102 --> 00:02:40,703 - go to waste? - Oh, come on, man. 79 00:02:40,771 --> 00:02:41,704 Some baby cow's mom 80 00:02:41,772 --> 00:02:42,872 died to make that. 81 00:02:42,939 --> 00:02:44,707 You want me to eat another burger? 82 00:02:44,775 --> 00:02:46,199 Do what you gonna do, but hurry up. 83 00:02:49,780 --> 00:02:52,515 This patty is really big on this one. 84 00:02:52,582 --> 00:02:54,383 - Come on, Max! - Okay, okay, okay. 85 00:02:54,451 --> 00:02:55,751 - I'm trying. - You can do it! 86 00:02:55,819 --> 00:02:56,786 - I'm trying. - You making me late. 87 00:02:56,853 --> 00:02:58,187 - I know. I'm sorry. - Come on! 88 00:02:58,255 --> 00:03:00,171 - Okay. - Hurry up, we got to get downstairs. 89 00:03:01,091 --> 00:03:02,825 I've never eaten a burger 90 00:03:02,893 --> 00:03:04,193 - this fast. - Mm-hmm. 91 00:03:04,261 --> 00:03:06,428 - There you go. Good job. - Oh. 92 00:03:12,703 --> 00:03:15,125 What are you doing? You said... 93 00:03:16,539 --> 00:03:18,679 Oh, so you were tricking me? 94 00:03:19,546 --> 00:03:20,890 That's hilarious. 95 00:03:26,070 --> 00:03:29,051 No, it's super funny. I just... I'm feeling kind of sick. 96 00:03:29,346 --> 00:03:30,646 Is that part of the joke? 97 00:03:30,671 --> 00:03:31,787 Yeah, it's a big part. 98 00:03:31,855 --> 00:03:33,455 Hey. Morning, guys. Uh, come with me. 99 00:03:33,523 --> 00:03:34,790 Captain LaFrey wants to see you right... 100 00:03:34,858 --> 00:03:36,906 No. Sir, I'll take them. 101 00:03:37,507 --> 00:03:38,508 Alone. 102 00:03:38,533 --> 00:03:39,800 - Okay. - Huh. 103 00:03:39,898 --> 00:03:41,096 But if you run into any problems 104 00:03:41,164 --> 00:03:42,698 guiding them 30 feet down the hall, 105 00:03:42,766 --> 00:03:44,445 I have my cell. You call me. 106 00:03:46,968 --> 00:03:47,803 Yo. 107 00:03:47,828 --> 00:03:49,750 - What's up? - What's up? 108 00:03:50,695 --> 00:03:51,874 - Hi. - Huh? 109 00:03:51,942 --> 00:03:53,609 What... I'm sorry? 110 00:03:54,046 --> 00:03:55,609 I'll bring you to LaFrey if you like. 111 00:03:56,312 --> 00:03:57,980 - Let's go. Follow me. - Oh. Okay. 112 00:03:58,048 --> 00:04:00,187 Oh, God. Just, uh, this way. 113 00:04:00,212 --> 00:04:02,117 This was taken five days ago 114 00:04:02,185 --> 00:04:03,953 at King Hill Farm, where every year 115 00:04:04,020 --> 00:04:05,454 they have a haunted hayride. 116 00:04:05,522 --> 00:04:06,922 What's up, y'all? It's Janie. 117 00:04:06,990 --> 00:04:08,591 We're about to do this haunted hayride. 118 00:04:08,658 --> 00:04:10,734 I hope it's not too scary. 119 00:04:11,496 --> 00:04:14,851 Help me! 120 00:04:15,992 --> 00:04:17,648 The victim, Janie Quinlan, 121 00:04:17,673 --> 00:04:20,654 was pulled into the woods by an unseen force. 122 00:04:20,679 --> 00:04:22,605 And since the video went viral, 123 00:04:22,672 --> 00:04:24,273 the hayride has become a sensation. 124 00:04:24,341 --> 00:04:26,030 I've been four times myself. 125 00:04:26,055 --> 00:04:29,046 I have a discount code I'm not allowed to share. 126 00:04:30,070 --> 00:04:32,114 "SCARY20." All caps. You can... you can use it. 127 00:04:32,182 --> 00:04:33,968 Come on, man. Seriously? 128 00:04:34,226 --> 00:04:36,085 You all think this video is real? 129 00:04:36,152 --> 00:04:37,653 No, it's totally fake. 130 00:04:37,721 --> 00:04:39,421 So let's just pretend that we never saw the video 131 00:04:39,489 --> 00:04:41,056 and give each other nicknames. 132 00:04:41,124 --> 00:04:42,818 You can be Jack Fantastic. 133 00:04:42,843 --> 00:04:44,187 I'll be Lil' Cupcake. 134 00:04:44,296 --> 00:04:46,328 You're... Never mind, I'm bailing on this. 135 00:04:46,396 --> 00:04:49,331 No, no, no. Let's keep going. Um, I'll be, uh, Max... 136 00:04:49,399 --> 00:04:51,967 well... House. I'm bailing on this, too. 137 00:04:52,035 --> 00:04:53,769 - Wait, wait, wait. Call me Swamp Cat. - No. 138 00:04:55,071 --> 00:04:58,173 Max, Leroy, I need you two to go out there and talk 139 00:04:58,241 --> 00:05:00,276 to Janie Quinlan and find out what she remembers. 140 00:05:00,343 --> 00:05:02,044 - Let's go. - Looks like it could be 141 00:05:02,112 --> 00:05:03,679 some sort of spirit orb. 142 00:05:03,747 --> 00:05:05,429 "Orb" a publicity stunt. 143 00:05:05,454 --> 00:05:06,754 A publicity stunt. 144 00:05:06,779 --> 00:05:08,554 - Did you watch that video? - I did. 145 00:05:08,695 --> 00:05:10,352 Looked like a viral marketing campaign 146 00:05:10,420 --> 00:05:11,620 for an overpriced hayride. 147 00:05:11,688 --> 00:05:13,789 Oh, my God. I feel so sorry for you. 148 00:05:13,857 --> 00:05:16,525 You know that's because you've been conditioned by society 149 00:05:16,593 --> 00:05:18,694 to assume the most rational explanation, right? 150 00:05:18,762 --> 00:05:20,742 And you've been conditioned by comic books 151 00:05:20,843 --> 00:05:22,678 to believe in nonsense and gobbledygook. 152 00:05:22,703 --> 00:05:25,067 Okay. Fine, whatever. We are wasting time. 153 00:05:25,135 --> 00:05:26,869 We need to get to the Quinlan girl 154 00:05:26,937 --> 00:05:29,132 and talk to her before this happens to someone else. 155 00:05:29,218 --> 00:05:31,320 - Let's go. - We will. Just hold up. 156 00:05:31,345 --> 00:05:33,375 I need time to digest my thoughts. 157 00:05:33,443 --> 00:05:35,044 I'll let you know when I'm ready. 158 00:05:35,111 --> 00:05:36,545 To digest your thoughts? 159 00:05:37,078 --> 00:05:38,047 - Yes. - Little more... 160 00:05:38,114 --> 00:05:39,415 - little more time for that? - Yeah. 161 00:05:39,482 --> 00:05:41,050 - You're not helping by talking over me. - Okay. Okay. 162 00:05:41,117 --> 00:05:42,918 Yeah, sorry. Sorry, go ahead. Go ahead. 163 00:05:47,734 --> 00:05:49,158 Leroy, I know that you're ready. 164 00:05:49,225 --> 00:05:50,392 Oh, you know how... when I'm ready? 165 00:05:50,460 --> 00:05:51,614 You know when my thoughts are digested? 166 00:05:51,639 --> 00:05:53,395 - Yeah, maybe I do know. - Oh, you-you need 167 00:05:53,463 --> 00:05:55,397 - to digest your thoughts? - Yeah, I need to digest... 168 00:05:55,465 --> 00:05:57,132 - Hi, there. - Maybe I... Hey. 169 00:05:57,200 --> 00:05:58,267 - How's it going? - What's up? 170 00:05:58,898 --> 00:06:00,140 How is this going to work? 171 00:06:00,165 --> 00:06:02,934 - How's what gonna work? - This. You two. 172 00:06:03,359 --> 00:06:05,601 Two months in, and you're bickering like children. 173 00:06:05,796 --> 00:06:07,876 Because there are going to be a lot of outside forces 174 00:06:07,944 --> 00:06:09,411 trying to tear you two apart, 175 00:06:09,479 --> 00:06:11,180 and if you do not communicate effectively, 176 00:06:11,247 --> 00:06:12,812 your casework will suffer. 177 00:06:12,983 --> 00:06:15,670 And people could get hurt. Is that what you want? 178 00:06:15,695 --> 00:06:18,654 Uh, yeah, no, um, I don't think that's what I want. 179 00:06:18,679 --> 00:06:20,222 I don't want that. I mean, uh, I think 180 00:06:20,290 --> 00:06:21,457 - we're good here, though. - I don't want that. I don... 181 00:06:21,524 --> 00:06:22,882 - I mean, we... I think we got this. - Okay. 182 00:06:22,907 --> 00:06:23,835 We got this. 183 00:06:26,242 --> 00:06:28,685 Guys, I've changed my mind, okay? Swamp Cat's dead. 184 00:06:28,710 --> 00:06:29,977 I want to be called Sugar Barry. 185 00:06:30,045 --> 00:06:31,678 - So no more Swamp Cat? - No. 186 00:06:31,746 --> 00:06:33,380 'Cause I'm sweet like sugar and my name's Barry. 187 00:06:33,448 --> 00:06:34,515 Got it. 188 00:06:34,582 --> 00:06:36,257 - What? - Okay? Okay. 189 00:06:39,757 --> 00:06:41,039 Can you believe LaFrey? 190 00:06:41,064 --> 00:06:43,524 - Questioning our partnership like that? - Not cool. 191 00:06:43,591 --> 00:06:46,393 Don't ever question my communication skills, brah. 192 00:06:46,461 --> 00:06:48,695 Hey, you have great communication skills. 193 00:06:48,763 --> 00:06:50,297 - Thank you. - And, you know, I... 194 00:06:50,365 --> 00:06:51,498 I mean, I feel like 195 00:06:51,566 --> 00:06:52,933 I have pretty good communication skills. 196 00:06:53,001 --> 00:06:54,101 - Uh, yeah, yeah, yeah. - Yeah, yeah, yeah. 197 00:06:54,169 --> 00:06:55,669 Yeah, yeah. Thank you for saying that. 198 00:06:55,726 --> 00:06:59,606 I mean, this, this is good. Right? 199 00:06:59,674 --> 00:07:02,281 I agree. Nothing stronger than the bond between partners. 200 00:07:02,306 --> 00:07:05,023 - Like solid oak. - Like steel. 201 00:07:05,048 --> 00:07:08,015 Yes, stronger than a freaking neutron star, 202 00:07:08,083 --> 00:07:09,726 the densest matter in the universe. 203 00:07:09,751 --> 00:07:11,351 Mm. 204 00:07:13,221 --> 00:07:14,721 Max, it's Captain LaFrey. 205 00:07:14,789 --> 00:07:16,557 I've been thinking about what we discussed earlier, 206 00:07:16,624 --> 00:07:19,226 and I feel like you should be in charge from now on. 207 00:07:19,294 --> 00:07:21,898 Uh, yeah, that makes total sense. 208 00:07:21,942 --> 00:07:23,898 - Don't tell Leroy. - Cool, cool! 209 00:07:25,507 --> 00:07:27,401 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 210 00:07:27,875 --> 00:07:29,820 Oh, man, that was... Chet. 211 00:07:30,429 --> 00:07:31,905 Ste... Chet Stetson. 212 00:07:31,973 --> 00:07:33,907 Old high school buddy of mine. Not a big deal. 213 00:07:33,975 --> 00:07:34,976 He just, uh... 214 00:07:36,039 --> 00:07:38,512 he just won Powerball and $9 million, 215 00:07:38,580 --> 00:07:39,713 - and he... - Damn. 216 00:07:39,781 --> 00:07:41,715 Yeah. He is... very excited. 217 00:07:41,783 --> 00:07:45,018 'Cause he can quit his job, uh, as a condom maker. 218 00:07:45,043 --> 00:07:47,804 He makes condoms. And he hates condoms, too, so he's psyched. 219 00:07:48,585 --> 00:07:49,726 Good deal. 220 00:07:56,382 --> 00:07:58,899 She hasn't spoken a single word in five days. 221 00:07:58,967 --> 00:08:01,101 She barely eats, refuses to go to school... 222 00:08:01,169 --> 00:08:02,867 Normally, she's very social. 223 00:08:02,892 --> 00:08:04,838 She's always doing these long posts on her vlog. 224 00:08:04,906 --> 00:08:06,073 We took her to the doctor, 225 00:08:06,141 --> 00:08:07,648 but he said nothing was wrong. 226 00:08:07,906 --> 00:08:09,609 We just don't know what to do. 227 00:08:09,634 --> 00:08:10,984 She's my little girl. 228 00:08:11,009 --> 00:08:13,547 Look, it's okay. I'm gonna take care of this. 229 00:08:13,615 --> 00:08:15,109 We'll take care of it. 230 00:08:16,731 --> 00:08:17,953 Okay. 231 00:08:20,522 --> 00:08:23,290 Janie, do you remember what happened 232 00:08:23,358 --> 00:08:24,718 when you were pulled off the hayride? 233 00:08:24,743 --> 00:08:27,561 Yeah, did you feel a, uh... a rapid cooling, maybe? 234 00:08:27,629 --> 00:08:29,898 - An eerie presence? - Did you get a look at who grabbed you? 235 00:08:29,923 --> 00:08:32,232 Or what grabbed you? Maybe a spirit 236 00:08:32,300 --> 00:08:33,812 or an apparition of some sort? 237 00:08:33,837 --> 00:08:36,069 Or a human being? A man or a woman? 238 00:08:36,137 --> 00:08:37,804 What did it feel like when the invisible force 239 00:08:37,872 --> 00:08:39,173 took hold of you? 240 00:08:40,609 --> 00:08:42,809 - Will you excuse me and my associate? - Wh... You know what, 241 00:08:42,877 --> 00:08:44,778 I would like to be excused as well. Just for the record. 242 00:08:44,846 --> 00:08:46,313 - What? - You're leading her. 243 00:08:46,381 --> 00:08:47,748 She's gonna say she saw something she didn't. 244 00:08:47,815 --> 00:08:49,283 Well, you're limiting her. 245 00:08:49,350 --> 00:08:51,451 She's gonna feel like she can't be honest. 246 00:08:51,519 --> 00:08:53,523 Sorry, you said you guys were from...? 247 00:08:53,721 --> 00:08:58,258 The National Amusement Park Safety Board Commission. NAPSBC. 248 00:08:58,326 --> 00:08:59,960 NAPSBC. 249 00:09:07,109 --> 00:09:09,036 You can be honest, Janie. It's okay. 250 00:09:09,103 --> 00:09:10,304 You can tell us what really happened 251 00:09:10,371 --> 00:09:11,828 and you won't get in trouble. 252 00:09:11,853 --> 00:09:14,521 Perculsus elevor. 253 00:09:17,468 --> 00:09:19,279 Wh-What did she just say? 254 00:09:19,347 --> 00:09:20,882 I don't know. Ask her to repeat it. 255 00:09:20,945 --> 00:09:23,953 Me? You're the one that's... great rapport with her. 256 00:09:23,978 --> 00:09:26,007 Yeah, but she clearly prefers you. 257 00:09:26,032 --> 00:09:27,679 No, no, no. Hey, Janie. 258 00:09:28,323 --> 00:09:30,468 It's Max again. What's up? 259 00:09:30,602 --> 00:09:32,702 I was just wondering if, uh, you could repeat 260 00:09:32,727 --> 00:09:34,461 what you just said to us. Maybe... 261 00:09:34,529 --> 00:09:35,963 No! 262 00:09:36,030 --> 00:09:39,562 Okay, so she's talking again. So that's something. 263 00:09:40,516 --> 00:09:42,517 Perculsus elevor. 264 00:09:43,156 --> 00:09:44,140 What the hell does that mean? 265 00:09:44,164 --> 00:09:46,432 Uh, it's a Latin phrase that translates to, 266 00:09:46,500 --> 00:09:48,267 "Though struck, I am raised." 267 00:09:48,335 --> 00:09:50,102 Okay, I looked at the kid's school records 268 00:09:50,170 --> 00:09:51,737 and she hasn't studied Latin a day in her life. 269 00:09:51,805 --> 00:09:53,939 Ugh, I'd rather send my kid to a circus 270 00:09:54,007 --> 00:09:56,539 than an American public school. 271 00:10:00,453 --> 00:10:02,615 - Well, we should probably... - Um... Well, actually, actually, 272 00:10:02,682 --> 00:10:04,287 - We should we should be down there... - what we are going to do is 273 00:10:04,312 --> 00:10:06,115 we are going to get out into those woods 274 00:10:06,140 --> 00:10:08,387 and look around for any unusual spectral activity. 275 00:10:08,455 --> 00:10:11,123 That is what we are doing. Thank you. That is it. 276 00:10:11,191 --> 00:10:13,351 All right, well, this should help with that. 277 00:10:13,627 --> 00:10:15,072 Thank you. 278 00:10:15,119 --> 00:10:16,445 It's your standard EMF meter... 279 00:10:16,470 --> 00:10:19,695 That's "electromagnetic field." It can detect energy changes. 280 00:10:20,171 --> 00:10:22,435 Um, it's commonly held that spirits register 281 00:10:22,510 --> 00:10:24,641 on the electromagnetic spectrum. Sorry. 282 00:10:24,666 --> 00:10:27,074 - Cool. - I love learning about fake stuff. 283 00:10:27,520 --> 00:10:29,064 Now, here's what we're really gonna do... 284 00:10:29,236 --> 00:10:30,578 Talk to the hayride employees, 285 00:10:30,603 --> 00:10:32,021 see if somebody knows something. 286 00:10:32,046 --> 00:10:34,342 - Why would they talk to us? - Oh, they'll talk. 287 00:10:34,367 --> 00:10:38,000 They'll talk hard, because they'll think we're one of them. 288 00:10:38,039 --> 00:10:40,152 All right, gather round! 289 00:10:40,671 --> 00:10:42,988 Now, I want to take this as an opportunity to drop 290 00:10:43,056 --> 00:10:46,468 into character, okay? Let's put these bitches into therapy. 291 00:10:46,617 --> 00:10:47,600 Let's go! 292 00:11:03,191 --> 00:11:04,391 Boo. 293 00:11:04,783 --> 00:11:06,011 Are you serious? 294 00:11:06,079 --> 00:11:08,345 You don't know me. You don't know my life. 295 00:11:12,103 --> 00:11:13,252 Ow! 296 00:11:13,400 --> 00:11:16,355 I'm so sorry. I didn't expect that. 297 00:11:16,556 --> 00:11:18,524 Well, what did you expect?! 298 00:11:18,720 --> 00:11:22,187 Ding, ding, ding. Got ourselves a bleeder. He get you good? 299 00:11:22,212 --> 00:11:24,463 Uh, yeah, I think it's broken. 300 00:11:24,531 --> 00:11:26,699 - Oh, thank you. - Oh, congrats, man! 301 00:11:26,766 --> 00:11:28,701 It means you're doing your job well. 302 00:11:28,916 --> 00:11:30,806 What about you? That was weak. 303 00:11:30,916 --> 00:11:33,000 You know, I once scared Ellen DeGeneres so bad 304 00:11:33,025 --> 00:11:34,525 she dropped a loaf in her jeans. 305 00:11:34,550 --> 00:11:35,623 Wonder how I did it? 306 00:11:35,648 --> 00:11:36,876 - Not really. - I do. 307 00:11:36,901 --> 00:11:39,914 I internalized my character's backstory, okay? 308 00:11:39,939 --> 00:11:42,481 His murderous rage, his syphilitic madness, 309 00:11:42,549 --> 00:11:45,189 his unorthodox views on child marriage. 310 00:11:45,283 --> 00:11:47,744 And when grave robbers dug up his corpse, 311 00:11:48,033 --> 00:11:50,389 he, like any disturbed corpse, 312 00:11:50,457 --> 00:11:52,391 came back to haunt the living. 313 00:11:52,459 --> 00:11:54,326 Okay, but, like, do people really come here 314 00:11:54,394 --> 00:11:56,056 wanting to poop their pants? 315 00:11:56,572 --> 00:11:58,664 Ellen loved it. So did I. It was a total rush. 316 00:11:58,732 --> 00:12:00,366 Look, man, I don't need a backstory. 317 00:12:00,433 --> 00:12:03,189 I performed seven years at Knott's Scary Farm. 318 00:12:03,306 --> 00:12:04,546 No way, you're KSF? 319 00:12:04,571 --> 00:12:06,839 '99 to '06. The Golden Years. 320 00:12:07,119 --> 00:12:09,909 But I want to do something really big here, you know? 321 00:12:09,976 --> 00:12:11,577 Like that viral video last week of the girl 322 00:12:11,645 --> 00:12:13,913 getting pulled off the ride. How did you do it? 323 00:12:13,980 --> 00:12:15,581 Was it a specter? Like, a spirit? 324 00:12:15,649 --> 00:12:17,683 I don't know about that. A lot of weird stuff happens 325 00:12:17,751 --> 00:12:19,285 - around here. - Well, hold on. 326 00:12:19,352 --> 00:12:20,786 - Where are you going? - Break time's over. 327 00:12:20,854 --> 00:12:22,454 - We're done here. - Well, wait a second. 328 00:12:22,522 --> 00:12:24,001 I said we're done, dude! 329 00:12:27,525 --> 00:12:30,429 What the hell is wrong with you? He was about to give it up, 330 00:12:30,497 --> 00:12:31,864 and then you started talking that specter crap. 331 00:12:31,932 --> 00:12:34,673 He's obviously hiding something, Leroy. 332 00:12:34,853 --> 00:12:36,735 There is something in those woods. 333 00:12:36,803 --> 00:12:39,071 We are heading out there now. 334 00:12:39,139 --> 00:12:41,273 Is that an order, Lieutenant Jennifer? 335 00:12:41,341 --> 00:12:43,275 Yeah. It is an order. 336 00:12:43,343 --> 00:12:44,610 The hell was that? 337 00:12:45,946 --> 00:12:47,236 I told you! 338 00:12:49,249 --> 00:12:50,749 How'd it look? 339 00:12:50,817 --> 00:12:52,418 Did it look real? 340 00:12:52,485 --> 00:12:55,008 So real, dude. People were freaked. 341 00:12:55,033 --> 00:12:56,755 Tale as old as time: 342 00:12:56,823 --> 00:13:00,814 hayride workers stage accident for publicity and monetary gain. 343 00:13:13,634 --> 00:13:15,947 We need to talk about Max and Leroy. 344 00:13:15,972 --> 00:13:17,837 It's really, really important. 345 00:13:18,150 --> 00:13:20,985 Do you get the vibe that one of them was maybe more into me 346 00:13:21,010 --> 00:13:22,978 - than the other? - Um, it's hard to say. 347 00:13:23,045 --> 00:13:24,779 They both seem indifferent. 348 00:13:25,525 --> 00:13:27,983 'Cause I'm gonna shoot straight from the hip, kemosabe: 349 00:13:28,050 --> 00:13:30,819 I live in a mostly female retirement community, 350 00:13:30,939 --> 00:13:34,056 so I'm always on the lookout for new bros to bro-down with. 351 00:13:34,081 --> 00:13:35,957 Uh, all right. Moving on. 352 00:13:36,025 --> 00:13:39,298 Do you see any other folders here labeled King Hill? 353 00:13:39,323 --> 00:13:40,862 Because if I focus my efforts on one, 354 00:13:40,930 --> 00:13:42,530 I run the risk of losing both. 355 00:13:42,598 --> 00:13:45,000 And let's be honest, Leroy is the big score here, 356 00:13:45,067 --> 00:13:47,345 although Max is a bit more attainable. 357 00:13:47,572 --> 00:13:49,170 Huh. 358 00:13:49,634 --> 00:13:51,172 All right, here we go. 359 00:13:51,369 --> 00:13:55,210 So, it looks like the original owner of the property 360 00:13:55,277 --> 00:13:57,580 was a lower member of the British nobility, 361 00:13:57,751 --> 00:13:59,017 Byron King. 362 00:13:59,955 --> 00:14:02,824 Byron King. Where have I... 363 00:14:04,533 --> 00:14:05,736 That's this guy. 364 00:14:06,428 --> 00:14:07,892 AND LOOK AT THE FAMILY CREST: 365 00:14:08,054 --> 00:14:09,821 "Perculsus elevor." 366 00:14:10,506 --> 00:14:11,908 That's what that girl said. 367 00:14:17,843 --> 00:14:19,344 What did you do? 368 00:14:19,845 --> 00:14:21,056 That wasn't me. 369 00:14:21,604 --> 00:14:22,971 Then what was that? 370 00:14:23,866 --> 00:14:27,033 Okay, maybe that one was faked, but you saw that girl's face. 371 00:14:27,058 --> 00:14:28,556 Do you think she was lying? 372 00:14:28,581 --> 00:14:31,251 Max. Buddy. This is not a great look for you. 373 00:14:31,276 --> 00:14:33,481 I mean, you're a good dude and all, you're just, you know, 374 00:14:33,549 --> 00:14:35,950 - a bit of a sucker. - A sucker? Why? 375 00:14:36,018 --> 00:14:38,884 Because I-I-I think there might be a little more out there? 376 00:14:38,909 --> 00:14:42,357 Come on, Leroy. Let's just stay a little longer and investigate. 377 00:14:42,382 --> 00:14:43,572 No way, Max. 378 00:14:43,878 --> 00:14:46,346 You know what? I didn't want to do this, 379 00:14:47,314 --> 00:14:50,580 but by the power vested in me by Captain Ava LaFrey, 380 00:14:50,626 --> 00:14:53,830 I, Max Jennifer, command you, 381 00:14:53,855 --> 00:14:56,038 Leroy Wright, as your superior officer... 382 00:14:56,050 --> 00:14:57,048 Wa-wa-wa-wa-wait. 383 00:14:57,145 --> 00:14:59,587 - LaFrey told you you were in charge? - Yeah. 384 00:14:59,612 --> 00:15:01,314 She told me the exact same thing. 385 00:15:01,339 --> 00:15:02,955 Are you serious? 386 00:15:03,376 --> 00:15:06,011 Max! What are you doing? 387 00:15:06,282 --> 00:15:07,783 Max! 388 00:15:08,221 --> 00:15:10,189 - Max! - Leroy! 389 00:15:11,916 --> 00:15:13,353 Where the hell's my shoe? 390 00:15:14,213 --> 00:15:15,548 Max, can you hear me? 391 00:15:16,764 --> 00:15:18,291 What the hell is wrong with shoes? 392 00:15:18,461 --> 00:15:21,205 Came out here with two shoes, now I got one shoe. 393 00:15:21,777 --> 00:15:24,212 It's like having no shoes! 394 00:15:28,705 --> 00:15:31,140 Barry, why is your name programmed in my phone? 395 00:15:31,208 --> 00:15:33,943 Well, I-I applied a latex mold to your thumbprint, 396 00:15:34,011 --> 00:15:36,512 so I just sidestep... Look, that's not important right now. 397 00:15:36,580 --> 00:15:39,064 Listen to me. Where are you guys? Are you okay? 398 00:15:39,089 --> 00:15:41,851 Max just got dragged into the woods by something. 399 00:15:41,919 --> 00:15:45,321 Listen carefully, that property once belonged to Byron King, 400 00:15:45,389 --> 00:15:48,357 a man who hacked his entire family to pieces with an axe 401 00:15:48,425 --> 00:15:50,641 and was tracked down and killed in those woods. 402 00:15:50,666 --> 00:15:53,129 This could be an extremely dangerous spectral event. 403 00:15:53,197 --> 00:15:55,087 Or it could just be some woods. 404 00:15:56,816 --> 00:15:58,775 Ugh. Da... 405 00:15:59,851 --> 00:16:01,518 Damn, that's a big-ass pine cone. 406 00:16:37,291 --> 00:16:39,075 - Why you screaming in my face? - I don't know! 407 00:16:39,142 --> 00:16:40,610 I thought you were a ghost or something! 408 00:16:40,677 --> 00:16:41,978 Why you screaming in mine? 409 00:16:42,045 --> 00:16:44,189 So you wouldn't be embarrassed for being the only one screaming. 410 00:16:44,214 --> 00:16:45,414 I was doing you a favor. 411 00:16:45,482 --> 00:16:46,916 - Thanks. - You all right? 412 00:16:46,984 --> 00:16:48,184 What the hell happened? 413 00:16:48,345 --> 00:16:50,186 I don't know. I got dragged out here. 414 00:16:50,525 --> 00:16:53,095 There's, like, bones, there's a grave, it's crazy. 415 00:16:53,580 --> 00:16:55,056 Check out what Barry sent me. 416 00:16:55,505 --> 00:16:57,039 This dude Byron King. 417 00:16:57,486 --> 00:16:59,064 He was chased into the woods 418 00:16:59,089 --> 00:17:01,691 by a village mob and killed? 419 00:17:02,541 --> 00:17:04,525 That must be Byron King. 420 00:17:04,876 --> 00:17:07,345 Someone must have hung his corpse in that tree. 421 00:17:22,200 --> 00:17:24,728 Um... Leroy, who's that? 422 00:17:31,366 --> 00:17:32,494 Hello? 423 00:17:33,463 --> 00:17:34,822 Hello, who are you? 424 00:17:41,667 --> 00:17:44,402 Are you that little freak from the hayride? 425 00:17:48,145 --> 00:17:49,328 Hello? 426 00:17:49,353 --> 00:17:51,462 EMF reader is off the charts. 427 00:17:57,734 --> 00:18:00,275 Dude... I think he has an axe. 428 00:18:00,408 --> 00:18:03,236 - You need to stay back. - Dude, dude, dude, dude, dude, dude. 429 00:18:03,509 --> 00:18:04,626 Stop right there. 430 00:18:04,896 --> 00:18:06,447 Don't come any closer. 431 00:18:09,366 --> 00:18:10,931 Oh, damn. 432 00:18:13,286 --> 00:18:14,322 I'm out. 433 00:18:15,477 --> 00:18:16,577 It's Byron King. 434 00:18:16,841 --> 00:18:17,970 Leroy, wait! 435 00:18:20,185 --> 00:18:21,819 It's just like the hayride kid said, 436 00:18:21,844 --> 00:18:24,447 any disturbed corpse haunts the living. 437 00:18:24,472 --> 00:18:26,298 We got to get these bones back in there. 438 00:18:26,323 --> 00:18:27,697 Max, we got to go. 439 00:18:28,953 --> 00:18:30,620 Listen, I don't care who's in charge. 440 00:18:30,645 --> 00:18:31,978 I'm not even asking you to believe me. 441 00:18:32,003 --> 00:18:33,637 I'm just asking you to help me out. 442 00:18:33,674 --> 00:18:34,728 Come on! 443 00:18:35,433 --> 00:18:37,650 Just this once. As your partner. 444 00:18:39,798 --> 00:18:42,025 In the grave. Come on. 445 00:18:42,050 --> 00:18:43,366 You better be right about this. 446 00:18:45,367 --> 00:18:46,934 Oh, man, he's coming! 447 00:18:48,334 --> 00:18:49,768 It's not working! 448 00:18:50,273 --> 00:18:52,541 - The lid! The lid! Put the lid on! - What? What? 449 00:18:52,744 --> 00:18:54,595 - Close it. - Yeah, yeah, yeah. 450 00:18:54,620 --> 00:18:56,837 I could do this much better with two shoes. 451 00:18:56,862 --> 00:18:58,439 I'm getting no traction on my sock-foot. 452 00:19:13,344 --> 00:19:15,078 You know you carrying me back, right? 453 00:19:15,365 --> 00:19:17,626 Why you laughing? 454 00:19:19,431 --> 00:19:22,462 What's up, Janie Nation. I want to thank my Janiacs 455 00:19:22,477 --> 00:19:23,944 for all your strength and support 456 00:19:24,012 --> 00:19:25,579 while I healed from my accident. 457 00:19:25,647 --> 00:19:27,180 Seems like she's doing a little bit better. 458 00:19:27,248 --> 00:19:29,400 Got to admit, this feels pretty good. 459 00:19:29,425 --> 00:19:33,344 And just so we're clear, my ordeal was hella worse 460 00:19:33,369 --> 00:19:35,986 than Crista's fake ass spinal injury. 461 00:19:36,011 --> 00:19:38,359 It's like, "Bitch, we know you can walk. 462 00:19:38,384 --> 00:19:39,593 Get out of the wheelchair." 463 00:19:39,661 --> 00:19:42,663 Okay, feeling a little less good. 464 00:19:42,730 --> 00:19:45,666 So what happened out in those woods? 465 00:19:45,733 --> 00:19:47,334 Do you think that it was Byron King's ghost 466 00:19:47,402 --> 00:19:49,169 - who pulled you out there? - Actually, I think it was 467 00:19:49,237 --> 00:19:51,905 a ghost of a family member of his who pulled us out there. 468 00:19:51,973 --> 00:19:53,607 They wanted him buried again. 469 00:19:53,675 --> 00:19:56,643 And so when you finally put King's bones to rest... 470 00:19:56,711 --> 00:19:59,913 It must've freed Janie from the spirit's presence. 471 00:20:00,376 --> 00:20:02,086 And by the way, your little plan 472 00:20:02,111 --> 00:20:04,151 to pit us against each other? Didn't work. 473 00:20:04,218 --> 00:20:05,806 Yeah. You know why? 474 00:20:05,908 --> 00:20:07,387 Because this right here... 475 00:20:07,455 --> 00:20:10,490 this is a little dynamic I like to call partnership. 476 00:20:10,558 --> 00:20:12,322 - Get your hand off me. - Yup, sorry. 477 00:20:12,470 --> 00:20:13,994 Well, how disappointing. 478 00:20:14,062 --> 00:20:16,196 Clearly, I had no idea what I was doing, 479 00:20:16,264 --> 00:20:17,965 or who I was dealing with. 480 00:20:18,916 --> 00:20:20,367 Unless you completely did 481 00:20:20,435 --> 00:20:23,305 and this was your intended outcome all along. 482 00:20:23,330 --> 00:20:25,009 - Oh, my God. - Look, 483 00:20:25,658 --> 00:20:27,040 I don't know what I saw out there. 484 00:20:27,108 --> 00:20:28,744 I'm just happy Janie's okay, 485 00:20:29,166 --> 00:20:31,062 even if she is terrible. 486 00:20:31,087 --> 00:20:32,445 What's up, sluts? 487 00:20:32,470 --> 00:20:33,914 How's my slut army doing? 488 00:20:33,982 --> 00:20:36,383 It's your slut lieutenant here, Janie Q. 489 00:20:36,451 --> 00:20:39,519 - Any way we can unbury those bones? - What did we do? 490 00:20:39,543 --> 00:20:45,501 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 36640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.